YAMAHA TMAX 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2015Pages: 110, PDF Size: 6.98 MB
Page 71 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
N.B.De s clé s pou r filtre à h uile sont di sponi ble schez les concessionn aire s Y am aha.
7. End uire le joint tori que de la carto uche
d u filtre à hu ile neuve d ’une fine
co uche d ’h uile mote ur propre.
N.B.S’assu rer que le joint tori que est bien logéda ns s on siège.
8 .Mettre l a c arto uche du filtre à h uile
neu ve en pla ce, puis l a serrer au
co uple spécifié à l ’aide d’u ne clé dyna -
mométri que. 9
. Remettre la vis de vida nge d’h uile mo-
te ur et un joint ne uf en pl ace, p uis s er-
rer l a vi s au co uple spécifié.
10. Remettre à niveau en ajo uta nt l a quan-
tité sp
écifiée de l ’h uile mote ur recom-
m andée, p uis remonter et serrer le
b ouchon de remplissa ge d’huile.
1. Clé pou r filtre à huile
2. C artouche de filtre à h uile
2
1
1. Joint tori que
1
1. Clé dynamométri queCouple de serrage :
Carto uche du filtre à h uile :
17 Nm (1.7m·kgf, 12 ft·l bf)
Couple de serrage : Vis de vid ange de l’ huile mote ur :
4 3 Nm (4. 3 m·kgf, 31 ft·l bf)
1
2PW-28199-F0_1.book 13 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 72 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
N.B.Bien veiller à essu yer toute co ulu re d ’h uile
a prè s qu e le mote ur et le sy stème d ’éch ap-pement ont refroidi.ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grade die-
sel “CD” ni des huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation “ENER-
GY CONSERVING II” ou la même
désignation avec un chiffre plus
élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-jet ne pénètre dans le carter moteur. 11. Mettre le mote
ur en m arche et le la is -
s er to urner au ralenti penda nt
quel ques min ute s et contrôler s’il y a
pré sence de f uite s d ’h uile. En c as de
f u ite d ’h uile, co uper immédi atement le
mote ur et rechercher l a c aus e.
12. Co uper le mote ur, p uis vérifier le ni-
ve au d ’h uile et f aire l ’appoint, si néce s-
sa ire.
1 3.Réiniti alis er l ’indic ate ur de ch ang
e-
ment d ’h uile. (Voir p age 4-6.)
N.B.S i le ch angement d ’h uile mote ur e st effec-
t u é ava nt que l ’indic ate ur de ch angement
d ’h uile ne s’a llume (c.-à-d. ava nt d ’avoir at-
teint l ’échéa nce du ch angement d ’h u ile re-
comm andée), ne p as oub lier de réinitia liser
l ’indic ate ur afin qu’ il signa le correctement l aprochaine éché ance.
FAU20071
Liquide de refroidissementIl f au t contrôler le nive au du liqu ide de refroi-
di ss ement ava nt ch aque dépa rt. Il convient
éga lement de ch anger le li quide de refroi-
di ss ement aux fréquence s s pécifiée s d ans
le t ableau de s entretien s et gr aissa ges pé-
riodi ques.
FAU5202 3
Contrôle du niveau
1. Dre sser le véhic ule sur sa béqu ille
centr ale.N.B.
Le nive au du li quide de refroidi sse-
ment doit être vérifié le mote ur froid,
c a r il v arie en fonction de l a tempér a-
t u re d u mote ur.
S’assu rer que le véhic ule e st b ien à l a
vertic ale ava nt de contrôler le nive au
d u liqu ide de refroidiss ement. Une lé-
gère inclin ais on pe ut entr aîner des er-reurs de lect ure.
2. Contrôler le nive au du liqu ide de refroi-
di ss ement p ar le h ublot de contrôle.
N.B.Le nive au du liqu ide de refroidi ssement doit
s e situ er entre le s repère s de nive au mini-mum et m axim um.
Huile moteur recommandée :
Voir p age 9-1.
Quantité d’huile : Sa ns rempl acement de l a c arto uche
d u filtre à h uile :
2.70 L (2. 85 U S q t, 2. 38 Imp. qt)
Avec rempl acement de l a c arto uche
d u filtre à h uile :
2. 90 L ( 3.07 U S q t, 2.55 Imp. qt)
2PW-28199-F0_1.book 14 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 73 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-15
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
3 . S i le nive au du liqu ide de refroidiss e-
ment e st inférie ur o u ég al au repère de
nive au minim um, enlever le t api s d u
repo se-pied gauche en le tir ant ver s le
h aut comme ill ustré. 4. Retirer le c
ache d u v as e d’ expan sion
a prè s a voir retiré sa vis.
5. O uvrir le bo uchon d u v as e d ’exp an-
s ion, ajo uter d u li qu ide de refroidi s-
s ement j usqu’au repère de nive au
m axim um, p uis refermer le bo uchon. AVERTISSEME
NT! Retirer uni-
quement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer
de retirer le bouchon du radiateur
tant que le moteur est
chaud.
[FWA15162]
ATTENTION: Si l’on
ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau
distillée ou de l’eau du robinet
douce. Ne pas utiliser d’eau dure
ou salée, car cela endommagerait
le moteur. Si l’on a utilisé de l’eau
au lieu de liquide de refroidisse-
ment, il faut la remplacer par du li-
quide de refroidissement dès que
possible afin de protéger le circuit
de refroidissement du gel et de la
corrosion. Si on a ajouté de l’eau
au liquide de refroidissement, il
convient de faire rétablir le plus
rapidement possibl e le taux d’an-
tigel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses
propriétés au liquide de refroidis-
sement.
[FCA1047 3]
1. H ublot de contrôle d u niveau de li quide de
refroidi ssement
2. Repère de nive au maximum
3. Repère de nive au minimum
1
2
3
1. T apis de repo se-pied
1. C ache d u vase d’ expansion
2. Vi s
1
1
2
2PW-28199-F0_1.book 15 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 74 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-16
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
6. Remettre le c ache d u v as e d’ expan-
s ion en pl ace et le fixer à l ’aide de sa
vi s.
7. Remettre le t api s g auche en pla ce et
a ppu yer sur cel ui-ci afin de le fixer cor-
rectement.
FAU520 31
Remplacement de l’élément du
filtre à airIl convient de rempl acer l ’élément d u filtre à
a ir aux fré quences s pécifiée s d ans le t a-
b le au des entretien s et gr aissa ges pério-
di qu es. Rempl acer pl us fré quemment
l ’élément de filtre à air lor sque le véhic ule
e st utili sé da ns de s zone s trè s pouss ié-
re us es o u h umide s.
Remplacement de l’élément du filtre à
air 1. Dépos er le cache C. (Voir p age 7- 8.)
2. Retirer le co uverc
le d u b oîtier de filtre
à air a prè s a voir retiré se s vi s.
3 .Extr aire l ’élément d u filtre à air. 4. Loger
un élément ne uf d ans le b oîtier
de filtre à air. ATTENTION: S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
teur en marche avant d’avoir re-
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou des pistons
et/ou du ou des cylindres pourrait
en résulter.
[FCA104 82]
5. Remettre le co uvercle d u b oîtier de
filtre à air en pl ace et le fixer à l ’aide de
s e s vi s.
6. Repo ser le ca che.
1. Bouchon du v ase d ’exp ans ionCapacité du vase d’expansion (jus-
qu’au repère de niveau maximum) :
0.27 L (0.29 US q t, 0.24 Imp. qt)
1
1. Vi s
2. Couvercle d u boîtier de filtre à air
1
1 2
1. Élément du filtre à
air
1
2PW-28199-F0_1.book 16 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 75 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-17
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
FAU 33483
Réglage du régime de ralenti du
moteurContrôler et régler, si néce ssaire, le régime
de r alenti d u mote ur comme su it aux fré-
qu ence s s pécifiées dans le t able au des en-
tretien s et gr aissa ges périodi ques.
Ce régl age doit être effect ué le mote ur
ch au d.
1. Dépo ser le c ache D. (Voir p age 7- 8.)
2. Contrôler le régime de r alenti d u mo-
te ur et, si néce ssaire, le corriger
conformément aux spécific ations à
l ’a ide de la vis de régla ge du r alenti.
Po ur aug
menter le régime de r alenti
d u mote ur, to urner l a vi s d an s le sens
( a ). Po ur dimin uer le régime de r alenti
d u mote ur, to urner l a vi s d an s le sens
( b ).
N.B.S i le régime de r alenti spécifié ne pe ut être
o b ten u en effectuant ce régla ge, confier letrava il à u n concessionn aire Y am aha .
3 . Repo ser le c ache.
FAU21 385
Contrôle de la garde de la
poignée des gazLa g arde de l a poignée de s g az doit être de
3 .0–5.0 mm (0.12–0.20 in) au b ord intérieu r
de l a poignée de s g az. Contrôler rég ulière-
ment l a g arde de la poignée des gaz et, si
néce ssaire, l a f aire régler pa r un conces -
s ionna ire Yam aha.
1. Vi s de régl age du r alenti
1(a)(b)
Régime de ralenti du moteur :
1100–13 00 tr/mn
1. Garde de l a poignée de s g az
1
2PW-28199-F0_1.book 17 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 76 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-18
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU21402
Jeu des soupapesÀ l a long ue, le je u aux so upa pes s e modifie,
ce qui provo que un m auvais mél ange c ar-
bur ant- air o u produ it un bru it anorm al. Po ur
éviter ce pro blème, il f aut faire régler le je u
aux so upapes par un concess ionnaire
Y am aha au x fréqu ences s pécifiée s d an s le
t ab leau de s entretiens et
gr aissa ges pério-
di que s.
FAU51 973
PneusLes pne us s ont le se u l cont act entre le véhi-
c u le et l a ro ute. Qu elles qu e soient le s
condition s de cond uite, l a s éc urité repo se
su r une très petite zone de cont act avec l a
ro ute. P ar con sé qu ent, il e st e ssentiel de
g arder en perm anence les pneus en bon
ét at et de le s rempl acer au moment oppor-
t u n pa r les pne us s pécifié s.
Pression de gonflage
Il f au t contrôler et, le c as éché ant, régler l a
pre ssion de gonfla ge des pneus ava nt
ch aqu e utilisa tion du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des acces-soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peutêtre la cause d’un accident. Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):Ava nt :
225 kP a (2.25 kgf/cm
2, 33 p si)
Arrière : 250 kP a (2.50 kgf/cm2, 3 6 ps i)
XP500 90–196 kg (198–432 lb)
XP500A 90–193 kg (198–425 lb): Ava nt :
225 kP a (2.25 kgf/cm2, 33 p si)
Arrière : 280 kP a (2. 80 kgf/cm2, 41 p si)
Charge* maximale : XP500 1 96 kg (4 32 l b)
XP500A 1 93 kg (425 l b)
*Poid s tot al d u pilote, d u p assa ger, du
ch argement et de s a cce ssoires
2PW-28199-F0_1.book 18 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 77 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-19
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Contrôle des pneus
Contrôler le s pne us a va nt ch aque dép art. Si
l a bande de ro ulement centr ale a a tteint l a
limite spécifiée, si u n clo u o u de s écl ats de
verre sont incr ustés d ans le pne u o u s i son
fl a nc e st cr aquelé, f aire rempla cer immédi a-
tement le pneu par un conce ssionna ire
Y am aha.N.B.La limite de profonde ur de s s cu lpt ure s peu t
v a rier selon les législa tions nationa les. Il
f au t to ujo urs s e conformer à l a légi sla tion du
pa ys d ans le qu el on utilis e le véhic ule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se rap-
portant aux freins et aux roues doit
être confié à un concessionnaire
Yamaha, car celui-ci possède les
connaissances et l’expérience né-
cessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquistoutes ses caractéristiques.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle e st é quipé de pne us sa ns
ch am bre à air (T ubeless ) et de v alve s de
gonfl age.
Le s pneus s’us ent, même s’ ils n’ont p as été
u tilis és o u n ’ont été u tilisé s qu’ occ asionnel-
lement. De s cr aquel ure s su r la ba nde de
ro ulement et le s fl anc s d u pne u, p arfois a c-
comp agnées d’une déform ation de la c ar-
c ass e, sont de s signes signific atif s d u
vieillissement d u pne u. Le s vie ux pne us et le
s pne us usa gés doivent être contrôlé s p ar
des profe ssionnel s d u pne um atiqu e afin de
s’assu rer qu’ils pe uvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA16101
Les pneus avant et arrière doivent
être de la même conception et du
même fabricant afin de garantir une
bonne tenue de route et éviter les
accidents.
Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
de prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite, utiliser
exclusivement les valves et obus devalve figurant ci-dessous.
Aprè s a voir subi de nom bre ux te sts , se uls
le s pneus cités ci- aprè s ont été homolog ués
p ar Y am aha po ur ce modèle.
1. Fl anc de pne u
2. Profonde ur de sculpt ure de pne uProfondeur de scul pture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) : 1.6 mm (0.06 in)
1 2
2PW-28199-F0_1.book 19 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 78 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-20
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU51 921
Roues couléesPo ur assu rer un fonctionnement optim al,
u ne longu e durée de service et une bonne
s éc urité de condu ite, prendre note de s
point s su ivant s concern ant le s ro ues re-
comm andées .
Avant chaque dém arra ge, il f aut s’as -
su rer que les jantes de ro ue ne s ont
p as cr aqu elées , qu’ elles n’ont p as de
sau t et ne sont ni voilée s ni autrement
endomm agée s. Si une ro ue es t en-
domm agée de quel que façon, l a f aire
rempl acer p ar un concess ionnaire
Y am ah a. Ne j am ais tenter u ne quel
-
con que rép ara tion sur une ro ue. To ute
ro ue déformée o u craquelée doit être
rempl acée.
Il f aut é quilibrer une ro ue à ch aque foi s
que le pne u o u la ro ue sont rempl acé s
o u remi s en pl ace après démont age.
Une ro ue m al é qu ilib rée se tr aduit p ar
u n m auvais rendement, une m auva is e
ten ue de ro ute et réd uit l a d urée de
s ervice du pneu.
Aprè s avoir rép aré o u rempl acé le
pne u ava nt, serrer l ’écro u et le
contre-écro u d u corp s de v alve à le ur
co uple de s errage spécifi que.
Pneu avant :
Taille :
120/70R15 M/C 56H
F ab ricant/modèle :
DUNLOP/GPR-100F
V alve de gonfl age :
PVR5 9A
O bus de v alve :
# 9100 (d ’origine)
Pneu arrière :
Taille :
160/60R15 M/C 67H
F ab ricant/modèle :
DUNLOP/GPR-100
V alve de gonfl age :
TR412
O bus de v alve :
# 9100 (d ’origine)
1. Écro u de corp s de v alve
2. Contre-écrou de corp s de v alveCouples de serrage :
Écro u de corp s de v alve :
2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·l bf)
Contre-écro u de corps de valve :
3 .0 Nm (0. 3 m·kgf, 2.2 ft·l bf)
1
2
2PW-28199-F0_1.book 20 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 79 of 110

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-21
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
FAU50 861
Réglage de la garde des leviers
de frein avant et arrièreAvant
Arrière
La g arde à l ’extrémité des leviers de frein
doit être inexi sta nte. Si ce n’ est p as le c as, f
a ire contrôler le circ uit de s frein s p ar un
conce ssionna ire Yam aha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence
d’air dans le circuit hydraulique réduit la
puissance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte de contrôle du véhi-cule et être la cause d’un accident.
FAU5 30 32
Réglage du câble de blocage du
frein arrièreUn régla ge du câble de b locage d u frein ar-
rière peu t s’a vérer néce ssaire si le levier de
b loc age du frein arrière ne s e blo qu e pas
correctement. A u repo s, le câ ble de b lo-
c a ge d u frein arrière devr ait me surer 4 3–45
mm (1.69 –1.77 in) à l ’étrier de frein arrière.
Contrôler rég ulièrement l a longu eur d u
câ ble de b locage d u frein a rrière et l a régler
comme su it si nécessa ire.
Po ur augmenter l a longu eur d u câ ble de
b loc age
du frein arrière, to urner l ’écro u
de régl age à l ’étrier de frein arrière d ans
le sen s ( a). Po ur l a réd uire, to urner
l ’écro u de régl age d ans le s ens (b).
1. G arde n ulle au levier de frein
1. G arde n ulle au levier de frein
1
1
1. Écro u de régl age
2. Longu eur du câble de bloc age du frein
arrière
2
1
(a)
(b)
2PW-28199-F0_1.book 21 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分
Page 80 of 110
![YAMAHA TMAX 2015 Notices Demploi (in French) ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-22
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
AVERTISSEMENT! S’il est impossible
d’obtenir le réglage spécifié, confier ce
travail à un concessionnaire
Yamaha.
[FWA16151] YAMAHA TMAX 2015 Notices Demploi (in French) ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-22
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
AVERTISSEMENT! S’il est impossible
d’obtenir le réglage spécifié, confier ce
travail à un concessionnaire
Yamaha.
[FWA16151]](/img/51/51489/w960_51489-79.png)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-22
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
AVERTISSEMENT! S’il est impossible
d’obtenir le réglage spécifié, confier ce
travail à un concessionnaire
Yamaha.
[FWA16151]
Vérifier que le bloc age du frein arrière e st
désa ctivé, p uis s’assu rer que la ro ue arrière
to urne correctement.
FAU522 93
Contrôle du blocage du frein
arrièreContrôler le bloc age du frein arrière aux fré-
quence s s pécifiée s d ans le t ableau de s en-
tretien s et gr aissa ges périodi ques.
1. Régler le câ ble de b locage d u frein a r-
rière.
2. Actionner le bloc age du frein arrière et
e ssa yer de po usser le véhic ule po ur
vérifier le bon fonctionnement d u frein
a rrière.
3 .L ’étrier de b locage du frein arrière e st
fo urni avec un ergot d ’indic ation
d ’u
su re qui permet de vérifier le s pl a-
quette s de b locage d u frein arrière.
Po ur vérifier le s pl aqu ettes de bloc age
d u frein arrière, vérifier l a pos ition de
l ’indic ate ur to ut en actionna nt le verro u
de levier de frein a rrière. Si l ’indic ate ur
a tteint l a r ain ure d ’usu re, fa ire contrô-
ler le bloc age du frein arrière p ar un
conce ssionna ire Yam aha.
4. S’ass
u rer de l ’absence de déchir ure et
de cr aquelure sur la g aine en c ao ut-
cho uc.
1. R ainure d’ indication d’usu re
2. Indic ateur d ’usu re
3.G aine en c aoutchou c
1 2
3
2PW-28199-F0_1.book 22 ページ 2015年2月19日 木曜日 午後4時26分