TOYOTA SUPRA 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 472, tamaño PDF: 97.27 MB
Page 341 of 472

341
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
confianza.
Después de una interrupción de
corriente, se han de inicializar de nuevo
algunos equipos o actualizar algunos
ajustes individuales, p. ej.:
Función de memoria: volver a guar-
dar las posiciones.
Hora: actualizar.
Fecha: actualizar.
Las baterías con ácido deben transpor-
tarse y almacenarse de forma vertical.
Sujetar las baterías para que no se cai-
gan durante el transporte.
Los fusibles se encuentran en diferen-
tes posiciones en el vehículo.Los fusibles se encuentran dentro del
vehículo, detrás de una cubierta
situada delante del espacio para los
pies del asiento del pasajero delantero.
Aflojar las sujeciones, flecha, y abrir la
cubierta.
Los fusibles se encuentran en el lado
derecho del maletero, detrás de una
cubierta.
Interrupción de la corriente
Desechar la batería usada
Para desechar las baterías
usadas, llevarlas a un conce-
sionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de
confianza, o depositarlas en
un punto de recogida selec-
tiva.
Fusibles
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Utilizar fusibles inadecuados o reparados
puede sobrecargar los cables y los com-
ponentes eléctricos. Existe peligro de
incendio. No reparar los fusibles quema-
dos ni sustituirlos por fusibles de color o
amperaje distinto.
En el interior
Interior del maletero
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 341 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 342 of 472

342
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
En el vehículo hay otras cajas de fusi-
bles. En caso de avería, ponerse en
contacto con un concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, un taller autori-zado de Toyota o un taller de confianza.
El fabricante del vehículo recomienda
encargar el cambio de fusibles a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
BDC
Parte delantera
Parte trasera
Otras cajas de fusibles
Cambiar los fusibles
Información sobre los fusibles
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 342 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 343 of 472

343
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67, F68
F75
F1, F57, F210
F215, F217
F59
F36, F244
F34, F73
F36, F63
F206, F244, F271
F20, F21
F3
F2
F254
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 343 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 344 of 472

344
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
F2
F2, F29
F2
F1, F59, F60, F76, F204, F208,
F209, F255
F212
F1, F32, F59, F212, F214,
F215, F216, F217, F218, F220
F214
F39
F252
F32, F70, F209
F46, F273
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F51
F4
F69, F70
F203, F206, F209, F271
F1, F3, F39
F36, F61, F62, F67, F68, F71
F4
F67, F68
SímboloSignificado
Sistema de regulación de la
estabilidad de la marcha VSC
Freno de estacionamiento
Climatización
Descongelar y desempañar el
parabrisas
Motor del ventilador, Ventila-
ción interior
Calefacción de la luneta trasera
Calefacción de los asientos
Ajuste del asiento
Módulo de seguridad ante
impactos
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 344 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 345 of 472

345
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Cambio de la columna central,
Elemento de conmutación de
luces, Audio del panel de fun-
cionamiento de la dirección
Amplificador HiFi, Módulo de
vídeo TV
Espejo retrovisor interior
Centro de la función superior,
Electrónica de la empuñadura
exterior de la puerta
Cuadro de instrumentos
Batería adicional: Sistema del
acumulador doble (DSS)
Electrónica de control de la
bomba de combustible, Detec-
ción de fugas de hermeticidad
naturales, Generador de gas
para el terminal de seguridad de
la batería, Receptor del mando
a distancia
Manillas de las ventanillas eléc-
tricas
Sistema de calefacción y clima-
tización
Puerto de diagnóstico del vehí-
culo (interfaz)
Las luces interiores se encuen-
tran en el maletero
Plataforma dinámica vertical
Plataforma dinámica vertical
SímboloSignificado
Plataforma dinámica vertical
Cámara monocroma (Kafas)
Unidad principal
Diseño de sonido activo
Hub USB
Controlador relativo a la carro-
cería
Controlador (Toyota Supra
Command)
Ventilador eléctrico (enfriador
de aire), bloqueo del diferencial
controlado
Enchufe de 12 V, Encendedor
de cigarrillos
Las luces interiores se encuen-
tran en el maletero
Bloqueo de la puerta, Electró-
nica de la empuñadura exterior
de la puerta, Caja de telecomu-
nicación telemática
Control de la caja de cambios
electrónica
Caja de telecomunicación tele-
mática, Electrónica de la empu-
ñadura exterior de la puerta
Ventilador eléctrico, Distribui-
dor de corriente trasera
SímboloSignificado
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 345 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 346 of 472

346
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Control del motor
Cambio de la columna central,
Elemento de conmutación de
luces, Controlador relativo a la
carrocería
Paneles de control en la con-
sola central, Luz interior en la
guantera, Luz interior, Luz inte-
rior en la visera, Retrovisor
exterior, Palanca selectora
Caja de telecomunicación tele-
mática, Electrónica de la empu-
ñadura exterior de la puerta del
lado del pasajero
Interruptor de bloqueo de la
puerta del conductor, Retrovisor
exterior
SímboloSignificadoAsistencia en carretera
Equipamiento del vehículo
Si se produce una avería
durante la conducción
ADVERTENCIA
Si se produce una avería durante la con-
ducción, detener de inmediato el vehículo
en un lugar seguro.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 346 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 347 of 472

347
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
ADVERTENCIA
Si un testigo se ilumina o parpadea, o si se
visualiza un mensaje de aviso, detener de
inmediato el vehículo en un lugar seguro.
No abrir el capó para inspeccionar el
motor, ya que podrían producirse lesiones
graves, como quemaduras producidas por
el vapor. Si se muestra un mensaje de
aviso, llevar a cabo los procedimientos
necesarios indicados por el mensaje o
buscar su explicación en el manual de ins-
trucciones.
Estos mensajes de aviso indican que se
ha producido una avería en un sistema o
una función del vehículo. Si se sigue con-
duciendo el vehículo, puede que el motor
se detenga de repente, por lo que se
podría producir un accidente. Además,
aunque no se ilumine ningún testigo ni se
muestre ningún mensaje, si se detectan
sonidos, olores o vibraciones extrañas, o
si el motor se detiene de repente, abste-
nerse de abrir el capó para inspeccionar el
motor y acudir a un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
ADVERTENCIA
Si se oyen ruidos fuertes o se nota que
algo impacta contra la parte inferior del
vehículo durante la conducción, detener
de inmediato el vehículo en un lugar
seguro.
Tras detener el vehículo en un lugar
seguro, comprobar si en la parte inferior
del vehículo se detecta alguna pérdida de
líquido de frenos, aceite o combustible. Si
se detecta una pérdida de líquido, detener
la conducción y llevar el vehículo a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que inspeccionen
el vehículo.
Las conducciones de los frenos y el com-
bustible se encuentran debajo del piso del
vehículo. Si alguna de estas conducciones
está dañada, es posible que los frenos
fallen o que el combustible que brota se
encienda y provoque un incendio.
ADVERTENCIA
Si el motor se para durante la conducción,
se encenderán numerosos testigos.
Según las especificaciones del vehículo,
puede que los frenos servoasistidos y la
servodirección dejen de funcionar. En tal
caso, se reducirá la potencia de frenado y
la utilización del volante se volverá
pesada. Aunque la utilización de los fre-
nos y del volante no sea del todo imposi-
ble, sí será necesario emplear una mayor
fuerza de lo normal para utilizarlos. Dete-
ner el vehículo en un lugar seguro en
cuanto sea posible.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 347 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 348 of 472

348
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
En caso de verse implicado en una coli-
sión, seguir los siguientes pasos:
1Salir del vehículo de inmediato y
dirigirse a un lugar seguro para evi-
tar segundas colisiones. Asegu-
rarse de apagar el interruptor del
motor para evitar que el vehículo se
incendie. Si los airbags se han des-
plegado (inflado), las piezas situa-
das cerca del airbag estarán
extremadamente calientes. Evitar
tocar esas partes con las manos o
con otra parte del cuerpo.
2Si alguien ha resultado herido, con-
tactar con los servicios de emergen-
cia y pedir ayuda. Si una persona
no presenta heridas superficiales
evidentes, pero es posible que haya
sufrido un traumatismo craneal,
dejarle suficiente espacio libre alre-
dedor y moverlo lo menos posible.
Si existe peligro de que el vehículo
resulte implicado en una segunda
ADVERTENCIA
Si durante la conducción se pincha o se
rompe un neumático, sujetar firmemente
el volante, reducir la velocidad del vehí-
culo gradualmente y detener el vehículo
en un lugar seguro. Evitar frenar de forma
repentina y maniobrar de forma brusca, ya
que estas acciones podrían hacer que se
pierda el control del vehículo. Reducir la
velocidad del vehículo gradualmente y
detener el vehículo en un lugar seguro.
●Vehículos equipados con neumáticos
con características de funcionamiento
de emergencia
Al ser todos los laterales de los neumáti-
cos con características de funcionamiento
de emergencia especialmente rígidos,
puede que sea difícil determinar por el
tacto si un neumático está pinchado o si la
presión de los neumáticos ha disminuido
de forma repentina. También puede que
sea difícil determinar visualmente si un
neumático está pinchado o si la presión de
inflado es baja.
En caso de que se ilumine el indicador de
aviso de la presión de los neumáticos,
decelerar a 80 km/h o menos, evitando
cualquier maniobra repentina con los fre-
nos y la dirección, detener con cuidado el
vehículo en un lugar seguro y comprobar
el estado de todos los neumáticos. Para
más información sobre cómo comprobar el
estado de los neumáticos, consultar la
página 290. En caso de tener algún neu-
mático dañado, solicitar asistencia a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
Es posible que el indicador de aviso de la
presión de los neumáticos no se ilumine si
la presión de inflado de un neumático des-
ciende rápidamente, como cuando un
neumático revienta.
En caso de verse implicado en
una colisión
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 348 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 349 of 472

349
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
colisión, mover a la persona herida
a un lugar seguro y mantenerla en
posición lo más horizontalmente
posible.
La tecla se encuentra en la consola
central.
1Desbloquear la cubierta, flecha 1, y
desplegar, flecha 2.2Extraer el triángulo de emergencia.
Si se necesita asistencia en caso de
avería, es posible ponerse en contacto
con el servicio de asistencia en carre-
tera.
En caso de avería, se transfieren los
datos del estado del vehículo al servicio
de asistencia en carretera. Es posible
que los fallos de funcionamiento se
puedan solucionar directamente.
También se puede contactar con el ser-
vicio de asistencia en carretera a través
de un mensaje en el vehículo, ver
página 162.
Contrato Toyota Supra Connect
vigente.
Cobertura de red de telefonía móvil.
La disponibilidad de uso está encen-
dida.
Intermitentes de emergencia
Triángulo de emergencia
Asistencia en carretera
Configuración conceptual
Generalidades
Requisitos para el funciona-
miento
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 349 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 350 of 472

350
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
Mediante Toyota Supra Command:
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Asistencia en carretera"
Se establece una comunicación verbal.
En situaciones de emergencia es posi-
ble usar esta función para realizar una
llamada de emergencia de forma auto-
mática o manual.
Pulsar la tecla SOS únicamente en
caso de emergencia.
La llamada de emergencia establece
una conexión con un número público
de servicio de emergencias.
Esto depende, entre otros factores, de
la red de telefonía móvil correspon-
diente y de las normativas nacionales.
La llamada de emergencia se hace
mediante una tarjeta SIM integrada en
el vehículo que no se puede desconec-
tar.
Por motivos técnicos, puede que no
sea posible hacer una llamada de
emergencia en condiciones muy adver-
sas.La disponibilidad de uso está encen-
dida.
El sistema de llamada de emergen-
cia está operativo.
Si el vehículo está equipado con el
servicio de llamada de emergencia
automática: la tarjeta SIM integrada
en el vehículo está activada.
En determinadas condiciones, p. ej.,
con la activación de los airbags, se
hará automáticamente una llamada de
emergencia justo después de un acci-
dente de la gravedad correspondiente.
La llamada de emergencia automática
no queda mermada por el acciona-
miento de la tecla SOS.
1Pulsar la tapa de protección.
Iniciar el servicio de asisten-
cia en carretera
Llamada de emergencia
(excepto Rusia)
Llamada de emergencia legal
Configuración conceptual
Generalidades
Sumario
Te c l a S O S .
Requisitos para el funcionamiento
Activación automática
Activación manual
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 350 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分