YAMAHA GIGGLE50 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: GIGGLE50, Model: YAMAHA GIGGLE50 2009Pages: 74, PDF Size: 0.92 MB
Page 21 of 74

3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
La jauge de niveau de carburant indique
la quantité de carburant se trouvant dans
le réservoir de carburant. L’aiguille se dé-
place vers “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau de carburant diminue.
Quand l’aiguille atteint la ligne rouge, re-
faire le plein dès que possible.N.B.
Ne pas attendre que le réservoir de carbu-
rant soit complètement vide avant de faire
le plein.
Carburant, jauge de niveau
Combinés de contacteurs
FAU12150
Jauge de niveau de carburant(15P5/15P7/15P8)ZAUM00**
1
(15P6)ZAUM00**
1
0102030
40
50
60
1. Jauge de carburant
FAU12347
Combinés de contacteursGaucheZAUM00**
1
2
3
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
"%/&"
2. Contacteur des clignotants "4/6"
3. Contacteur d’avertisseur "*"
Page 22 of 74

3-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTSInverseur feu de route/feu de croisement
Clignotants, contacteur
Avertisseur, contacteur
Démarreur, contacteur
Frein avant, levier
3-6
DroiteZAUM00**
1
1. Contacteur du démarreur ","
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “
& && &
&/
% %% %
%”
Placer ce contacteur sur “&” pour allu-
mer le feu de route et sur “%” pour allu-
mer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “
4 44 4
4/
6 66 6
6”
Pour signaler un virage à droite, pousser
ce contacteur vers la position “6”. Pour
signaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “4”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “
* ** *
*”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAUM1132
Contacteur du démarreur “
, ,, ,
,”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche fi-
gurant à la page 5-1.
FAU12900
Levier de frein avant
1
ZAUM00**1. Levier de frein avantLe levier de frein avant est situé à la poi-
gnée droite. Pour actionner le frein avant,
tirer le levier vers la poignée.
Page 23 of 74

3-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
Frein arrière, levier
Réservoir de carburant, bouchon
FAUT2281
Bouchon du réservoir de carbu-
rantZAUM00**
3
1
2
1. Trappe à carburant
2. Bouchon du réservoir de carburant
3. Repères d’alignementRetrait du bouchon du réservoir de
carburant
Ouvrir la trappe, introduire ensuite la clé
dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre. Le bouchon est déverrouillé et peut être
retiré.
Mise en place du bouchon du réservoir
de carburant
1. Remettre le bouchon en place dans
l’orifice du réservoir de carburant, laclé étant dans la serrure, en veillant à
aligner les repères d’alignement.
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position initiale, la retirer, puis refer-
mer la trappe.
N.B.
Le bouchon ne peut être remis en place
que si la clé se trouve dans la serrure. De
plus, la clé ne peut être retirée que si le
bouchon est correctement en place et ver-
rouillé.
FWA10131
AVERTISSEMENT
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est remis correctement en
place avant de démarrer. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incendie.
FAU12950
Levier de frein arrière
1
ZAUM00**1. Levier de frein arrièreLe levier de frein arrière figure à la poi-
gnée gauche. Pour actionner le frein ar-
rière, tirer le levier vers la poignée.
Page 24 of 74

3-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a
enfourché le véhicule. Ne jamais ef-
fectuer le plein à proximité d’étincel-
les, de flammes ou d’autres sources
de chaleur, telles que les chauffe-eau
et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet
de la chaleur du moteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant.
ATTENTION:
Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en
plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
FWA15151
AVERTISSEMENT
L’essence est délétère et peut provoquer
blessures ou la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphon-ner de l’essence avec la bouche. En cas
d’ingestion d’essence, d’inhalation im-
portante de vapeur d’essence ou d’écla-
boussure dans les yeux, consulter im-
médiatement un médecin. En cas d’écla-
boussure d’essence sur la peau, se la-
ver immédiatement à l’eau et au savon.
En cas d’éclaboussure d’essence sur les
vêtements, changer immédiatement de
vêtements.
FAU33520
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal)
FCA11400
ATTENTIONUtiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb
endommagerait gravement certaines
pièces du moteur, telles que les soupa-
pes, les segments, ainsi que le système
d’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
FAU13212
CarburantZAUM00**
1
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
FWA10881
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.Carburant
Page 25 of 74

3-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
Pots catalytiques
FAU13445
Pots catalytiquesLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
FWA10862
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :● ●● ●
●
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un ris-
que d’incendie, tel que de l’herbe ou
d’autres matières facilement inflam-
mables.
● ●● ●
●
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
● ●● ●
●
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule.
● ●● ●
●
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait pro-
voquer une accumulation de cha-
leur.
FCA10701
ATTENTIONUtiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb
va endommager irrémédiablement le pot
catalytique.
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une mar-
que d’essence différente ou une essence
super sans plomb. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies
et réduit les frais d’entretien.
Page 26 of 74

3-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
Kick
Selle
Accroche-casque
FAUT2041
Accroche-casqueZAUM00**
1
1. Accroche-casqueL’accroche-casque est situé sous la selle.
Fixation d’un casque à l’accroche-
casque
1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-10.)
2. Relever l’accroche-casque.
3. Accrocher le casque à l’accroche-
casque, puis repousser l’accroche-
casque vers le bas.
4. Refermer correctement la selle. AVER-
TISSEMENT! Ne jamais rouler avec
un casque accroché à l’accroche-
casque, car le casque pourrait heur-
ter un objet et cela risque de provo-
quer la perte de contrôle du véhi-
FAU13680
KickZAUM00**
1
1. KickPour mettre le moteur en marche à l’aide
du kick, déployer la pédale de kick, ap-
puyer légèrement sur celle-ci de sorte à
mettre les pignons en prise, puis l’action-
ner vigoureusement mais en souplesse.
FAU13891
SelleZAUM00**Ouverture de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure, puis
la tourner comme illustré.
2. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur
celle-ci afin de la refermer correcte-
ment.
2. Retirer la clé.N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
Page 27 of 74

3-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
FAUT2470
Compartiment de rangementZAUM00**
1
1. Compartiment de rangementLe compartiment de rangement est situé
sous la selle. (Voir page 3-10.)
FWA10961
AVERTISSEMENT
● ●● ●
●
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement, qui
est de 5 kg (11 lb).
● ●● ●
●
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 177 kg
(390 lb).
Compartiment de rangement
Avant de ranger le manuel du propriétaire
ou d’autres documents dans ce comparti-
ment, il est préférable de les placer dans
un sac en plastique afin de les protéger
contre l’humidité. En lavant le véhicule,
prendre soin de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le compartiment de rangement.
FWAT1060
AVERTISSEMENT
Le couvercle du compartiment de ran-
gement n’est pas une selle. Ne jamais
s’asseoir ni laisser s’asseoir de passa-
ger sur ce couvercle.
1
1. Couvercle du compartiment de rangement
cule et être la cause d’un
accident.
[FWA10161]
Retrait d’un casque de l’accroche-
casque
1. Ouvrir la selle, relever l’accroche-cas-
que et décrocher le casque de l’ac-
croche-casque, puis repousser celui-
ci vers le bas.
2. Refermer correctement la selle.
Page 28 of 74

3-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1044E
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
Bagages, crochet de fixation
FAUT2051
Crochet de fixation des baga-
gesZAUM00**
1
1. Crochet de fixation des bagages
FWAT1031
AVERTISSEMENT
● ●● ●
●
Ne pas dépasser la limite de charge
du crochet de fixation des bagages,
qui est de 1.0 kg (2.2 lb).
● ●● ●
●
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 177 kg
(390 lb).
Le crochet de fixation des bagages se
trouve sous la selle. (Voir page 3-10.)
Page 29 of 74

4-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU15582
POUR LA SÉCURITÉ - CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
FAU15582
POUR LA SÉCURITÉ - CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
Page 30 of 74

4-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU15582
POUR LA SÉCURITÉ - CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
Points à contrôler avant chaque utilisation
FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
ELEMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-5, 3-7
~3-8
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-7
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-9
Liquide de refroidissement• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-10
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.6-14
~6-15
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.6-14~6-15
Poignée des gaz• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le jeu de câble des gaz.
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de
la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-16
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.6-12~6-14
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-16