TOYOTA TUNDRA 2021 Accessories, Audio & Navigation (in English)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2021Pages: 248, PDF Size: 10.26 MB
Page 161 of 248

161
7
7
Sistema de monitoreo periférico
Sistema de monitoreo peri-férico
7-1. Sistema de mon itoreo retrovisor
Sistema de monitoreo retrovisor ............................................ 162
Precauciones relacionadas con el  sistema de monitoreo retrovisor............................................ 163
Cosas que debería saber ...... 167 
Page 162 of 248

1627-1. Sistema de monitoreo retrovisor
7-1.Sistema de monitoreo retrovisor
●Las ilustraciones de la pantalla utilizadas 
en este texto son un ejemplo, y podrían 
diferir de la imagen que se muestre real-
mente en la pantalla.
El sistema de monitoreo retrovisor es 
un dispositivo complementario que está 
diseñado para asistir al conductor 
mientras retrocede. Al retroceder, ase-
gúrese de inspeccionar visualmente 
alrededor de todo el vehículo, tanto 
directamente como mediante los espe-
jos, antes de continuar. De lo contrario 
es probable que choque con otro vehí-
culo y podría provocar un accidente.
Ponga atención a las siguientes pre-
cauciones al usar el sistema de monito-
reo retrovisor.La pantalla del sistema de monitoreo 
retrovisor se mostrará si la palanca de 
cambios se coloca en la posición “R” 
mientras el interrup tor del motor está 
Sistema de monitoreo 
retrovisor
El sistema de monitoreo retrovi-
sor ayuda al conductor al mostrar 
una imagen de la vista detrás del 
vehículo con líneas guía fijas en la 
pantalla mientras el vehículo 
retrocede, por ejemplo al estacio-
narse.
Precauciones al conducir
ADVERTENCIA
●Nunca confíe únicamente en el sistema 
de monitoreo retrovisor al mover el 
vehículo en reversa. La imagen y la 
posición de las líneas guía que se ven 
en pantalla pueden ser diferentes del 
estado real.
Tenga las mismas precauciones que al 
retroceder en cualquier otro vehículo.
●Asegúrese de retroceder lentamente, 
presionando el pedal del freno para 
controlar la velocidad del vehículo.
●Las instrucciones que se proporcionan 
son solo orientativas. El cómo y cuándo 
girar el volante de dirección al estacio-
narse dependerá de las condiciones de 
tráfico, las condiciones de la carretera, 
la condición del vehículo, etc. Es nece-
sario estar plenamente consciente de 
esto antes de utilizar el sistema de 
monitoreo retrovisor.
●Al estacionarse, asegúrese de que su 
vehículo cabe en el  espacio de estacio-
namiento antes de realizar la maniobra.
●No utilice el sistema de monitoreo retro-
visor en los siguientes casos:
• Sobre superficies con hielo, resbalosas  o con nieve
• Al usar cadenas para llantas o llantas  de emergencia
• Cuando la puerta de carga no esté com- pletamente cerrada
• En carreteras que no sean planas o rec- tas, como en el caso de las curvas o 
pendientes.
●A bajas temperaturas, la pantalla podría 
opacarse o la imagen en la pantalla 
podría debilitarse. La imagen podría dis-
torsionarse con el m ovimiento del vehí-
culo, o usted podría dejar de ver la 
imagen en la pantalla. Asegúrese de 
comprobar visualmente los alrededores 
del vehículo, de manera directa y a tra-
vés de los espejos, antes de proceder.
●Si se cambia el tamaño de las llantas, la 
posición de las líneas de guía que se 
muestran en la pantalla podría modifi-
carse.
●La cámara cuenta con un lente espe-
cial. Las distancias  entre los objetos y 
los peatones que aparecen en la ima-
gen mostrada en la pantalla diferirán de 
las distancias reales. ( P.164)
Descripción de  la pantalla 
Page 163 of 248

1637-1. Sistema de monitoreo retrovisor
7
Sistema de monitoreo periférico
ENCENDIDO.Línea de guía del  ancho del vehí-
culo
Muestra una ruta guía al conducir el vehí-
culo en línea recta hacia atrás.
• El ancho mostrado es mayor que el ancho  real del vehículo.
Línea de guía del  centro del vehí-
culo
Esta línea indica el centro estimado del 
vehículo sobre el piso.
Línea de guía de distancia
Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra un punto aproximadamente a 1,5  pies (0,5 m) (rojo) del borde de la 
defensa.
Línea de guía de distancia
Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra un punto aproximadamente a 3 pies (1 m) (azul) del borde de la defensa.
El sistema de monitoreo retrovisor se 
cancela cuando la palanca de cambios 
se desplaza a cualquier posición dis-
tinta de “R”. El sistema de monitoreo retrovisor 
muestra una imagen de
 la vista desde 
la defensa del ár ea trasera del vehí-
culo.
Esquinas de la defensa
 No se mostrará el  área que rodea a 
las dos esquinas de la defensa.
●El procedimiento de ajuste de imagen para 
la pantalla del sistema de monitoreo retro-
visor es igual que el procedimiento para 
ajustar la pantalla. ( P.31)
●El área mostrada en la pantalla puede 
variar de acuerdo a  las condiciones de 
orientación del vehículo.
●Los objetos cercanos a la esquina de la 
defensa o que están debajo de la defensa 
no se muestran en la pantalla.
●La cámara cuenta con un lente especial. 
La distancia de la imagen que aparece en 
Cancelación del sistema de 
monitoreo retrovisor
A
B
C
D
Precauciones relaciona-
das con el sistema de 
monitoreo retrovisor
Área mostrada en la pantalla
A 
Page 164 of 248

1647-1. Sistema de monitoreo retrovisor
la pantalla difiere de la distancia real.
●Los elementos ubicados sobre el nivel de 
la cámara podrían no mostrarse en el 
monitor.
La cámara del sistema de monitoreo 
retrovisor está ub icada como se mues-
tra en la ilustración.
■Uso de la cámara
Si hay suciedad o cuerpos extraños 
(gotas de agua, niev e, lodo, etc.) adhe-
ridos a la cámara, la imagen puede no 
ser nítida. En tal caso, enjuague el 
lente de la cámara  con mucha agua y 
límpielo con un paño suave y húmedo.
Las líneas de guía de distancia y las 
líneas de guía del  ancho del vehí-
culo podrían no estar paralelas a las 
líneas que enmarca n el espacio de 
estacionamiento, incluso cuando 
aparenten estarlo. Asegúrese de 
comprobarlo visualmente.
 Las distancias entre las líneas de 
guía del ancho del vehículo y las 
líneas divisorias  izquierda y dere-
cha del cajón de estacionamiento 
podrían no ser iguales, incluso 
cuando aparenten serlo. Asegúrese 
de comprobarlo visualmente.
 Las líneas de guía  de distancia pro-
porcionan una guía de distancia en 
las superficies de las calles planas. 
La cámara
AV I S O
●El sistema de monitoreo retrovisor 
puede no funcionar correctamente en 
los siguientes casos.
• Si la parte trasera del vehículo ha reci- bido un golpe, es posible que la posi-
ción de la cámara y el ángulo de 
montaje hayan cambiado.
• Como la cámara es a prueba de agua,  no debe retirarla, desensamblarla ni 
modificarla. Esto podría causar que fun-
cione incorrectamente.
• Al limpiar el lente de la cámara, enjua- gue la cámara con mucha agua y lím-
piela con un paño suave y húmedo. 
Frotar fuertemente el lente de la cámara 
puede ocasionar que se raye el lente de 
la cámara, impidiendo la transmisión de 
una imagen nítida.
• No permita que se adhiera a la cámara  solvente orgánico, cera para auto, lim-
piador de ventanas ni pintura para 
vidrio. Si esto sucede, limpie tan pronto 
como sea posible.
• Si la temperatura cambia bruscamente,  por ejemplo si se vierte agua caliente 
sobre el vehículo en climas fríos, podría 
ocasionar fallas en el sistema.
• Al lavar el vehículo, no aplique chorros  intensos de agua en la cámara ni en el 
área de la cámara. Si lo hace, puede 
causar fallas en la cámara.
●No exponga la cámara a impactos fuer-
tes, ya que esto podría provocar fallas. 
Si esto ocurre, lleve  su vehículo al con-
cesionario Toyota para que lo revisen 
tan pronto como sea posible.
Diferencias entre la pantalla y 
la calle real 
Page 165 of 248

1657-1. Sistema de monitoreo retrovisor
7
Sistema de monitoreo periférico
En cualquiera de las condiciones 
siguientes, hay un margen de error 
entre las líneas de guía en la panta-
lla y el recorrido/distancia real sobre 
la carretera.
■Cuando el suelo detrás del vehí-
culo hace una pendiente pronun-
ciada hacia arriba
Las líneas de guía de distancia parece-
rán estar más cerca del vehículo que la 
distancia real. Debido a esto, los obje-
tos parecerán estar más lejos de lo que 
en realidad están. De la misma 
manera, habrá un margen de error 
entre las líneas de guía y el recorrido y 
la distancia reales de la carretera.
■Cuando el suelo detrás del vehí-
culo hace una pendiente pronun-
ciada hacia abajo
Las líneas de guía de distancia parece-
rán estar más lejos  del vehículo que la 
distancia real. Debido a esto, los obje-
tos parecerán esta r más cerca de lo 
que en realidad están. De la misma 
manera, habrá un margen de error 
entre las líneas de guía y el recorrido y  la distancia reales de la carretera.
■Cuando alguna parte del vehículo 
está hundida
Cuando se cae alguna parte del vehí-
culo debido al número de pasajeros o a 
la distribución de la carga, hay un mar-
gen de error entre l as líneas de guía 
fijas en la pantalla  y el recorrido y dis-
tancia real en la carretera.
Margen de error
Las líneas de guía  de distancia se 
Al acercarse a objetos tridi-
mensionales
A 
Page 166 of 248

1667-1. Sistema de monitoreo retrovisor
muestran según objetos de superficie 
plana (tal como la carretera). No es 
posible determinar la posición de los 
objetos tridimensionales (como vehícu-
los) usando las lín eas de guía del 
ancho del vehículo y las líneas de guía 
de distancia. Al acercarse a un objeto 
tridimensional que se extiende hacia 
afuera (como la plataforma de un 
camión), tenga cuidado de lo siguiente.
■Líneas de guía del ancho del vehí-
culo
Compruebe visualmente el área detrás 
del vehículo y sus a lrededores. En el 
caso que se muestra a continuación, el 
camión parece estar fuera de las líneas 
de guía del ancho de l vehículo y pare-
cería que el vehículo no golpeará el 
camión. Sin embargo, la parte trasera 
del camión podría pasar sobre las 
líneas de guía del  ancho del vehículo. 
En realidad, al retr oceder utilizando 
únicamente las lín eas de guía del 
ancho del vehículo,  podría golpear al 
camión. Líneas de guía del ancho del vehí-
culo
■Líneas de guía
 de distancia
Compruebe visualmente el área detrás 
del vehículo y sus alrededores. En la 
pantalla, parecería que hay un camión 
estacionado sobre el punto  . Sin 
embargo, en realidad, si usted retroce-
diera al punto  , golpearía al camión. 
En la pantalla, parecería que   está 
más cerca y   está más lejos. Pero, 
en realidad, la distancia hasta   y   
es la misma, y   es tá más lejos que 
 y  .
A
B
A
A
C
AC
B
AC 
Page 167 of 248

1677-1. Sistema de monitoreo retrovisor
7
Sistema de monitoreo periférico
Si observa alguno de los siguientes síntomas, consulte la causa probable y su posi-
ble solución, y vuelva a comprobar.
Si el síntoma no puede resolverse aplicando la solución, lleve su vehículo al conce-
sionario Toyota para que lo revisen.
Cosas que debería saber
Si nota algún síntoma
SíntomaCausa probableSolución
La imagen es difícil de ver
 El vehículo está en un área 
oscura
 La temperatura alrededor 
del lente es elevada o baja
 La temperatura exterior es 
baja
 Hay gotas de agua sobre la 
cámara
 Está lloviendo o hay hume-
dad en el ambiente
 Hay algún material ajeno 
(lodo, etc.) adherido a la 
cámara
 La luz del sol o de los faros 
está apuntando directa-
mente hacia la cámara
 El vehículo se encuentra 
bajo luces fluorescentes, 
luces de sodio, luces de 
mercurio, etc.
Retroceda y compruebe 
visualmente el área alrededor 
del vehículo. (Utilice el monitor 
nuevamente cuando las condi-
ciones hayan mejorado.)
El procedimiento para ajustar 
la calidad de imagen del sis-
tema de monitoreo retrovisor 
es igual que el procedimiento 
para ajustar la pantalla. 
( P. 3 1 )
La imagen está borrosa
Hay polvo o algún material 
ajeno (como gotas de agua, 
nieve, lodo, etc.) adherido a la 
cámara.Enjuague el lente de la cámara 
con mucha agua y límpielo con 
un paño suave y húmedo.
La imagen está desalineada
La cámara o el área que la 
rodea ha recibido un impacto 
fuerte.Lleve su vehículo al concesio-
nario Toyota para que lo revi-
sen. 
Page 168 of 248

1687-1. Sistema de monitoreo retrovisor
Las líneas de guía fijas están 
demasiado desalineadas
La posición de la cámara está 
desalineada.Lleve su vehículo al concesio-
nario Toyota para que lo revi-
sen.
El vehículo está inclinado 
(hay una carga demasiado 
pesada sobre el vehículo, la 
presión de las llantas es 
demasiado baja debido a 
una ponchadura, etc.)
 El vehículo se halla sobre 
una superficie inclinada.
Si esto sucede por alguna de 
estas causas, no significa que 
haya una falla.
Retroceda y compruebe 
visualmente el área alrededor 
del vehículo.
SíntomaCausa probableSolución 
Page 169 of 248

169
8
8
Teléfono
Teléfono
8-1. Operación del teléfono (sistema telefónico a manos libres para 
teléfonos celulares)
Referencia rápida .................. 170
Algunas características básicas ............................................ 171
Hacer una llamada usando el sis- tema telefónico a manos libres 
Bluetooth
®........................... 174
Recibir una llamada usando el sis- tema telefónico a manos libres 
Bluetooth
®........................... 178
Hablar por el sistema telefónico a 
manos libres Bluetooth
®...... 179
Función de mensajes del teléfono 
Bluetooth
®........................... 181
8-2. Configuración Configuración del teléfono ..... 185
8-3. Qué debo hacer si... Solución de problemas .......... 195 
Page 170 of 248

1708-1. Operación del teléfono (sistema telefónico a manos libres para teléfonos celulares)
8-1.Operación del teléfono (sistema telefónico a manos libres p ara teléfonos celulares)
Se puede acceder a la pantalla del telé-
fono mediante los siguientes métodos:
Mediante el botón “PHONE”
1 Presione el  botón “PHONE”.
Mediante el botón “MENU”
1 Presione el botón “MENU” y luego 
seleccione “Teléfono”.
Las siguientes funciones se pueden uti-
lizar durante la oper ación del teléfono:
 Registro/conexión de un dispositivo 
Bluetooth
® (P. 3 4 )
 Hacer una llamada usando el sis-
tema telefónico a manos libres Blue-
tooth
® (P.174)
 Recibir una llamada usando el sis-
tema telefónico a manos libres Blue-
tooth
® (P.178)
 Hablar por el sistema telefónico a 
manos libres Bluetooth
® (P.179)
Las siguientes funciones se puede utili-
zar con la funci ón de mensajes: 
Uso de la función de mensajes del 
teléfono Bluetooth
® (P.181)
Las siguientes funciones se puede utili-
zar con el sistema:
 Configuración del teléfono ( P.185)
 Configuración del Bluetooth
® 
(P. 3 8 )
Referencia rápida
Operación de la pantalla del 
teléfono
Operación del sistema telefó-
nico a manos libres Bluetooth
®
Función de mensajes
Configuración de un teléfono