YAMAHA TMAX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2016Pages: 112, PDF Size: 6.36 MB
Page 81 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU52293
Verificação do bloqueio do
travão traseiro
O bloqueio do travão traseiro tem de ser ve-
rificado nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção
periódica. 1. Ajuste o cabo de bloqueio do travão traseiro.
2. Aplique o bloqueio do travão traseiro e, depois, tente empurrar o veículo
para confirmar que o bloqueio do tra-
vão traseiro funciona devidamente.
3. A pinça de bloqueio do travão traseiro possui um indicador de desgaste, o
que lhe permite verificar o estado das
pastilhas de bloqueio do travão trasei-
ro. Para verificar as pastilhas de blo-
queio do travão traseiro, verifique a
posição do indicador quando a alavan-
ca de bloqueio do travão traseiro é
aplicada. Se o indicador tiver passado
a ranhura do indicador de desgaste,
solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o bloqueio do travão tra-
seiro.
4. Certifique-se de que a proteção de borracha não tem rasgos ou fendas.
PAU22312
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás
Travão dianteiro
Travão traseiro
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás nos
intervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Cada uma
das pastilhas do travão está equipada com
um indicador de desgaste, que lhe permite
verificar o respetivo desgaste sem ter de
desmontar o travão. Para verificar o des-
gaste da pastilha do travão, verifique a po-
sição do indicador de desgaste enquanto
aciona o travão. Caso uma pastilha do tra-
vão se tenha gasto até ao ponto em que o
indicador de desgaste atinja o disco do tra-
vão, solicite a um concessionário Yamaha
que substitua as pastilhas do travão como
um conjunto.
1. Ranhura do indicador de desgaste
2. Indicador de desgaste
3. Proteção de borracha
1 23
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1
1
2PW-F-P1.book 22 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 82 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU22582
Verificação do nível de líquido
dos travões
Antes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca de ní-
vel mínimo. Ao verificar o nível do líquido,
certifique-se de que o topo do reservatório
se encontra na horizontal. Reabasteça o lí-
quido dos travões, se necessário.
Travão dianteiro
Travão traseiro
AVISO
PWA15991
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de ar
no sistema de travagem, reduzindo o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões.
A água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação de
uma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos
travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões de scer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
Líquido dos travões especificado: DOT 4
1
1
2PW-F-P1.book 23 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 83 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU22733
Mudança do líquido dos travões
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabel a de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos especi-
ficados a seguir ou sempre que apresentem
danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
PAU51991
Folga da correia de transmissão
A folga da correia de transmissão deve ser
verificada e ajustada por um concessioná-
rio Yamaha nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
2PW-F-P1.book 24 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 84 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabos
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712] PAU23115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados
na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre corretamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água diretamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos adequa-
do
2PW-F-P1.book 25 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 85 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23173
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados na
tabela de lubrificaç ão e manutenção perió-
dica.
PAU23215
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos desc ansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de silicone
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2PW-F-P1.book 26 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 86 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23273
Verificação da forquilha dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em-
purre várias vezes o guiador com força
para baixo para verificar se a forquilha
dianteira se comprime e recua suave-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direção
Os rolamentos da direção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremid ades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direção.
2PW-F-P1.book 27 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 87 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solic ite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU63751
Bateria
A bateria está atrás do conector CC auxiliar.
(Consulte a página 4-25.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação por
válvula). Não é necessário verificar o eletró-
lito nem acrescentar água destilada. No en-
tanto, as ligações do s fios da bateria devem
ser verificadas e, se necessário, apertadas.
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efetue
os seguintes PRIMEIROS SOCOR-
ROS. EXTERNOS: Lave com água abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan- tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Bateria
2
3 1
2PW-F-P1.book 28 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 88 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um conc essionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios elétricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias conven-
cional danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria 1. Caso não pretenda conduzir o veículo durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a ba-
teria, deve verificar se a alimenta-
ção do veículo está desligada e,
em seguida, desligue o fio negati-
vo antes de desligar o fio positi-
vo.
[PCA21900]
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve ligar o fio
positivo antes de ligar o fio negati-
vo.
[PCA21910]
4. Após a instalação, certifique-se de que os fios para bateria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.
PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
2PW-F-P1.book 29 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 89 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU54025
Substituição dos fusíveis
A caixa do fusível principal e a caixa de fu-
síveis, que contém os fusíveis para os dife-
rentes circuitos, enc ontram-se por baixo do
painel B. (Consulte a página 7-8.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte. 1. Desligue a alimentação do veículo.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
Para a XP500 Para a XP500
Para a XP500A
1. Fusível principal
2. Fusível principal de substituição
3. Cobertura da caixa do fusível principal
1
2
3
1. Fusível do sistema de sinalização
2. Fusível da ignição
3. Fusível da luz de estacionamento
4. Fusível do motor da ventoinha do radiador
5. Fusível do sistema de injeção
6. Fusível de reserva
7. Fusível de substituição
8. Fusível da tomada CC auxiliar
9. Fusível do farol dianteiro
1. Fusível principal
2. Fusível principal de substituição
3. Cobertura da caixa do fusível principal
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível da ignição
6. Fusível da luz de estacionamento
7. Fusível do motor da ventoinha do radiador
8. Fusível do sistema de injeção
9. Fusível de reserva
10.Fusível de substituição
1
2
3
4
5
6
7
7
7 8 9
7
2
3
4 5
6
7
8
9
10
1
2PW-F-P1.book 30 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 90 of 112

Manutenção periódica e ajustes
7-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para a XP500A
3. Ligue a alimentação do veículo e ligue o circuito elétrico em questão para ve-
rificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
1. Fusível de substituição
2. Fusível de solenóide ABS
3. Fusível do motor do ABS
4. Fusível do farol dianteiro
5. Fusível da unidade de controlo ABS
6. Fusível da tomada CC auxiliar
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
40.0 A
Fusível do farol dianteiro: 10.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
15.0 A
Fusível da ignição: 7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do ra-
diador: 15.0 A
Fusível do sistema de injecção: 7.5 A
Fusível da luz de estacionamento:
10.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A (XP500A)
Fusível motor ABS: 30.0 A (XP500A)
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A (XP500A)
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível da tomada CC auxiliar: 5.0 A
1
2
4 3
5
6
2PW-F-P1.book 31 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分