TOYOTA CAMRY 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2019Pages: 476, tamaño PDF: 8.1 MB
Page 361 of 476

3616-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
■Si el sistema de advertencia de presión de las llantas no está inicializado correc-
tamente
Vehículos sin función de visualización de presión de inflado de las llantas
La inicialización puede completarse en unos pocos minutos. Sin embargo, en los
casos siguientes, las configuraciones no se habrán grabado y el sistema no funcio-
nará correctamente. Si se hacen varios intentos infructuosos para grabar la configura-
ción de la presión de inflado de las llantas, haga que el vehíc ulo sea inspeccionado
por su concesionario Toyota.
● Si se intenta la inicialización y la luz de advertencia de pres ión de las llantas no par-
padea 3 veces.
● Si, una vez que el vehículo se haya manejado durante 20 minutos después de llevar
a cabo la inicialización, la luz de advertencia de presión de l as llantas parpadea
durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, se enciende .
Vehículos con función de visualización de presión de inflado de las llantas
● En las siguientes situaciones, la inicialización podría tardar más de lo habitual en
completarse o no ser posible. (Por lo general, será necesario m anejar el vehículo
durante aproximadamente de 10 a 30 minutos para completar la in icialización.)
Si no se ha completado la inicialización después de haber manejado durante aproxi-
madamente 30 minutos, continúe manejando durante unos instantes .
• Si se maneja el vehículo en una carretera sin pavimentar, podr ía tardar más de lo
habitual en completarse la inicialización.
• Si el vehículo va en reversa mientras se lleva a cabo la inici alización, los datos
reunidos mientras la inicialización se borrarán y podría tardar más de lo habitual
en completarse la inicialización.
• Si se maneja el vehículo en condiciones de tráfico lento o en otras situaciones en
las que los vehículos se estén manejando cerca, el sistema podr ía tardar más de
lo habitual en reconocer los transmisores y la válvula de advertencia de presión
de las llantas de su vehículo en vez de los de otros vehículos.
Si la inicialización no se ha completado después de manejar dur ante aproximada-
mente 1 hora, estacione el vehículo en un lugar seguro durante aproximadamente
20 minutos y, a continuación, maneje el vehículo de nuevo.
● En las siguientes situaciones, la inicialización no se iniciará o no se habrá comple-
tado correctamente y el sistema no funcionará correctamente. Re alice el procedi-
miento de inicialización de nuevo.
• Si, cuando se intenta comenzar la inicialización, la luz de ad vertencia de presión
de las llantas no parpadea 3 veces.
• Si, una vez que el vehículo se haya manejado durante 20 minutos después de lle-
var a cabo la inicialización, la luz de advertencia de presión de las llantas parpa-
dea durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, se enciende.
● Si no se puede completar la inicialización tras haber realizado el procedimiento des-
crito, póngase en contacto con su concesionario Toyota.
Page 362 of 476

3626-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Cuando se registren los códigos ID (vehículos con función de vi sualización de
presión de inflado de las llantas)
● Antes de realizar el registro del código ID, asegúrese de que n o haya ruedas con
transmisores y válvula de advertencia de presión de las llantas cerca de su vehículo.
● Asegúrese de inicializar el sistema de aviso de la presión de l as llantas después de
registrar los códigos ID. Si se inicializa el sistema antes de registrar los códigos ID,
los valores de inicializa ción no serán válidos.
● Debido a que las llantas estarán calientes cuando se complete e l registro, asegúrese
de dejar que las llantas se enfríen antes de llevar a cabo la i nicialización.
■ Cancelar el registro del código ID (vehículos con función de vi sualización de pre-
sión de inflado de las llantas)
● Para cancelar el registro del código ID después de que haya com enzado, apague el
motor antes de manejar el vehículo.
Si se maneja el vehículo antes de que se haya comenzado el regi stro del código ID,
lleve a cabo el procedimiento de registro del código ID y apague el motor antes de
manejar para cancelar el registro.
● Si el registro del código ID se ha cancelado, la luz de advertencia de presión de las
llantas parpadeará durante aproximadamente 1 minuto cuando se c oloque el inte-
rruptor del motor en la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o en
el modo de IGNITION ON (vehículos con sistema de llave intelige nte) y, a continua-
ción, se ilumine. El sistema de advertencia de presión de las llantas estará en funcio-
namiento cuando la luz de advertencia de presión de las llantas se apague.
● Si la luz de advertencia no se apaga incluso después de que hay an transcurrido
varios minutos, el registro del código ID podría no haberse can celado correcta-
mente. Para cancelar el registro, lleve a cabo el procedimiento de registro del código
ID y, a continuación, apague el motor antes de manejar.
Page 363 of 476

3636-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
■En caso de que los códi gos ID no estén registrados correctament e (vehículos
con función de visualización de presión de inflado de las llant as)
● En las siguientes situaciones, el registro del código ID podría tardar más de lo habi-
tual en completarse o no ser posible. (Por lo general, será nec esario manejar el vehí-
culo durante aproximadamente de 10 a 30 minutos para completar el registro del
código ID.)
Si no se ha completado el registro del código ID después de hab er manejado
durante aproximadamente 30 minutos, continúe manejando durante unos instantes.
• Si se maneja el vehículo en una carretera sin pavimentar, podr ía tardar más de lo
habitual en completarse el registro del código ID.
• Si el vehículo va en reversa mientras se lleva a cabo el regis tro del código ID, los
datos reunidos mientras el registro del código ID se borrarán y podría tardar más
de lo habitual en completarse la inicialización.
• Si se maneja el vehículo en condiciones de tráfico lento o en otras situaciones en
las que los vehículos se estén manejando cerca, el sistema podr ía tardar más de
lo habitual en reconocer los transmisores y la válvula de advertencia de presión
de las llantas de su vehículo en vez de los de otros vehículos.
• Si una rueda con un transmisor y una válvula de advertencia de presión de las llantas instalados está dentro o cerca del vehículo, puede que el registro de los
códigos ID de las ruedas instaladas no sea posible.
Si el registro no se ha completado después de manejar durante aproximadamente 1
hora, estacione el vehículo en un lugar seguro durante aproxima damente 20 minu-
tos y, a continuación, lleve a cabo el procedimiento del regist ro del código ID de
nuevo.
● En las siguientes situaciones, el registro del código ID no se iniciará o no se habrá
completado correctamente y el sistema no funcionará correctamente. Lleve a cabo el
procedimiento de registro del código ID de nuevo.
• Si, cuando se intenta comenzar el registro del código ID, la l uz de advertencia de
presión de las llantas no parpadea 3 veces.
• Si, una vez que el vehículo se haya manejado durante 10 minutos después de lle- var a cabo el registro del código ID, la luz de advertencia de presión de las llantas
parpadea durante aproximadamente 1 minuto y, a continuación, se enciende.
● Si no se puede completar el registro del código ID tras haber r ealizado el procedi-
miento descrito, póngase en contacto con su concesionario Toyot a.
Page 364 of 476

3646-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■Al inspeccionar o reemplazar llantas
Observe las precauciones siguientes para evitar accidentes.
El no hacerlo puede dar lugar a daños a los componentes del tre n motriz así como a
características de manipulación peligrosas, lo cual puede ocasi onar un accidente
provocando la muerte o lesiones severas.
● No mezcle llantas de diferentes marcas, modelos o dibujos de la banda de roda-
dura.
Asimismo, no mezcle llantas con desgaste de la banda de rodadur a significativa-
mente diferentes.
● Utilice solamente las medidas de llanta recomendadas por Toyota para su vehí-
culo.
● No mezcle llantas de distinta fabricación (llantas radiales, di agonales cinturadas o
convencionales).
● No mezcle llantas de verano, para todo el año y de nieve.
● No utilice llantas que se hayan usado en otro vehículo.
No utilice llantas si no sabe cómo se usaron anteriormente.
■ Al inicializar el sistema de advertencia de presión de las llan tas
No inicialice el sistema de advertencia de presión de las llant as sin antes ajustar la
presión de inflado de llantas al nivel especificado. De lo cont rario, la luz de adverten-
cia de presión de las llantas podría no iluminarse aun cuando l a presión esté baja, o
podría iluminarse cuando la presión de inflado sea normal.
Page 365 of 476

3656-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
AV I S O
■Reparación o reemplazo de llant as, ruedas, transmisores y válvu la de adverten-
cia de presión de las llantas y tapones de la válvula de las ll antas
● Al quitar o instalar las llantas, ruedas, o la válvula y transm isores de advertencia de
presión de las llantas, acuda a su concesionario Toyota, ya que la válvula y trans-
misores de advertencia de presión de las llantas pueden dañarse si no se manejan
correctamente.
● Asegúrese de instalar los tapones de la válvula de las llantas. Si los tapones de la
válvula de las llantas no están instalados, es posible que entr e agua en la válvula y
transmisores de advertencia de presión de las llantas y las vál vulas podrían atas-
carse.
● Al sustituir los tapones de la válvula de la llanta, no los reemplace por tapones de
metal o tapones de válvula de llanta distintos de los especific ados, pues es posible
que las válvulas se atasquen.
■ Para evitar dañar la válvula y transmisores de advertencia de p resión de las
llantas
Al reparar un neumático con selladores líquidos, el transmisor y la válvula de adver-
tencia de presión de las llantas podrían no operar correctament e. Si se usa un sella-
dor líquido, póngase en contacto con su concesionario Toyota o con otro taller de
servicio cualificado lo más pronto posible. Asegúrese de cambia r el transmisor y la
válvula de advertencia de presión de las llantas cuando cambie la llanta. (P. 3 5 4 )
■ Conducción en caminos irregulares
Tenga cuidado en especial cuando maneje en caminos con superfic ies sueltas o
baches.
Estas condiciones pueden causar pérdida de presión del aire de inflado de las llan-
tas, reduciendo la capacidad de amortiguamiento de las llantas. Además, el manejar
en caminos agrestes puede dañar las llantas, las ruedas y la carrocería del vehículo.
■ Llantas de bajo perfil (vehícul os con llantas de 18 pulgadas)
Las llantas de bajo perfil pueden ocasionar mayores daños a los normales al rin de
la llanta al soportar un impacto proveniente de la superficie d el camino. Por lo tanto,
ponga especial atención a lo siguiente:
● Asegúrese de usar la presión correcta de inflado de llantas. Si las llantas se desin-
flan más de lo necesario, podrían averiarse con mayor severidad .
● Evite los baches, el pavimento no uniforme, cunetas así como ot ros peligros en el
camino. El no hacerlo puede causar daños severos en la llanta y en la rueda.
■ Si la presión de inflado de alguna de las llantas se reduce dur ante la conduc-
ción
No continúe manejando o sus llantas y/o ruedas se pueden arruin ar.
Page 366 of 476

3666-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Efectos de una presión incorrecta de inflado de las llantas
El conducir con la presión incorrecta de inflado de las llantas puede dar como resul-
tado lo siguiente:
● Menor ahorro de combustible
● Menor comodidad de manejo y manejo inadecuado
● Menor vida útil de las llantas debido al desgaste
● Menor seguridad
● Daño al tren motriz
Si necesita poner aire frecuentemente en alguna llanta, haga qu e su concesionario
Toyota la revise.
■ Instrucciones para revisar la pr esión de inflado de las llantas
Cuando revise la presión de inflado de las llantas, observe lo siguiente:
● Revise solamente cuando las llantas estén frías.
Si su vehículo ha permanecido estacionado al menos 3 horas o no se ha manejado
durante más de 1,5 km o 1 milla, la presión de inflado de las l lantas en frío será pre-
cisa.
● Use siempre un manómetro de llantas.
Es difícil juzgar si una llanta está inflada correctamente basá ndose solamente en su
aspecto.
● Es normal que la presión de inflado de las llantas sea superior después de manejar,
ya que se genera calor en la llanta. No reduzca la presión de i nflado de las llantas
después de haber circulado.
● El peso de los pasajeros y del equipaje se debe distribuir de t al manera que el vehí-
culo esté equilibrado.
Presión de inflado de las llantas
Asegúrese de mantener la presión correcta de inflado de las lla ntas. La
presión de inflado de las llantas debe revisarse por lo menos u na vez al
mes. Sin embargo, Toyota recomienda que la presión de inflado d e las
llantas se revise cada dos semanas. ( P. 443)
Page 367 of 476

3676-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA
■La presión correcta es crítica para conservar el rendimiento de las llantas
Mantenga las llantas infladas adecuadamente.
Si las llantas no están infladas correctamente, pueden producirse las siguientes con-
diciones que pueden provocar accidentes mortales o lesiones gra ves:
● Desgaste excesivo
● Desgaste desigual
● Manejo inadecuado
● Posibilidad de que las llantas se revienten por sobrecalentamie nto
● Fuga de aire entre la llanta y la rueda
● Deformación de la rueda y/o daños en la llanta
● Mayores posibilidades de que la llanta se dañe mientras maneja (debido a irregula-
ridades de la carretera, juntas de expansión, bordes afilados e n la carretera, etc.)
AV I S O
■Cuando inspeccione y ajuste la pr esión de inflado de las llantas
Asegúrese de volver a instalar los tapones de las válvulas de l as llantas.
Si no hay instalada una válvula de la llanta, pueden entrar suc iedad y humedad en la
válvula y provocar una fuga de aire, produciendo una reducción de la presión de
inflado de las llantas.
Page 368 of 476

3686-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Cuando se sustituyan las ruedas, deberá tener cuidado con el fin de asegu-
rar que las ruedas se reemplacen por unas de la misma capacidad de carga,
diámetro, ancho del rin y encajado interior
* que las extraídas.
Su concesionario Toyota puede proporcionarle las ruedas adecuad as para
reemplazarlos.
*: Denominado convencionalmente como “calado”.
Toyota no recomienda el uso de lo siguiente:
● Ruedas de medidas o tipos diferentes
● Ruedas usadas
● Ruedas deformadas que se han enderezado
● Use solamente las tuercas de ruedas Toyota y la llave que hayan sido
designadas para sus ruedas de aluminio.
● Si ha rotado, reparado y cambiado las llantas, compruebe que la s tuercas
de rueda todavía estén bien ajustados después de manejar 1.600 km
(1.000 millas).
● Tenga cuidado de no deteriorar las ruedas de aluminio cuando use cade-
nas para llantas.
● Utilice únicamente los contrapesos genuinos de Toyota o su equi valente y
un martillo de plástico o de goma cuando equilibre las ruedas.
■ Cuando cambie las ruedas
Las ruedas de su vehículo están equipados con válvula y transmi sores de advertencia
de presión de las llantas que permiten que el sistema de advert encia de presión de las
llantas proporcionen una advertencia anticipada en caso de una pérdida en la presión
de inflado de las llantas. Cada vez que las ruedas se cambian, deben instalarse los
transmisores y válvula de advertencia de presión de las llantas . ( P. 354)
Ruedas
Si una rueda se deforma, fisura o se corroe en exceso deberá se r reem-
plazada. De otra manera, la llanta se podría separar de la rued a o cau-
sar una pérdida de control.
Selección de las ruedas
Precauciones sobre las ruedas de aluminio
Page 369 of 476

3696-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA
■Cuando cambie las ruedas
● No utilice ruedas que sean de una medida diferente a la recomendada en el
Manual del propietario, ya que ello podría dar lugar a una pérd ida de control al con-
ducir.
● Nunca emplee una cámara interior en una rueda con fugas que est é diseñada para
su utilización en una llanta tubeless. El hacerlo puede dar lug ar a un accidente,
causando la muerte o lesiones graves.
■ Al instalar las tuercas de rueda
● Nunca aplique aceite o grasa sobre los pernos o tuercas de ruedas.
Las tuercas de rueda podrían estar demasiado apretadas debido al aceite y la
grasa y, por tanto, los pernos o los rines podrían sufrir daños . Además, el aceite y
la grasa pueden aflojar las tuercas de rueda, de modo que podrí an salirse y provo-
car un accidente grave que podría resultar en lesiones graves o la muerte. Limpie
todo rastro de aceite o grasa de los pernos o tuercas de rueda.
AV I S O
■ Reemplazo de válvula y transmiso res de advertencia de presión de las llantas
● Debido a que la reparación o reemplazo puede afectar a la válvu la y transmisores
de advertencia de presión de las llantas, asegúrese de que sus llantas reciban ser-
vicio por su concesionario Toyota u otro taller de servicio aut orizado. Adicional-
mente, asegúrese de comprar sus válvula y transmisores de adver tencia de
presión de las llantas en su concesionario Toyota.
● Asegúrese de que solamente se utilicen ruedas Toyota originales en su vehículo.
La válvula y transmisores de advertencia de presión de inflado de las llantas
podrían no funcionar correctamente con ruedas que no sean genui nas.
●Asegúrese de instalar las tuercas de la
rueda con los extremos cónicos hacia aden-
tro. Si se instalan las tuercas con los extre-
mos cónicos hacia afuera podría ocasionar
que la rueda se rompa y, eventualmente,
podría salirse alguna rueda durante la con-
ducción, lo cual podría dar lugar a un acci-
dente y tener como resultado la muerte o
lesiones graves.
Sección
cónica
Page 370 of 476

3706-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Desactive el interruptor del motor.
Abra la guantera y extraiga la
cubierta interior de la misma.
Extraiga la tapa del filtro.Desbloquee la tapa del filtro.
Mueva la tapa del filtro en la
dirección de la flecha y, a conti-
nuación, sáquela de los aga-
rres.
Extraiga la carcasa del filtro.
Puede haber objetos extraños sobre el
filtro del aire acondicionado.
Filtro del aire acondicionado
El filtro del aire acondicionado debe cambiarse con regularidad para
mantener la eficiencia del aire acondicionado.
Método de extracción
1
2
3
1
2
4