YAMAHA SR400 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2016Pages: 96, tamaño PDF: 2.55 MB
Page 71 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” antes de desconec-
tar el acoplador.
[SCA16323]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, asegúrese
de que la llave esté girada a “OFF”
antes de conectar el acopla-
dor.
[SCA16931]
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar- gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
2RD-9-S1.book 33 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 72 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU59443
Cambio de fusibles
El fusible principal se encuentra en el inte-
rior del acoplador de la batería. (Vease la
página 6-32.)
Si el fusible principal está fundido, cámbielo
del modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active todos los circuitos eléctricos.
2. Desmonte el asiento. (Vease la página 3-13.)
3. Desmonte la batería retirando el tiran-
te.
4. Desconecte el acoplador de la batería. 5. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
6. Conecte el acoplador de la batería.
7. Monte la batería colocando el tirante.
8. Monte el asiento.
9. Gire la llave a la posición “ON”.
10. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada debajo
del asiento.
1. Acoplador de la batería
2. Fusible principal
3. Fusible principal de reserva
1. Batería
2. Tirante de la batería
3
1
2
12
1. Acoplador de la batería
Fusible especificado: 30.0 A
1. Caja de fusibles
1
1
2RD-9-S1.book 34 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 73 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito el éctrico en cuestión.
2. Desmonte el asiento. (Vease la página
3-13.)
3. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
4. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
5. Si un fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del encendido
4. Fusible de repuesto
5. Fusible del sistema de inyección de gasolina
6. Fusible de la luz de estacionamiento
7. Fusible de reserva
Fusibles especificados:Fusible del sistema de intermitencia:15.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
7.5 A
Fusible de luz de estacionamiento:
7.5 A
12
3 4
5
7
6
2RD-9-S1.book 35 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 74 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU23799
Cambio de la bombilla del faro
Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con un
trapo humedecido en alcohol o dilu-
yente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo los tornillos. 2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla
del faro.
3. Desenganche el portabombillas del faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo
1. Tornillo
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
1
1
1
2
2RD-9-S1.book 36 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 75 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Coloque una nueva bombilla en su si- tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla y conecte
el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los tornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU33417
Cambio de la bombilla de la luz
de posición
Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desmonte el casquillo (con la bombi- lla) empujándolo hacia dentro y girán-
dolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
1. Portabombillas del faro
1
1. Tornillo
1. Tornillo
1
1
2RD-9-S1.book 37 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 76 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
5. Monte el casquillo (con la bombilla),
empujándolo hacia dentro y girándolo
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que no pueda girar más.
6. Monte el faro extraíble colocando los tornillos.
SAU24135
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero
1. Desmonte la óptica de la luz de fre- no/piloto trasero extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica.
[SCA10682]
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición delantera
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición delantera
2. Bombilla de la luz de posición delantera
1
1
2
1. Tornillo
2. Óptica de la luz de freno/piloto trasero
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
1 2
1
2RD-9-S1.book 38 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 77 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU60010
Cambio de la bombilla de un
intermitente
1. Desmonte la óptica del intermitente, la montura y la junta del intermitente ex-
trayendo los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la junta, la montura y la óptica
colocando los tornillos con la muesca
de la montura y la óptica orientados
hacia dentro como se muestra.
ATENCIÓN: No apriete excesiva- mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica.
[SCA10682]
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Montura del intermitente
3. Junta
1
2
3
2
1
2RD-9-S1.book 39 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 78 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU24361
Rueda delantera
SAU59603
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse. 1. Afloje la tuerca del eje de la rueda.
2. Afloje las tuercas del soporte del eje de la rueda.
3. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete central.
4. Desconecte el cable del velocímetro de la unidad de engranajes del velocí-
metro. 5. Extraiga la tuerca del eje de la rueda y
la arandela.
6. Extraiga el eje de la rueda y, a conti-
nuación, extraiga el casquillo y des-
monte la rueda. ATENCIÓN: No
accione el freno cuando haya des-
montado la rueda y el disco, ya que
las pastillas se cerrarán completa-
mente.
[SCA11073]
Para montar la rueda delantera 1. Monte los engranajes del velocímetro
en el cubo de la rueda de forma que
los salientes se ajusten en las ranuras.
2. Coloque el casquillo en el lado dere- cho del cubo de la rueda.
3. Levante la rueda entre las barras de la horquilla.
1. Tuerca del eje de la rueda
1. Tuerca del soporte del eje de la rueda
1
1
1. Cable del velocímetro
1. Ranura
2. Engranajes del velocímetro
3. Saliente
1
2
3
1
2RD-9-S1.book 40 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 79 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de introducir
el disco de freno y compruebe que la ranura
del engranaje del velocímetro se ajuste so-
bre la sujeción de la barra de la horquilla.
4. Introduzca el eje de la rueda por la iz- quierda y, a continuación, coloque la
arandela y la tuerca del eje.
5. Retire la motocicleta del caballete cen-
tral de forma que la rueda delantera
repose sobre el suelo y baje el caballe-
te lateral.
6. Apriete la tuerca del eje y las tuercas del soporte del eje de la rueda con el
par especificado.
7. Mientras aplica el freno delantero, em- puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
8. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25081
Rueda trasera
SAU59614
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.
1. Afloje la tuerca del eje y la tuerca del ti- rante en la placa porta zapatas.
2. Desconecte el tirante de inercia de la
placa portazapatas extrayendo la tuer-
ca, la arandela y el perno.
3. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete central.
4. Extraiga la tuerca de ajuste del juego
del pedal de freno y luego desconecte
la varilla del freno de la palanca de la
leva del freno.
1. Sujeción
2. Ranura
3. Eje de la rueda
Pares de apriete:Tuerca del eje:
104 Nm (10.4 m·kgf, 74 ft·lbf)
Tuerca del soporte del eje de la rue-
da: 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
1
3 2
1. Varilla del freno
2. Palanca de la leva del freno
3. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
4. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
5. Contratuerca del tensor de la cadena de transmisión
6. Tensor de la cadena de transmisión
7. Arandela
8. Tuerca del eje
9. Tuerca del tirante de inercia
10.Tirante de inercia
1 10
34
5
6
7
8
9
7
2
2RD-9-S1.book 41 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 80 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
5. Suelte la contratuerca del tensor de la cadena de transmisión y el perno de
ajuste del juego de la cadena de trans-
misión en los dos extremos del bascu-
lante.
6. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
7. Mientras sujeta la rueda trasera, ex- traiga el eje.
8. Desmonte los tensores de la cadena y el espaciador.
9. Empuje la rueda hacia adelante y des-
monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTA
No es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desm ontar y montar la
rueda. Para montar la rueda trasera
1. Coloque el espaciador en el lado iz- quierdo del cubo de la rueda.
2. Monte los tensores de la cadena y la
rueda introduciendo el eje de la rueda
por el lado izquierdo.
3. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
4. Coloque la arandela y la tuerca del eje.
5. Monte la varilla del freno en la palanca
de la leva del freno y luego coloque la
tuerca de ajuste del juego libre del pe-
dal de freno en la varilla.
6. Acople el tirante de inercia del freno al plato porta zapatas colocando el per-
no, la arandela y la tuerca.
7. Ajuste el juego de la cadena de trans- misión. (Vease la página 6-25.)
8. Retire la motocicleta del caballete cen-
tral de forma que la rueda trasera re-
pose sobre el suelo y, seguidamente,
baje el caballete lateral.
9. Apriete la tuerca del tirante y la tuerca del eje con los pares especificados.
10. Ajuste el juego del pedal de freno. (Vease la página 6-20.)
ADVERTENCIA
SWA10661
Después de ajustar el juego libre del pe-
dal de freno, compruebe el funciona-
miento de la luz de freno.
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
2. Contratuerca del tensor de la cadena de transmisión
3. Tuerca del eje
4. Arandela
1. Cadena de transmisión
3
2
14
1
Pares de apriete:
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Tuerca del eje:
129 Nm (12.9 m·kgf, 92 ft·lbf)
2RD-9-S1.book 42 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分