TOYOTA YARIS HYBRID 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: YARIS HYBRID, Model: TOYOTA YARIS HYBRID 2014Pages: 460, PDF Dimensioni: 23.57 MB
Page 291 of 460

2917-2. Manutenzione
7
Manutenzione e cura del veicolo
A chi rivolgersi per il servizio di manutenzione?
Allo scopo di mantenere il veicolo in stato ottimale, Toyota raccomanda che tutte le
riparazioni e le manutenzioni vengano effettuate da un concessionario autorizzato
Toyota o officina, o da un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Per gli interventi di riparazione e manutenzione coperti da garanzia, contattare un
concessionario autorizzato Toyota o officina, che utilizzerà ricambi originali Toyota per
qualsiasi problema si dovesse incontrare. Anche per le riparazioni o le manutenzioni
fuori garanzia vi sono dei vantaggi nell’utilizzare i concessionari autorizzati Toyota o
officine, in quanto come membri della rete Toyota sapranno assistervi al meglio in ogni
situazione.
Il proprio concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, effettuerà sul veicolo tutte le necessarie
manutenzioni programmate in modo efficace ed economico, derivato dalla propria
specifica esperienza sui veicoli Toyota.
Il veicolo necessita di riparazione?
Fare attenzione ad eventuali cambiamenti di prestazioni e suoni, nonché ai
suggerimenti visivi che indicano la necessità di un intervento di riparazione. Ecco
alcuni indizi importanti:
Il motore non parte, non gira regolarmente o batte in testa
Notevole perdita di potenza
Strani rumori nel motore
Perdita di liquido sotto il veicolo (Sono comunque normali le perdite di acqua
dall’impianto di condizionamento aria dopo il suo utilizzo.)
Suono dello scarico diverso (Potrebbe indicare una perdita pericolosa di monossido
di carbonio. Guidare con i finestrini aperti e far controllare subito l’impianto di
scarico).
Pneumatici che sembrano sgonfi, stridio eccessivo dei pneumatici durante la marcia
in curva, usura irregolare dei pneumatici
Il veicolo tira da un lato durante la guida in rettilineo su una strada piana
Rumori insoliti legati al movimento delle sospensioni
Perdita di efficacia dei freni, sensazione di eccessiva elasticità del pedale del freno, il
pedale tocca quasi il pavimento, il veicolo tira da un lato in fase di frenata
Temperatura del refrigerante motore sempre più elevata del normale
In presenza di una delle situazioni descritte, portare tempestivamente il proprio veicolo
da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, oppure da un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. Il veicolo potrebbe dover
essere regolato o riparato.
Page 292 of 460

2927-2. Manutenzione
AV V I S O
Se il veicolo non viene sottoposto ad una manutenzione adeguata
Una manutenzione non adeguata potrebbe comportare seri danni al veicolo e
possibili lesioni gravi o mortali.
Manipolazione della batteria a 12 volt
I poli, i morsetti e i relativi accessori della batteria a 12 volt contengono piombo e
composti di piombo, noti per causare danni al cervello. Dopo il contatto, lavarsi le
mani. (P. 307)
Page 293 of 460

2937-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
Precauzioni relative all’assistenza “fai da te”
Se si esegue personalmente la manutenzione, accertarsi di seguire in
maniera corretta le procedure descritte in queste sezioni.
ElementiParti e attrezzi
Condizione della
batteria a 12 volt
(P. 307)• Grasso
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
Livello refrigerante
motore/unità di
controllo
alimentazione
(P. 304)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a
base di glicole etilenico non contenente silicati, ammine,
nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga
durata
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» è premiscelato con il 50% di
refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare il refrigerante)
Livello dell’olio
motore
(P. 301)• “Toyota Genuine Motor Oil” «Olio motore originale Toyota»
o un prodotto equivalente
• Straccio o salvietta di carta
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare l’olio motore)
Fusibili
(P. 337)• Fusibile con lo stesso amperaggio nominale dell’originale
Lampadine
(P. 342)
• Lampadina con lo stesso numero e la stessa potenza
nominale dell’originale
• Cacciavite Phillips
• Cacciavite a testa piatta•Chiave
Radiatore e
condensatore
(P. 306)
Pressione di
gonfiaggio
dei pneumatici
(P. 326)
• Manometro per pneumatici
• Fonte d’aria compressa
Liquido lavacristalli
(P. 306)
• Acqua o liquido lavacristalli contenente antigelo (per uso
invernale)
• Imbuto (serve soltanto per aggiungere acqua o liquido
lavacristalli)
Page 294 of 460

2947-3. Manutenzione “fai da te”
AV V I S O
Il vano motore contiene molti meccanismi e fluidi che potrebbero muoversi in modo
repentino, riscaldarsi o eccitarsi elettricamente. Al fine di evitare lesioni gravi o mortali,
osservare le seguenti precauzioni.
Quando si lavora sul vano motore
Assicurarsi che l’interruttore POWER sia in posizione “LOCK” (veicoli senza
sistema di entrata e avviamento intelligente) oppure spento (veicoli con sistema di
entrata e avviamento intelligente) ed entrambi gli indicatori “READY” siano spenti.
Tenere mani, vestiario ed utensili lontano dal ventilatore in funzione.
Prestare attenzione a non toccare il motore, l’unità di controllo alimentazione, il
radiatore, il collettore di scarico, ecc. subito dopo la guida in quanto potrebbero
essere caldi. Anche l’olio ed altri fluidi potrebbero essere molto caldi.
Non lasciare all’interno del vano motore oggetti facilmente infiammabili, come carta
e stracci.
Non fumare, provocare scintille o esporre una fiamma aperta al carburante. Le
esalazioni del carburante sono infiammabili.
Fare attenzione in quanto il fluido dei freni può provocare lesioni alle mani o agli
occhi e danneggiare le superfici verniciate. Se il liquido entra a contatto con le mani
o gli occhi, sciacquare immediatamente la zona interessata con acqua pulita.
Se la situazione non dovesse migliorare, recarsi da un medico.
Quando si lavora vicino alla ventola di raffreddamento elettrica o alla griglia del
radiatore
Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente
Verificare che l’interruttore POWER si trovi in posizione “LOCK”.
Con l’interruttore POWER in posizione “ON”, la ventola di raffreddamento elettrica
potrebbe automaticamente iniziare a girare quando è attivo il condizionamento aria
e/o la temperatura del refrigerante è elevata. (P. 306)
Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente
Accertarsi che l’interruttore POWER sia spento.
Con l’interruttore POWER in modalità ON, la ventola di raffreddamento elettrica
potrebbe iniziare a girare automaticamente se il condizionamento aria è attivo e/o la
temperatura del refrigerante è elevata. (P. 306)
Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare che il materiale volante o in caduta, liquido
vaporizzato, ecc. penetrino negli occhi.
Page 295 of 460

2957-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
NOTA
Se si rimuove il filtro dell’aria
La guida con il filtro dell’aria rimosso potrebbe causare un’eccessiva usura del
motore a causa dell’aria sporca.
Se il livello del fluido è basso o alto
È normale che il livello del fluido freni si abbassi leggermente quando le pastiglie dei
freni si consumano o quando il livello del fluido nell’accumulatore è alto.
Se il serbatoio dovesse richiedere frequenti rabbocchi, ci potrebbe essere un
problema grave.
Page 296 of 460

2967-3. Manutenzione “fai da te”
Cofano
Tirare la leva di sgancio del cofano.
Il cofano si solleverà leggermente.
Alzare la leva del fermo ausiliario e
sollevare il cofano.
Tenere aperto il cofano inserendo
l’asta di sostegno nella fessura.
Per aprire il cofano, sbloccarlo dall’interno del veicolo.
1
2
3
Page 297 of 460

2977-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
AV V I S O
Controllo prima della guida
Controllare che il cofano sia completamente chiuso e bloccato.
Se il cofano non è correttamente bloccato, potrebbe aprirsi mentre il veicolo è in
movimento e causare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Dopo aver inserito l’asta di sostegno nella fessura
Assicurarsi che l’asta sostenga saldamente il cofano per evitare che questo possa
ricadere colpendo il capo o il corpo.
NOTA
Chiusura del cofano
Assicurarsi di riporre l’asta di sostegno nel relativo fermaglio di chiusura prima di
chiudere il cofano. Chiudere il cofano senza riporre correttamente l’asta di supporto
potrebbe piegare il cofano.
Page 298 of 460

2987-3. Manutenzione “fai da te”
Posizionamento di un sollevatore
Anteriore
Posteriore
Quando si utilizza un martinetto da officina, seguire le indicazioni
riportate nel relativo manuale di istruzioni accluso e operare in piena
sicurezza.
Quando si solleva il veicolo con un martinetto, occorre posizionare
correttamente quest’ultimo. Un posizionamento errato potrebbe
danneggiare il veicolo o provocare lesioni.
Page 299 of 460

2997-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
NOTA
Quando si solleva il veicolo
Non sollevare il veicolo applicando il
martinetto alle sospensioni. Le sospensioni
potrebbero subire danni.
Anteriore
Sospensione
Page 300 of 460

3007-3. Manutenzione “fai da te”
Vano motor e
D
Scatole fusibili (P. 337)
Tappo di riempimento olio motore
(P. 302)
Tappo del radiatore del
refrigerante motore
Serbatoio refrigerante unità
di controllo alimentazione
(P. 304)
Serbatoio del refrigerante motore
(P. 304)Radiatore refrigerante motore/
unità di controllo alimentazione
(P. 306)
Ventola di raffreddamento
elettrica
Condensatore (P. 306)
Astina di livello dell’olio motore
(P. 301)
Serbatoio del liquido lavacristalli
(P. 306)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10