YAMAHA GIGGLE50 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: GIGGLE50, Model: YAMAHA GIGGLE50 2009Pages: 74, PDF Size: 0.92 MB
Page 11 of 74

1-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10221
Q QQ Q
Q
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et
modifications issus du marché secon-
daire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise
en place de produits issus du marché se-
condaire ou l’exécution d’une autre modi-
fication du véhicule venant altérer le con-
cept ou les caractéristiques du véhicule
peut soumettre les occupants du véhicule
ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est res-
ponsable des dommages découlant d’une
modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section «Charge».●
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-raient nuire au bon fonctionnement
du scooter. Examiner soigneusement
les accessoires avant de les monter
pour s’assurer qu’ils ne réduisent en
rien la garde au sol, l’angle d’incli-
naison dans les virages, le
débattement limite de la suspension,
la course de la direction ou le fonc-
tionnement des commandes. Vérifier
aussi qu’ils ne cachent pas les feux
et catadioptres.
Les accessoires montés sur le
guidon ou autour de la fourche
peuvent créer des déséquilibres
dus à une mauvaise distribution
du poids ou à des changements
d’ordre aérodynamique. Si des
accessoires sont montés sur le
guidon ou autour de la fourche,
ils doivent être aussi légers et
compacts que possible.
Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité du scooter en raison
d’effets aérodynamiques. Le vent
peut avoir tendance à soulever le
scooter et les coups de vent
latéraux peuvent le rendre
instable. De tels accessoirespeuvent également rendre le
véhicule instable lors du croise-
ment ou du dépassement de
camions.
Certains accessoires peuvent
forcer le pilote à modifier sa
position de conduite. Une position
de conduite incorrecte réduit la
liberté de mouvement du pilote et
peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires sont
donc déconseillés.
●
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’ins-
tallation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce
qui risque de provoquer des problè-
mes d’éclairage ou une perte de puis-
sance du moteur.
Pneus et jantes issus du marché
secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ter sont conçus pour les capacités de per-
formance du véhicule et sont conçus de
sorte à offrir la meilleure combinaison de
maniabilité, de freinage et de confort.
Page 12 of 74

1-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10221
Q QQ Q
Q
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
Sécurité routière
FAUT2030
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière●
Veiller à signaler clairement son in-
tention d’effectuer un virage.
●
Le freinage peut être extrêmement
difficile sur route mouillée. Éviter les
freinages brusques qui risquent de
faire déraper le scooter. Pour ralentir
sur une surface mouillée, actionner
les freins lentement.
●
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué,
accélérer lentement.
●
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
●
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent
extrêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se ren-
verser.
●
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les garnitures de frein. Aprèsavoir lavé le scooter, toujours contrô-
ler les freins avant de prendre la
route.
●
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) et une veste de
couleur vive.
●
Ne pas charger trop de bagages sur
le scooter. Un scooter surchargé est
instable. D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être adéquats. Se
reporter à la page 6-12 pour les caracté-
ristiques des pneus et pour plus d’infor-
mations sur leur remplacement.
Page 13 of 74

1-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10221
Q QQ Q
Q
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-6
Page 14 of 74

2-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10401
DESCRIPTION
2-1 1. Clignotant avant (page 6-22)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-7)
3. Crochet de fixation des bagages (page 3-12)
4. Accroche-casque (page 3-10)
5. Batterie (page 6-19)
6. Compartiment de rangement (page 3-11)
7. Filtre à air (page 6-11)
8. Clignotant arrière (page 6-22)
Emplacement des éléments
1
23, 4, 56
8
7
FAU10410
Vue gauche
FAU10401
DESCRIPTION
Page 15 of 74

2-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10401
DESCRIPTION
2-2 1. Feu arrière/stop (page 6-22)
2. Selle (page 3-10)
3. Vase d’expansion (page 6-10)
4. Phare (page 6-21)
5. Bougie (page 6-6)
6. Béquille centrale (page 6-17)
7. Pot d’échappement (page 3-9)
2
3 1
4
5
6
7
FAU10420
Vue droite
Page 16 of 74

2-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10401
DESCRIPTION
2-3 1. Levier de frein arrière (page 3-7)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-5)
3. Bloc du compteur de vitesse (page 3-4)
4. Jauge de carburant (page 3-5)
5. Combiné de contacteurs droit (page 3-5)
6. Levier de frein avant (page 3-6)
7. Poignée des gaz (page 5-2)
8. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
1
2
3
4
5
6
7
8
FAU10430
Commandes et instruments
Page 17 of 74

3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
Contacteur à clé/antivol
FAUT2270
(15P5/15P8)
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous ten-
sion ; l’éclairage des instruments et le feu
arrière s’allument, et le moteur peut être
mis en marche. La clé ne peut être retirée.
FAUT2060
(15P6/15P7)
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous ten-
sion ; l’éclairage des instruments, le feu
arrière et l’éclairage de la plaque d’imma-
triculation s’allument, et le moteur peut être
mis en marche. La clé ne peut être retirée.N.B.
Le phare s’allume automatiquement dès
la mise en marche du moteur et reste al-
lumé jusqu’à ce que la clé soit tournée sur
“OFF”, même lorsque le moteur cale.N.B.
Le phare s’allume automatiquement dès
la mise en marche du moteur et reste al-
lumé jusqu’à ce que la clé soit tournée sur
“OFF”.
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460
Contacteur à clé/antivolZAUM00**Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et per-
met de bloquer la direction. Ses diverses
positions sont décrites ci-après.
FAU10661
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FWA10061
AVERTISSEMENT
Ne jamais tourner la clé à la position
“OFF” ou “LOCK” alors que le véhicule
est en mouvement. Les circuits électri-
ques seraient coupés et cela pourrait
entraîner la perte de contrôle du véhi-
cule et être la cause d’un accident.
Page 18 of 74

3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Déblocage de la direction
12
ZAUM00**1. Tourner.
2. Relâcher.Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
Serrure, cache
3-2
FAU10681
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.Blocage de la directionZAUM00**
1
1. Appuyer.1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
position “LOCK” tout en la maintenant
enfoncée.
3. Retirer la clé.
FAUT2121
Cache de la serrureZAUM00**Fermeture du cache de la serrure
Loger, comme illustré, le coin de l’anneau
de la clé dans le renfoncement du cache
de la serrure, puis tourner la clé à la posi-
tion “SHUT” afin de refermer le cache.
Ouverture du cache de la serrure
Loger, comme illustré, le coin de l’anneau
de la clé dans le renfoncement du cache
de la serrure, puis tourner la clé à la posi-
tion “OPEN” afin d’ouvrir le cache.
Page 19 of 74

3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Témoins et témoins d’alerte
Témoin des clignotants
Témoin de feu de route
Liquide de refroidissement, témoin de température
3-3
FAU11003
Témoins et témoins d’alerte(15P5/15P7/15P8)ZAUM00**
3
24
1
(15P6)ZAUM00**
0102030
40
50
60
3
24
1
1. Témoin des clignotants "5"
2. Témoin de feu de route "&"
3. Témoin d’alerte de panne moteur "
"
4. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement "
"
FAU11020
Témoin des clignotants “
5 55 5
5”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est poussé à gauche ou à
droite.
FAU11080
Témoin de feu de route “
& && &
&”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11442
Témoin d’alerte de la température du
liquide de refroidissement “
”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
froidir.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant
la clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen-
dant quelques secondes, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
FCA10021
ATTENTIONNe pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.N.B.●
Pour les véhicules équipés d’un ou
plusieurs ventilateurs : Le ou les ven-
tilateurs se mettent en marche et se
coupent automatiquement en fonc-
tion de la température du liquide de
refroidissement dans le radiateur.
●
En cas de surchauffe du moteur, sui-
vre les instructions à la page 6-25.
Page 20 of 74

3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
FAUT2310
Bloc de compteur de vitesse(15P5/15P7/15P8)ZAUM00**
2
1
(15P6)ZAUM00**
2
0102030
40
50
60
1
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
Panne du moteur, témoin
Compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est consti-
tué d’un compteur de vitesse et d’un comp-
teur kilométrique. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le compteur
kilométrique affiche la distance totale par-
courue.N.B.
Pour le modèle vendu au R.-U. : Le comp-
teur kilométrique est un compteur de mil-
les.
FAUT1932
Témoin d’alerte de panne moteur “
”
Ce témoin d’alerte clignote ou reste allumé
lorsqu’un problème est détecté au niveau
du circuit électrique contrôlant le moteur.
Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
système embarqué de diagnostic de pan-
nes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant
la clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas pendant quelques secondes,
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.