YAMAHA TDR 125 2001 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2001Pages: 94, PDF Dimensioni: 5.08 MB
Page 11 of 94

DESCRIZIONE
12
3
4
5
6
7
8
9
2-3
15.Leva della frizione(pagina 3-6, 6-20)
16.Interruttori sul manubrio sinistro(pagina 3-4)
17.Gruppo del tachimetro(pagina 3-3)
18.Indicatore della temperatura del liquido
di raffreddamento(pagina 3-4)
19.Contagiri(pagina 3-3)20.Interruttori sul manubrio destro(pagina 3-6)
21.Leva del freno (pagina 3-7, 6-21)
22.Manopola dellÕacceleratore(pagina 6-17, 6-28)
23.Tappo del serbatoio del carburante(pagina 3-7)
24.Blocchetto di accensione/bloccasterzo(pagina 3-1)
1
2345
67
8 9
10
Comandi e strumentazione
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 10
Page 12 of 94

3-1
HAU00029
Blocchetto di accensione/
bloccasterzoIl blocchetto di accensione/bloccasterzo
comanda lÕimpianto di accensione e
lÕimpianto di illuminazione e viene inoltre
utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di
seguito sono descritte le varie posizioni
del blocchetto.
HAU00036
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e
si pu˜ avviare il motore.
In questa posizione non si pu˜ togliere la
chiave di accensione.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si pu˜ togliere la chiave
di accensione.
HAU00042
LOCK (bloccasterzo)
elettrici sono inattivi. In questa posizione
si pu˜ togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo1.Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2.In posizione di ÒOFFÓ, premere la
chiave, rilasciarla e girarla su
ÒLOCKÓ.
3.Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e girarla su ÒOFFÓ.
HW000016
gNon girare mai la chiave in posizione
di ÒOFFÓ o ÒLOCKÓ mentre il motoci-
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del vei-
colo o di incidenti. Assicurarsi che il
motociclo sia ben fermo prima di gira-
re la chiave in posizione di ÒOFFÓ o
ÒLOCKÓ.
HAU00048
.
(parcheggio)
anteriore e posteriore sono accese, men-
tre tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. In questa posizione si pu˜ togliere la
chiave di accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su ÒPÓ.
HCA00043
aANon utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
OFFON
LOCKPPUSH
YM-8
IGNITION
ON
OFF
LOCK
PARKING
a
b
1.Premere.
2.Girare.
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 11
Page 13 of 94

0
001
0001
00
140
180 120 100 80
1 23456
7
8
9
10
11
12
X1000r/min
km/h
CH
1
2
4
3
HAU03034
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU03201
Spia del livello dellÕolio Ò
7
Ó
Questa spia si accende quando il livello
Si pu˜ controllare il circuito elettrico della
spia con la seguente procedura.
1.Mettere lÕinterruttore di spegnimento
motore su Ò#Ó e girare la chiave su
ÒONÓ.
2.Mettere il cambio in folle o tirare la
leva della frizione.3.Premere lÕinterruttore di avviamento.
Se la spia non si accende premendo
lÕinterruttore di avviamento, fare con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA:
-
ciente, la spia pu˜ accendersi brevemen-
te in salita, o durante accelerazioni e
decelerazioni improvvise, ma in questi
casi non si tratta di una disfunzione.
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione
Ò5Ó
Questa spia lampeggia ogni qualvolta
lÕinterruttore degli indicatori di direzione
viene spostato a sinistra o destra
HAU00061
Spia del folle ÒNÓ
Questa spia si accende quando il cambio
HAU00063
Spia abbagliante Ò&Ó
sulla posizione abbagliante.
1.Spia degli indicatori di direzione Ò5Ó
2.
Spia abbagliante
Ò&Ó
3.
Spia del livello dellÕolio
Ò7
Ó
4.Spia del folle ÒNÓ
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
95AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 12
Page 14 of 94

3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
0
001
0001
000
140
180 120 100 80
60
40
20km/h
CH
3
2
4
1
HAU01087
Gruppo del tachimetroIl gruppo del tachimetro comprende un
tachimetro, un contachilometri totalizzato-
re ed un contachilometri parziale. Il tachi-
metro indica la velocitˆ di marcia. Il con-
tachilometri totalizzatore indica la
distanza totale percorsa. Il contachilome-
tri parziale indica la distanza percorsa
dopo lÕultimo azzeramento con la mano-
pola di reset. Si pu˜ usare il contachilo-
metri parziale per stimare la distanza per-
corribile con un pieno di carburante.
Questa informazione consentirˆ di pianifi-
care i futuri rifornimenti.1.Tachimetro
2.Contachilometri normale
3.Azzerabile
4.Interruttore dÕazzeramento
01 23456
7
8
9
10
11
12
~1000r/min
CH
1
2
NOTA:
Soltanto per il modello tedesco equipag-
giato con un limitatore di velocitˆ:
Il limitatore di velocitˆ impedisce al moto-
ciclo di superare una velocitˆ di marcia di
80 km/h.
1.Contagiri
2.Zona rossa
HAU00102
ContagiriIl contagiri consente al pilota di controlla-
re il regime di rotazione del motore e di
mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
HC000003
aANon far funzionare il motore quando il
Zona rossa: 10.000 giri/min. ed oltre
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 13
Page 15 of 94

3-4
01140 120 100
3456
CH1
2
1.Indicatore della temperatura del liquido
di raffreddamento
2.Zona rossa
HAU01652
Indicatore della temperatura del
liquido di raffreddamentoCon la chiave sulla posizione di ÒONÓ, lo
strumento indica la temperatura del liqui-
do di raffreddamento.
La temperatura del liquido di raffredda-
mento varia a seconda delle variazioni cli-
matiche e del carico del motore.
Se lÕago raggiunge o entra nella zona
rossa, arrestare il motociclo e lasciare raf-
freddare il motore (vedere pagina 6-43
per ulteriori istruzioni).
HC000002
aA-
scaldato.FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00134
Interruttore delle luci
Porre questo interruttore su Ò
'
Ó per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto.
Porre lÕinterruttore su Ò:Ó per accendere
anche il faro.HAU00121
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante
Posizionare questo interruttore su Ò&Ó
per la luce abbagliante e su Ò%Ó per la
luce anabbagliante.
HAU00127
Interruttore degli indicatori di
direzione
Spostare questo interruttore verso Ò6Ó
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso Ò4Ó
per segnalare una curva a sinistra. Una
volta rilasciato, lÕinterruttore ritorna in
posizione centrale. Per spegnere le luci
degli indicatori di direzione, premere
-
zione centrale.
HAU00129
Interruttore dellÕavvisatore acustico
Ò*Ó
Premere questo interruttore per azionare
lÕavvisatore acustico.
1.Interruttore delle luci
2.Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante
3.Interruttore degli indicatori di direzione
4.Interruttore dellÕavvisatore acustico Ò*Ó
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 14
Page 16 of 94

3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU00136
Regolazioni del faroNOTA:Destra e sinistra si intendono viste stando di fronte al motociclo.1
2
&
&%
%
SinistroDestroLampadina da utilizzarePaesi3'3
2
'2
3
2
Lampada
al quarzo
Lampada
al quarzo
FranciaSveziaPortogalloSpagna
GreciaBelgioGermania
SvizzeraFinlandiaAustriaInghiterra
Irlanda 3: Abbagliante acceso,2: Anabbagliante acceso
'
: Luce ausiliaria accesa
12V
60/55W
12V
60/55W
12V
35/35W
12V
35/35W
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 15
Page 17 of 94

HAU00152
Leva della frizioneLa leva della frizione si trova sulla mano-
pola a sinistra del manubrio.
Per staccare la frizione, tirare la leva
verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente e
rilasciarla lentamente.
-
ruttore della frizione che fa parte
dellÕimpianto di interruzione del circuito di
accensione
(vedere pagina 3-16 per spiegazioni
sullÕimpianto di interruzione del circuito di
accensione).
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
1
1.Leva della frizione
6
5
4
3
2
1 N
1
HAU00157
Pedale del cambioIl pedale del cambio si trova sul lato sini-
stro del motore e viene usato in combina-
zione con la leva della frizione quando si
cambiano le marce della trasmissione
sempre in presa a 6 marce installata su
questo motociclo.1.Pedale del cambio
N.Folle
21
HAU00138
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su Ò$Ó per spe-
gnere il motore in caso di emergenza,
come per esempio se il motociclo si ribal-
-
to.
HAU00143
Interruttore di avviamento Ò,Ó
Premere questo interruttore per accende-
re il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
aAConsultare le istruzioni di avviamento
a pagina 5-1 prima di accendere il
motore.1.Interruttore di fermo motore
2.Interruttore di avviamento Ò,Ó
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 16
Page 18 of 94

3-7
1
HAU00158
Leva del frenoLa leva del freno si trova sulla manopola
a destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola.1.Leva del freno
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
1
1.Pedale del freno
HAU00162
Pedale del frenoIl pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno ante-
riore premere il pedale del freno.
1
a
b
HAU02935
Tappo del serbatoio del
carburantePer aprire il tappo del serbatoio del
carburante
Spostare il coperchietto sulla serratura del
tappo del serbatoio carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare un quarto
di giro in senso orario. La serratura si
apre e si pu˜ aprire il tappo del
serbatoio del carburante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1.Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.
2.Riportare la chiave nella sua posizio-
ne originaria girandola in senso
antiorario, sfilarla e richiudere il
coperchietto della serratura.1.Tappo del serbatoio del carburante
1.Aprire.
2.Sbloccare.
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 17
Page 19 of 94

3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Non si pu˜ chiudere il tappo del serbatoio
del carburante
senza la chiave nella serratura.
correttamente.
HWA00025
gVerificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia chiuso correttamen-
te prima di utilizzare il motociclo.
2
1
1.Tubo di riempimento
2.Livello carburante
HAU03753
Carburante(Eccetto che per Svizzera e la Austria)
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantitˆ sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fino
al fondo del bocchettone, come illustrato
nella figura.
HW000130
g8Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
8Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
1
3 5 42
1.Pistola del distributore
2.Bocchettone del serbatoio
3.Tubo di riempimento
4.Livello carburante
5.Valvola a balestra
HAU03754
Carburante(Per la Svizzera e la Austria)
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantitˆ sufficiente di carburante. Per
effettuare il rifornimento, inserire la pistola
del distributore nel bocchettone del ser-
batoio e riempirlo fino al fondo del boc-
chettone, come illustrato nella figura.
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 18
Page 20 of 94

3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
HW000130
g8Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
8Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
HAU00185
aAPulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice lÕeventuale carburan-
te versato, in quanto pu˜ deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
HAU00191
NOTA:
Se il motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o con un numero di
ottano superiore.
HAU01084
Convertitore catalitico(Per la Svizzera e la Austria)
convertitore catalitico nella camera dello
scarico.
HW000128
gLÕimpianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo.
Verificare che lÕimpianto dello scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
con un numero di ottano controllato
Capacitˆ del serbatoio del carburante:
Capacitˆ totale:
11,0 L
Riserva:
2,2 L
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 19