ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 77 of 738

75
1 
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
■Service compétent pour le traitement des demandes d’accès
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnalités  
du système TPS/service à valeur ajoutée P.70
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel par  
l’intermédiaire du système TPS ou de tout autre ser-
vice à valeur ajoutée respecte les règles en matière de 
protection des données à cara ctère personnel prévues  
par les directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l’utilisation du système TPS et/ou 
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de 
données par l’intermédiaire de tels systèmes ou ser-
vices
La loi euro-
péenne com-
mune de 
protection des 
données
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur 
ajoutée ne traitent des données à caractère personnel 
qu’avec l’accord explicite  de la personne concernée (à  
savoir le ou les propriétaires du véhicule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l’intermé-
diaire du système TPS et/ou d’autres services à valeur 
ajoutée, y compris toute information complémentaire 
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel
 P.70
3.5.
Le propriétaire d’un véhicule équipé d’un système TPS  
eCall et/ou d’un autre service à valeur ajoutée en plus 
du système embarqué eCall basé sur le 112 a le droit 
de choisir d’utiliser le s ystème embarqué eCall basé  
sur le 112 au lieu du système TPS eCall et de l’autre 
service à valeur ajoutée.
O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les 
demandes de désactivation du système TPS eCallS/O
PaysInformations de contact
[email protected]
Belgique/[email protected]
[email protected]
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées 
aux utilisateursConformité 
Page 78 of 738

761-3. Assistance d’urgence
République tchèque 
/Hongrie/[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Grè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Slové[email protected]
[email protected] / [email protected].
Suè[email protected]
[email protected]
PaysInformations de contact 
Page 80 of 738

781-4. Système antivol
*: Si le véhicule en est équipé
■Réglage 
Mettez le contacteur d’alimentation en  
position OFF, faites sortir tous les pas-
sagers du véhicule et assurez-vous que 
toutes les portes sont fermées. 
A l’aide de la fonction d’ouverture : 
Touchez la zone du capteur située sur 
la poignée extérieure de porte avant 
deux fois en l’espace de 5 secondes. 
A l’aide de la commande à distance : 
Appuyez deux fois sur la touche    
en 5 secondes.
■Désactivation 
A l’aide de la fonction d’ouverture :  
Maintenez la poignée extérieure de  
porte avant. 
A l’aide de la commande à distance :  
Appuyez sur  .
Système de double ver- 
rouillage*
L’accès non autorisé au véhicule  
est évité par la désactivation de la  
fonction de déverrouillage des  
portes, tant de l’intérieur que de  
l’extérieur du véhicule. 
Des étiquettes sont apposées sur  
les vitres latérales avant des véhi- 
cules utilisant ce système.
Réglage/désactivation du sys- 
tème de double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution concernant le  système de double verrouillage 
N’activez jamais le système de double ver- rouillage lorsque des personnes se  
trouvent à l’intérieur du véhicule, car  aucune des portes ne peut être ouverte de l’intérieur. 
Page 85 of 738

2
83
2
Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
2-1. Système hybride plug-in 
Caractéristiques du système  
hybride plug-in........................ 84 
Précautions relatives au système  
hybride plug-in........................ 95 
Conseils de conduite du véhicule  
hybride plug-in..................... 101 
Autonomie EV........................ 103 
2-2. Charge 
Equipement de charge .......... 107 
Câble de charge CA .............. 110 
Verrouillage et déverrouillage du  
couvercle du port de charge et 
du connecteur de charge .... 123 
Sources d’alimentation électrique  
utilisables ............................ 126 
Méthodes de charge.............. 129 
Conseils de charge ................ 132 
Notions à connaître avant la  
charge ................................. 134 
Procédure de charge ............. 137 
Utilisation de la fonction de pro- 
gramme de charge .............. 146 
Utilisation de la fonction “Mon  
espace” ............................... 166 
Lorsqu’une charge ne peut pas  
être effectuée ...................... 170 
Page 90 of 738

882-1. Système hybride plug-in
■S’il n’est pas possible de changer le  mode de fonctionnement du système hybride plug-in 
Dans les situations suivantes, le mode de  
fonctionnement du système hybride plug-in  ne peut pas être modifié, même en appuyant sur le contacteur de mode AUTO EV/HV ou  
le contacteur de sélection de mode EV/HV.  (Dans ce cas, le message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction lorsque  
vous appuyez sur le contacteur.)
●S’il ne reste pas suffisamment d’électricité 
pour la conduite EV (en mode EV ou  AUTO EV/HV)
●Si la batterie de traction est presque com-plètement chargée (mode de charge de la batterie hybride [batterie de traction])
■Lors du passage du mode EV à un autre  
mode à l’aide du contacteur
●Après le passage du mode EV au mode  
HV ou au mode de charge de la batterie  hybride (batterie de traction) et la désacti-vation du contacteur d’alimentation, le sys- 
tème revient au mode EV au prochain  
démarrage du véhicule.*
●Après le passage du mode EV au mode  
AUTO EV/HV et la désactivation du  contacteur d’alimentation, le système ne  
revient pas au mode EV au prochain  
démarrage du véhicule.* 
*: S’il ne reste pas suffisamment de charge  
dans la batterie hybride (batterie de trac-
tion) pour permettre la conduite EV, le sys-
tème passe en mode HV.
■Mode de charge de la batterie hybride  (batterie de traction)
●Les mesures suivantes peuvent être prises pour protéger le système, etc.• Impossible de passer au mode de charge  
de la batterie hybride (batterie de traction)  ou impossible de l’annuler• Le moteur à essence ne démarre pas ou  
s’arrête, même après la commutation sur  le mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction)
●Si le système est utilisé de façon intensive, par exemple lorsque la consommation  
électrique du système de climatisation est  importante ou lorsque la  température du  liquide de refroidissement du moteur est  
élevée, la charge peut prendre plus de  temps que d’habitude en utilisant le mode de charge de la batterie hybride (batterie  
de traction) ou la charge sur la batterie  hybride (batterie de traction) peut ne pas être effectuée.
AVERTISSEMENT
■Lors de l’utilisation du mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) 
Respectez les précautions suivantes lors  
de l’utilisation du mode de charge de la  batterie hybride (batterie de traction) en  
stationnement. 
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner de graves risques pour la santé, voire la mort, car le moteur à essence fonc- 
tionne en mode de charge de la batterie  hybride (batterie de traction).
●N’arrêtez pas le véhicule à proximité de matières inflammables.
●N’utilisez pas le mode de charge de la batterie hybride (batterie de traction) dans une zone fermée insuffisamment  
ventilée, comme un garage ou une zone  où de la neige s’est accumulée. 
Page 99 of 738

97
2 
2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute ten- 
sion 
Le véhicule est équipé de systèmes à cou- rant continu et alternatif à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts. Les cou- 
rants continus et alternatifs à haute ten- sion sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que  
des décharges électri ques entraînant des  blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, démontez, retirez ni ne  
remplacez jamais les pièces et câbles  haute tension ou leurs connecteurs.
●Le système hybride devient très chaud  
lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la  haute tension. Faites preuve de la plus grande prudence par r apport à la haute  
tension et aux températures élevées, et  respectez toujours les étiquettes de mise en garde apposées sur le véhicule.
●N’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du connecteur de service situé dans le compartiment à bagages. Le  
connecteur de service est utilisé unique- ment lors de l’entretien du véhicule et est sous haute tension.
■Précautions relatives aux accidents  
routiers 
Respectez les précaut ions suivantes pour  réduire le risque de blessures graves, voire mortelles :
●Stationnez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de station-nement, mettez le levier de changement  
de vitesse en position P, désactivez le  système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles et connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour- 
rait se produire. Ne touchez jamais les  câbles électriques dénudés.
●Ne touchez pas à la batterie si un  
liquide s’en écoule ou y adhère. Tout contact de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la bat- 
terie hybride (batterie de traction) avec  la peau ou les yeux risque de provoquer la cécité ou des lésions cutanées. Dans  
le cas peu probable où de l’électrolyte  entrerait en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement et abon- 
damment la zone affectée avec de l’eau  et consultez un médecin sans attendre.
●En cas de fuite d’électrolyte de la batte- 
rie hybride (batterie de traction),  n’approchez pas du véhicule.Même si la batterie hybride (batterie de  
traction) venait à être endommagée, ce  qui est peu probable, sa conception interne empêcherait qu’une grande  
quantité d’électrolyte s’échappe.  Cependant, toute fuite d’électrolyte pro-voque la formation de vapeurs. Ces  
vapeurs provoquent une irritation de la  peau et des yeux et sont susceptibles d’entraîner une grave intoxication en  
cas d’inhalation.
●N’approchez pas d’éléments en  flammes ou très chauds de l’électrolyte.  
L’électrolyte pourrait prendre feu et pro- voquer un incendie.
●Si un incendie se déclare dans le véhi- 
cule hybride plug-in, quittez celui-ci le  plus rapidement possible. N’utilisez jamais un extincteur  qui n’est pas spé- 
cialement prévu pour les incendies  d’origine électrique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dan- 
gereuse. 
Page 103 of 738

101
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
Utiliser principalement les modes EV et 
AUTO EV/HV lors de la conduite en 
ville et le mode HV lors de la conduite 
sur des autoroutes permet de limiter la 
consommation de carburant et d’électri-
cité. (P.86)
En mode de conduite Eco, le couple 
correspondant au degré d’enfoncement 
de la pédale d’accélérateur peut être 
généré plus en douceur que dans des 
conditions normales. En outre, le fonc-
tionnement du système de climatisation 
(chauffage/refroidissement) est limité, 
ce qui améliore la consommation de 
carburant et d’électricité. (P.422)
Pour adopter une conduite respec-
tueuse de l’environnement, veillez à 
maintenir l’indicateur de système 
hybride dans la zone Eco. (P.192, 
199)Mettez le levier de changement de 
vitesse en position D lorsque vous 
devez vous arrêter à un feu de signali-
sation, ou conduire dans un trafic 
dense, etc. Mettez le levier de change-
ment de vitesse en position P lorsque 
vous garez votre véhicule. Lorsque 
vous utilisez la position N, cela ne favo-
rise pas l’économie de carburant. En 
position N, le moteur à essence fonc-
tionne, mais sans générer de puis-
sance électrique. De même, l’utilisation 
du système de climatisation, etc., 
consomme la puissance de la batterie 
hybride (batterie de traction).
Conduisez votre véhicule en sou-
plesse. Evitez les accélérations ou 
décélérations brusques. Des accélé-
rations et décélérations progressives 
permettront une utilisation plus effi-
cace du moteur électrique (moteur 
de traction), sans avoir à recourir à 
la puissance du moteur à essence.
Evitez les accélérations répétées. 
Les accélérations répétées consom-
ment la puissance de la batterie 
hybride (batterie de traction), ce qui 
entraîne une augmentation de la 
consommation de carburant. La 
puissance de la batterie peut être 
rétablie en relâchant légèrement la 
pédale d’accélérateur lors de la 
conduite.
Conseils de conduite du 
véhicule hybride plug-in
Pour une conduite économique et 
écologique, prêtez attention aux 
éléments suivants :
Utilisation efficace des modes 
EV, AUTO EV/HV et HV
Utilisation du mode de 
conduite Eco
Utilisation de l’indicateur de 
système hybride
Utilisation du levier de change-
ment de vitesse
Utilisation de la pédale d’accé-
lérateur/pédale de frein 
Page 112 of 738

1102-2. Charge
*: Si le câble de charge CA est fourni.
Câble de charge CA*
Le fonctionnement, la procédure  
d’utilisation correcte, etc. du câble  
de charge CA sont expliqués.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le câble de  
charge CA et le CCID (dispositif  d’interruption de circuit de charge) 
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. 
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- 
ner un accident inattendu, avec pour  conséquence des blessures graves, voire mortelles.
●Ne tentez pas de démonter ou de répa- 
rer le câble de charge CA, le connecteur  de charge, la fiche ou le CCID (dispositif d’interruption de circuit de charge). 
Si un problème survient avec le câble  de charge CA ou le CCID (dispositif d’interruption de circuit de charge), arrê- 
tez immédiatement la charge et contac- tez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre  
réparateur dûment qualifié.
●Ne soumettez pas le câble de  charge CA, le connect eur de charge, la  
fiche ou le CCID (dispositif d’interruption  de circuit de charge) à un choc violent ou à une force importante.
●N’exercez pas une force excessive sur le câble de charge CA en le pliant, en le tordant, en tirant dessus ou en le traî- 
nant énergiquement.
●N’endommagez pas le câble de  charge CA en vous servant d’objets  
pointus.
●Ne pliez pas le connecteur de charge ou  la fiche et n’insérez pas de corps étran- 
gers dans ces derniers.
●Ne mettez pas le c onnecteur de charge  et la fiche dans l’eau.
●N’approchez pas le câble de charge CA d’un élément à température élevée, par  
exemple un appareil de chauffage.
●N’appliquez pas de force sur le câble de  charge CA ni sur le cordon d’alimenta- 
tion (par exemple en enroulant le câble  de charge CA autour du CCID [dispositif d’interruption de circuit de charge] et du  
connecteur de charge).
●N’utilisez ou ne laissez pas le câble de  charge CA dans des situations où une  
force est appliquée à la prise ou à la  fiche (comme lorsque le CCID [dispositif d’interruption de circuit de charge] est  
suspendu sans toucher le sol).
●Câble de charge CA de mode 3 : Ne  l’utilisez pas en dehors de la tension  
nominale (moins de 277 V) ou du cou- rant nominal (moins de 20 A).
NOTE
■Précautions à prendre pour manipu-ler le câble de charge CA 
Veillez à respecter les mesures de précau- 
tion suivantes. Le non-respect de ces  mesures de précaution peut endommager  
le câble de charge CA et l’entrée de  charge CA.
●Insérez le connecteur de charge bien  
droit dans l’entrée de charge CA.
●Après avoir inséré le connecteur de  charge, n’appliquez pas de force exces- 
sive ou de torsion au connecteur. De  plus, ne vous appuyez pas sur le connecteur et n’y suspendez aucun  
objet.
●Ne marchez ou ne trébuchez pas sur le  câble de charge CA.
●Avant de retirer le connecteur de charge, assurez-vous qu’il est déver-rouillé. ( P.123)
●Après avoir retiré le câble de  charge CA, remettez-le rapidement à l’emplacement qui lui est réservé. 
Page 120 of 738

1182-2. Charge
connecteur de cordon d’alimenta- 
tion pour mettre en place le cordon.
Assurez-vous de l’absence de corps étran- 
gers sur la connexion avant d’installer le cor- don d’alimentation. Retirez les corps étrangers éventuellement présents. Sinon,  
de l’eau ou un autre corps étranger peut  pénétrer dans le CCID (dispositif d’interrup-tion de circuit de charge) et entraîner un dys- 
fonctionnement. 
Tournez l’écrou du connecteur de cordon  d’alimentation dans le sens opposé à celui utilisé pour retirer le cordon jusqu’à ce que  
vous entendiez un déclic indiquant que le  cordon d’alimentation est fixé.
7 Mettez en place le capuchon du  
connecteur de cordon d’alimenta- 
tion et la clé de déverrouillage sur le  
cordon d’alimentation qui a été  
retiré.
Fixez solidement la clé de déverrouillage sur  le capuchon du connecteur du cordon d’ali-mentation pour éviter qu’elle ne se perde.  
Veillez également à ce que la clé de déver- rouillage ne tombe pas accidentellement du capuchon du connecteur du cordon d’ali- 
mentation. 
Rangez le cordon d’alimentation en lieu sûr,  dans un endroit propre et sec.
AVERTISSEMENT
■Lors du remplacement du cordon  
d’alimentation (si le véhicule en est  équipé) 
Vérifiez les points suivants régulièrement.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner un accident inattendu, avec pour  
conséquence des blessures graves, voire  mortelles.
●Ne remplacez pas le cordon d’alimenta- 
tion avec les mains humides. Par ailleurs, n’effectuez pas le rempla-cement dans un lieu pluvieux ou  
humide.
●Ne remplacez pas en place le cordon  d’alimentation lorsque la fiche et/ou le  
connecteur de charge sont branchés.
●Vérifiez s’il existe des réglementations  locales en vigueur relatives à la charge  
EV et respectez-les.
●Ne laissez pas fonctionner le CCID (dis- positif d’interruption de circuit de  
charge) avec le cordon d’alimentation  débranché.
●Assurez-vous de l’absence de corps  
étrangers sur la connexion lors de l’ins- tallation du cordon d’alimentation sur le  
CCID (dispositif d’interruption de circuit  de charge).
●Lors du remplacement du cordon d’ali- 
mentation, tournez fermement l’écrou  du cordon d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
●Ne procédez pas au remplacement du cordon d’alimentation en Norvège.
NOTE
■Précautions relatives au cordon d’ali- 
mentation (si le véhicule en est  équipé) 
N’utilisez pas le cordon d’alimentation  pour une utilisation autre que la charge du  
véhicule. Cela pourrait endommager le  cordon d’alimentation. 
Page 126 of 738

1242-2. Charge
4Déplacez le levier de déverrouillage dans 
le sens indiqué sur le schéma.
*
Le couvercle du port de charge est déver-
rouillé et peut être ouvert.
*: Assurez-vous de le déplacer dans le sens 
indiqué sur le schéma. Exercer une force 
dans d’autres sens risquerait d’endomma-
ger le levier de déverrouillage d’urgence.
5Appuyez sur le centre du bord arrière du 
couvercle du port de charge pour l’ouvrir. 
(P.108)
Cette méthode de déverrouillage constitue 
une mesure corrective provisoire destinée 
aux cas d’urgence uniquement. Si le pro-
blème persiste, faites immédiatement vérifier 
le véhicule par un concessionnaire ou un 
réparateur Toyota agréé ou par tout autre 
réparateur qualifié.
■Verrouillage du connecteur de 
charge
Le connecteur de charge sera automa-
tiquement verrouillé lors de son inser-
tion dans l’entrée de charge CA.
■Déverrouillage du connecteur de 
charge
Le connecteur de charge est déver-
rouillé lorsque les portes sont déver-
rouillées à l’aide du système 
d’ouverture et de démarrage intelligent 
ou de la commande à distance.
Le connecteur de charge se verrouille 
lorsqu’il est branché et se déverrouille 
lorsque les portes sont déverrouillées. 
Par conséquent, l’état de verrouillage 
ou de déverrouillage du connecteur de 
charge peut ne pas correspondre à 
l’état de verrouillage ou de déverrouil-
lage des portes.
Si le connecteur de charge est ver-
rouillé alors que les portes sont déver-
rouillées, il peut être déverrouillé au 
moyen des opérations suivantes.
Déverrouillez à nouveau les portes à 
l’aide du système d’ouverture et de 
démarrage intelligent après avoir 
effectué une opération de verrouil-
lage. (P.239)
Effectuez une opération de déver-
rouillage en appuyant sur le bouton 
de déverrouillage à l’aide de la com-
mande à distance. (P.239)
■Fonction de verrouillage du connecteur 
de charge
La fonction de verrouillage du connecteur de 
charge ne garantit pas d’éviter le vol du câble 
de charge CA et ne permet pas nécessaire-
ment d’empêcher tout acte malintentionné.
■Déverrouillage du connecteur de 
charge à l’aide du système d’ouverture 
et de démarrage intelligent
Si le connecteur de charge est verrouillé 
alors que les portes sont déverrouillées, ver-
rouillez et déverrouillez-les à nouveau pour 
déverrouiller le connecteur de charge.
Verrouillage et déverrouillage 
du connecteur de charge