TOYOTA HILUX 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2023Pages: 812, PDF Size: 66.19 MB
Page 11 of 812

9
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar siste-
mas eletrónicos tais como:
Sistema de injecção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível multiponto sequencial
Toyota Safety Sense
Sistema de controlo da velocidade de cruzeiro
Sistema antibloqueio dos travões
Sistema de airbags do SRS
Sistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou de qualquer reparador da sua confiança quais as medidas de
precaução ou instruções especiais para a instalação de um sistema trans-
missor RF.
Para obter mais informação acerca dsd bandas de frequência, níveis de
potência, posições da antena e disposições relativas à instalação dos trans-
missores RF, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Instalação de um sistema transmissor RF
Page 12 of 812

10
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)O veículo está equipado com computadores sofisticados que registam deter-
minada informação, tal como:
• Velocidade do motor/ Velocidade do motor elétrico (velocidade do motor
de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos sistemas de assistência à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com câmaras. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para conhecer a localização das câmaras.
A informação gravada varia de acordo com a versão e opções com que o
veículo está equipado.
Estes computadores não gravam conversas nem sons, mas apenas imagens
fora do veículo em determinadas situações.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisas e desenvolvimento e melhorar a quali-
dade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou do locatário se o veí-
culo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um veí-
culo ou proprietário específicos
As informações de imagens gravadas podem ser apagadas por um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou por qual-
quer reparador da sua confiança.
A função de gravação de imagem pode ser desativada. No entanto, se a fun-
ção estiver desativada, esses dados não estarão disponíveis.
Gravação de dados do veículo
Page 13 of 812

11
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Os airbags do Sistema Suplementar de Segurança (SRS) e os dispositivos
dos pré-tensores dos cintos de segurança no seu Toyota contêm químicos
explosivos. Se o veículo for esmagado com os airbags e pré-tensores dos
cintos deixados como estão, pode causar um acidente, por exemplo um
incêndio. Não se esqueça de mandar retirar estes dispositivos numa oficina
qualificada ou num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou em qualquer reparador da sua confiança, antes de se desfazer do
seu veículo.
A desginação “Código QR” é uma marca regisda da DENSO WAVE
INCORPORATED no Japão e noutros países.
Quando se desfizer do seu Toyota
Código QR
AV I S O
Precauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza se estiver sob o efeito de
álcool ou de drogas que inibam as suas competências para a condução de
um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo de reação,
reduzem os reflexos e a coordenação motora. Consequentemente poderá
ocorrer um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam cometer e esteja pronto a
evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar coman-
dos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com morte ou
ferimentos graves do próprio condutor, ocupantes ou terceiros.
Precauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que estas
fiquem na posse da chave nem que a utilizem.
A criança pode colocar o veículo em funcionamento ou em ponto morto.
Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a brincar com os
vidros ou com outros equipamentos do veículo. Para além disso, a acumu-
lação de calor ou as temperaturas demasiado frias no interior do veículo
podem ser fatais para a criança.
Page 14 of 812

12
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Consulte o código do modelo para verificar em que tipo de modelo se insere
o seu veículo.
Código básico
TGN1*6: Modelos com motor 2TR-FE
GUN1*6: Modelos com motor 1GD-FTV
GUN1*5: Modelos com motor 2GD-FTV
Sistema de condução
2: Modelos 4WD
3: Pre Runner (modelos 2WD)
Tipo de cabine
B: Cabine simples
C: Smart-cab
D: Cabine dupla
Produção
N: África do Sul
T: Tailândia
Tipo de caixa de velocidades
T: Caixa de velocidades automática
M: Caixa de velocidades manual com 5 velocidades
F: Caixa de velocidades manual com 6 velocidades
Grade
H: ALTA
S: SANDARD
L: BAIXA
Destino
W: Modelos para países europeus, etc.
Branco: Modelos para o Cazaquistão, etc.
O código de modelo encontra-se na etiqueta ou chapa do fabricante com o
título “MODEL”.
Verificação do modelo do seu veículo
G U N 1 2 5 – D T T H W
3
1
42576
1
2
3
4
5
6
7
Page 15 of 812

13
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)O código de modelo consta da etiqueta com o título “MODELO”.
A etiqueta do fabricante está no pilar esquerdo.
Tipo A
Tipo B
Tipo C
Page 16 of 812

14
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Leitura deste manual
AV I S O :
Explica algo que, se ignorado, pode provocar morte ou ferimen-
tos graves às pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se ignorado, pode danificar ou comprometer o
funcionamento do veículo ou do respectivo equipamento.
Indica os procedimentos de funcionamento. Siga os pas-
sos pela ordem numérica.
Indica a acção necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
accionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado da acção
executada (por exemplo: a
tampa abre).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa “Não”, “Não faça
isto” ou “Não deixe isto
acontecer”.
123
Page 17 of 812

15
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Como procurar
Procurar pelo nome
• Índice alfabético ......... P. 658
Procurar pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 16
Procurar pelo sintoma ou
pelo som
• O que fazer se...
(Resolução de
problemas) ................. P. 654
Procurar pelo título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Page 18 of 812

16Índice ilustrativo
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Índice ilustrativo
Exterior
O design do exterior do veículo poderá variar conforme a versão, etc.
Portas laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
Painel de acesso (apenas modelos smart-cab) . . . . . . . . . P. 157
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
Abrir/fechar os vidros das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica
*1. . . . . . . . . P. 598
Luzes de aviso
*1/mensagens de aviso*1 . . . . . . . . . . . . P. 198, 568
Taipal traseiro
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 203
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Desembaciar os espelhos
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 537, 545
Limpa-pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Precauções durante o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 372
Para evitar congelamento
(descongelação das escovas do limpa-pára-brisas)
*1 . . P. 434, 442
1
2
3
4
Page 19 of 812

17Índice ilustrativo
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Tampa de acesso ao bocal de abastecimento do depósito
de combustível
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 348
Método de reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 348
Tipo de combustível/capacidade do depósito de combustível . . P. 625
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609
Medida/pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 637
Pneus de inverno/correntes de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 372
Verificação/cruzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 610
Lidar com pneus furados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 579
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 586
Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 586
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 727
Lidar com o sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 608
Câmara
*1, 2
Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 335
Luzes de mínimos/luzes para circulação diurna
*1 . . . . . . P. 335
Luzes de nevoeiro da frente
*1/luz de nevoeiro traseira*1, 3. P. 253
Luzes dos sinais de mudança de direcção da frente. . . . . P. 333
Luzes dos sinais de mudança de direcção laterais
(no guarda-lamas ou nos espelhos retrovisores) . . . . . . . P. 333
Luzes dos sinais de mudança de direcção traseiros. . . . . P. 333
Luzes de stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 335
Sistema de controlo de assistência em descidas
*1 . . . . . . . . P. 362
Luzes de presença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 335
Luz da chapa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 335
Luzes de marcha-atrás
*3
Colocar a alavanca das velocidades em R . . . . . . . . . . . P. 319, 237
5
6
7
8
Lâmpadas das luzes exteriores para condução
(Método de substituição: P. 523, Potência em Watts: P. 741)
*1: Se equipado
*2: Consulte o “Manual do Proprietário do Sistema de Navegação e Multimédia”
ou “Manual do Proprietário do Sistema de Navegação”.
*3: Podem estar localizados no lado oposto, dependendo do país de destino.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 20 of 812

18Índice ilustrativo
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Painel de instrumentos (Veículos com volante à esquerda)
Interruptor do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218, 221
<00260052004f00520046004400550003005200030050005200570052005500030048005000030049005800510046004c0052005100440050004800510057005200120044004f005700480055004400550003004400560003005300520056004c006f007d00
4800560003[
ou modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218, 311
Paragem de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 553
Quando o motor não entrar em funcionamento. . . . . . . . . . . . P. 596
Mensagens de aviso
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 573
Alavanca das velocidades (Caixa de velocidades
automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Mudar a posição de engrenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 319
Precauções com o reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 657
Quando a alavanca das velocidades não se mover . . . . . . . . P. 324
Alavanca das velocidades (Caixa de velocidades manual) . . . P. 237
Mudar a posição de engrenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Precauções com o reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 657
1
2