TOYOTA RAV4 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2017Pages: 759, PDF Size: 35.98 MB
Page 561 of 759

5597-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
AV I S O
nQuímicos na bateria
A bateria contém ácido sulfúrico corrosivo e venenoso e pode produzir gás
de hidrogénio, que é inflamável e explosivo. Para reduzir o risco de morte e
de ferimentos graves, tome as seguintes precauções enquanto trabalhar
na, ou perto da bateria:
lNão provoque faíscas ao tocar nos terminais da bateria com ferramentas.
lNão fume nem acenda fósforos perto da bateria.
lEvite o contacto com os olhos, a pele e as roupas.
lNunca inale nem engula eletrólito.
lUtilize óculos protetores de segurança quando trabalhar junto da bateria.
lMantenha as crianças afastadas da bateria.
lQuando não existe líquido suficiente na bateria.
Não utilize se existir pouco líquido na bateria. Existe o possível perigo de
explosão da bateria.
nOnde recarregar a bateria com segurança
Recarregue sempre a bateria numa área ampla. Não recarregue a bateria
numa garagem ou divisão fechada onde haja ventilação insuficiente.
nMedidas de emergência em relação ao eletrólito
lSe os seus olhos forem atingidos por eletrólito
Lave-os abundantemente com água limpa, pelo menos durante 15 minu-
tos e procure imediatamente os cuidados de um médico. Se possível,
continue a aplicar água com uma esponja ou um pano durante o trajeto
para o posto médico.
lSe o eletrólito atingir a sua pele
Lave completamente a área afetada. Se sentir dor ou queimadura, pro-
cure imediatamente os cuidados de um médico.
lSe o eletrólito atingir as suas roupas
Há a possibilidade de se infiltrar até à sua pele. Portanto, retire de imedi-
ato as roupas afetadas e proceda conforme se indica acima, se
necessário.
lSe acidentalmente ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de água ou leite. Dirija-se de imediato ao
serviço de urgência de um hospital.
Page 562 of 759

5607-3. Manutenção que pode ser feita por si
Sem indicador de nível
Se nenhum lava vidros funcionar
ou aparecer uma mensagem de
aviso no mostrador de infor-
mações múltiplas, o reservatório
do lava vidros pode estar vazio.
Acrescente líquido lava vidros.
Com indicador de nível
Se o líquido lava vidros estiver no
nível “LOW”, adicione líquido lava
vidros.
ATENÇÃO
nQuando recarregar a bateria
Nunca recarregue a bateria enquanto o motor estiver em funcionamento.
Para além disso, certifique-se que todos os acessórios estão desligados.
nQuando adicionar água destilada
Evite que a água transborde. Se for derramada água durante a recarga da
bateria pode causar corrosão.
Líquido lava vidros
Page 563 of 759

5617-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
nUtilizar o medidor (se equipado)
O nível do líquido lava vidros é verificado
observando a posição do nível nos ori-
fícios cobertos pelo líquido, no medidor.
Se o nível estiver abaixo do segundo ori-
fício a contar de baixo (posição “LOW”)
reabasteça o líquido lava vidros.
AV I S O
nQuando adicionar líquido lava vidros
Não acrescente líquido lava vidros com o motor quente ou em funciona-
mento, uma vez que o líquido lava vidros contém álcool e pode incendiar se
for derramado no motor, etc..
ATENÇÃO
nNão utilize nenhum líquido que não seja líquido lava vidros
Não utilize água com sabão ou anticongelante do motor em vez de líquido
lava vidros.
Tal pode causar riscos nas superfícies pintadas do veículo.
nDiluir líquido lava vidros
Dilua o líquido lava vidros com água, se necessário.
Tenha em atenção as temperaturas de congelação listadas na etiqueta da
embalagem do líquido lava vidros.
Nível
atual de
líquido
Page 564 of 759

5627-3. Manutenção que pode ser feita por si
Pode, por si próprio, drenar o filtro de combustível. No entanto, e
uma vez que a operação é difícil, recomendamos que a drenagem
seja feita por um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por outro profissional igualmente qualificado e
equipado. Mesmo que decida fazer a drenagem, entre em contacto
com um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
A água no filtro de combustível tem de ser drenada se a mensagem
“Water Accumulation in Fuel Filter Check Owner’s Manual” for exi-
bida no mostrador de informações múltiplas e soar um sinal sonoro.
(P. 635)
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Desligue o interruptor do motor.
Coloque um pequeno tabuleiro sob o bujão de drenagem para
apanhar a água e qualquer combustível que saia.
Rode o bujão de drenagem
para a esquerda cerca de 2 a 2
voltas e meia.
Deixar mais solto pode fazer com
que a água escorra em redor do
bujão de drenagem.
Opere a bomba manual até que
o combustível comece a circu-
lar.
Após a drenagem, aperte o bujão de drenagem com a mão.
Filtro de combustível (motores 2AD-FTV e 2AD-FHV)
1
2
3
4
5
Page 565 of 759

5637-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
nQuando drenar o filtro de combustível (apenas veículos com volante à
esquerda)
Quando instalar, inverta os passos acima.
A água no filtro precisa de ser drenada a cada 20.000 km.
Leve o seu veículo para drenar o filtro de combustível num conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional igualmente qualificado e equipado.
Retire o resguardo das molas como se
mostra na figura.
Solte as molas e retire a tampa.
Filtro do óleo (Motor 2WW)
ATENÇÃO
nQuando existe água no filtro de combustível
Não conduza continuamente com água acumulada no filtro do óleo. Isto
causará danos na bomba de injeção de combustível.
1
2
3
Page 566 of 759

5647-3. Manutenção que pode ser feita por si
Pneus
Verifique se os indicadores de desgaste do piso já estão visíveis em
algum pneu. Para além disso, verifique se o pneu apresenta um des-
gaste irregular, tal como um desgaste excessivo de um dos lados do
pneu. Se o pneu de reserva ainda não tiver sido cruzado, verifique o
seu estado, bem como a sua pressão.
Piso novo
Piso gasto
Indicador de desgaste do piso
A localização dos indicadores de desgaste do piso é assinalada pelas
marcas "TWI" ou “”, etc., moldadas na superfície lateral de cada pneu.
Substitua os pneus caso os indicadores de desgaste do piso já estejam
visíveis num pneu.
Substitua ou cruze os pneus de acordo com o esquema de
manutenção e desgaste dos mesmos.
Verificação dos pneus
1
2
3
Page 567 of 759

5657-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
Cruze os pneus na ordem apresentada.
Modelos 2WD:
Para igualar o desgaste dos pneus e ajudar a prolongar o tempo de vida
útil do pneu, a Toyota recomenda que o cruzamento de pneus seja reali-
zado aproximadamente a cada 10 000 km.
Não se esqueça de inicializar o sistema de aviso de pressão dos pneus
após o seu cruzamento. (se equipado)
Modelos 4WD:
Para igualar o desgaste dos pneus e ajudar a prolongar o tempo de vida
útil do pneu, a Toyota recomenda que o cruzamento de pneus seja reali-
zado aproximadamente a cada 5 000 km.
Não se esqueça de inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
após o seu cruzamento. (se equipado)
Cruzamento dos pneus
Veículos sem pneu de reserva
convencionalVeículos com pneu de reserva
convencional
FrenteFrente
Page 568 of 759

5667-3. Manutenção que pode ser feita por si
O seu veículo está equipado com um sistema de aviso da pressão
dos pneus, que utiliza as válvulas e transmissores de aviso da
pressão para detetar a pressão baixa, antes que surjam problemas
graves.
Se a pressão descer abaixo de um determinado nível, o condutor é
avisado através duma luz de aviso. (P. 621)
uInstalar as válvulas e transmissores de aviso da pressão dos
pneus
Quando substituir os pneus ou as jantes deve instalar também as
válvulas e transmissores de aviso da pressão dos pneus.
Ao instalar novas válvulas e transmissores de aviso da pressão
dos pneus, deve registar novos códigos de identificação (ID) no
computador de aviso da pressão dos pneus e inicializar o sistema
de aviso da pressão dos pneus. Leve o seu veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro
profissional igualmente qualificado e equipado para registar os
códigos de identificação das válvulas e transmissores de aviso da
pressão dos pneus. (P. 568)
uInicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
O sistema de aviso da pressão dos pneus deve ser inicializado
quando altera a dimensão dos pneus.
Quando o sistema de aviso da pressão dos pneus é inicializado a
atual pressão dos pneus é definida com a pressão de referência.
Sistema de aviso da pressão dos pneus (se equipado)
Page 569 of 759

5677-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
nComo inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
Estacione o veículo num local seguro e coloque o interruptor do
motor na posição “LOCK” (veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque) ou desligue-o (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
A inicialização não pode ser realizada enquanto o veículo estiver em
movimento.
Ajuste a pressão dos pneus para o nível especificado de pressão
do pneu frio. (P. 717)
Certifique-se que ajusta a pressão dos pneus para o nível especificado
de pressão do pneu frio. O sistema de aviso da pressão dos pneus fun-
ciona com base neste nível de pressão.
Coloque o interruptor do motor na posição “ON” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou no
modo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque).
Pressione e mantenha o
interruptor de reinicialização
do aviso da pressão dos
pneus até que a luz de aviso
da pressão pisque lenta-
mente 3 vezes.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Aguarde alguns minutos com o interruptor do motor na
posição “ON” e depois coloque o interruptor do motor na posição
“ACC” ou “LOCK”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Aguarde alguns minutos com o interruptor do motor no
modo IGNITION ON e depois desligue o interruptor do motor.
1
2
3
4
5
Page 570 of 759

5687-3. Manutenção que pode ser feita por si
uRegistar os códigos de identificação
A válvula e transmissor de aviso da pressão dos pneus estão equi-
pados com um código de identificação único. Quando substituir
uma válvula e transmissor de aviso da pressão dos pneus é
necessário registar o código de identificação. Leve o seu veículo a
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado para re-
gistar o código de identificação.
nQuando substituir os pneus do seu veículo
Os pneus devem ser substituídos se:
lOs indicadores de desgaste do piso estiverem visíveis num dos pneus.
lHouver danos nos pneus, tais como cortes, rachadelas suficientemente
profundas para expor a tela e protuberâncias que indiciem danos internos
lUm pneu ficar vazio frequentemente ou não puder ser devidamente repa-
rado devido ao tamanho ou localização de um corte ou outro dano
Se não tiver a certeza, consulte um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado
nSubstituir pneus e jantes (veículos com sistema de aviso da pressão
dos pneus)
Se o código de identificação da válvula e transmissor de aviso da pressão
dos pneus não estiver registado, o sistema de aviso da pressão dos pneus
não funciona corretamente. Após conduzir cerca de 10 minutos, a luz de
aviso da pressão dos pneus pisca durante 1 minuto e fica ligada, para indicar
uma avaria no sistema.
nTempo de vida do pneu
Qualquer pneu que tenha mais de 6 anos deve ser verificado por um técnico
qualificado, mesmo que nunca ou raramente tenha sido utilizado ou que o
dano não seja óbvio.
nVerificação de rotina da pressão dos pneus (veículos com sistema de
aviso da pressão dos pneus)
O sistema de aviso da pressão dos pneus não substitui as verificações de
rotina da pressão dos pneus. Certifique-se que verifica a pressão dos pneus
como parte da sua rotina de verificações diárias ao seu veículo.
nSe houver um desgaste superior a 4 mm ou mais nos pneus de neve
A eficácia dos pneus, como pneus de neve, perde-se.