YAMAHA TMAX 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2017Pages: 124, PDF Size: 14.86 MB
Page 91 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarregado
pode provocar um acidente.
Inspeção dos pneus
O s pneus  devem  ser verific ado s a nte s de
c a da vi agem.  Se  a prof undid ade da  fa ce de
rol amento centra l a tingir o limite e specific a-
do,  se o pneu  tiver um prego o u fr agmento s
de vidro, ou  s e o fl anco e stiver r ach ado,  so-
licite  a  um conce ssionário Y am aha  qu e
subs titua o pne u imedi ata mente.
NOTA
O s limite s de prof undida de do pis o dos
pneus  poderão diferir de p aís  p ara  p aís .
C umpr a s empre o s regu la mento s loc ais .
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Informações relativas aos pneus
E ste modelo e stá e quipado com pne us s em
câm ara  de  ar e válv ulas  de  ar do pne u.
O s pneus  desg as ta m- se, me smo  que não
s ej am  usa dos o u tenh am  sido  usa dos a pe-
n as  oc asion almente. Um a prov a de des -
g as te  são  as fend as no pis o do pneu  e na
b orr ach a do fl anco, por veze s a comp anh a-
d as  de
 deform ação da  carca ça . Os  pneus
velho s e de sg as ta do s devem  ser verifica -
dos  por e speci alis tas  em pne us para  g ara n-
tir  que es tão em condiçõe s p ara
Pressão de ar dos pneus (medida 
com os pneus frios):
1 pessoa:Frente: 225 kP a (2.25 kgf/cm
2, 33  psi)
Trá s:
250 kP a (2.50 kgf/cm
2, 3 6 ps i)
2 pessoas:
Frente: 225 kP a (2.25 kgf/cm
2, 33  psi)
Trá s:
2 8 0 kP a (2.8 0 kgf/cm
2, 41 p si)
Carga máxima*: 199 kg (4 39 l b) (XP5 30D-A)
202 kg (445 l b) (XP5 30-A, XP5 30E-
A)
*Pe so tot al com cond utor, p assageiro, 
c a rg a e  ace ssório s
1. Fl anco do pneu
2. Prof undidade do pi so do pneu
1 2
Profundidade mínima do piso do 
pneu (frente e trás):
1.6 mm(0.06 in) 
BV1-9-P0.book  19 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 92 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
contin uarem  a s er  usa dos.
AVISO
PWA16101
Os pneus da frente e de trás devem
ser da mesma marca e modelo;
caso contrário, as características
de condução do veículo podem ser
diferentes, o que poderia causar um
acidente.
Certifique-se sempre de que as
tampas das válvulas estão bem ins-
taladas para evitar a fuga de pres-
são de ar.
Utilize apenas as válvulas para
pneus e os núcleos de válvula indi-
cados na lista abaixo para evitar o
esvaziamento dos pneus durante a
condução.
Depoi s de te ste s exten sivo s,  apenas  os
pneus  aba ixo lis ta dos  for am  aprov ado s
p ara  e ste modelo pel a Y am ah a.
PAU51921
Rodas de liga
P ara  m aximiz ar o de sempenho, du rabilid a-
de e f uncion amento  seg uro do  se u veíc ulo,
tenh a a tenção  ao s s egu intes pontos  relati-
vo s à s rod as especific adas .
Ante s de c ada  vi agem, deverá verifi-
c a r  se o s a ro s d as  rod as a pre sent am
fend as, do bras , deform açõe s o u d a-
no s. C aso encontre  qualquer tipo de
d a nos , solicite  a u m conce ssionário
Y am aha  qu e  subs titua  a rod a. Não
tente f azer  qual quer tipo de rep ara ção
n a  rod a, por pe quena qu e sej a. Um a
rod a qu e e stej a de
form ada  o u r ach a-
d a  deverá  ser subs tituíd a.
A rod a deve s er equilib ra d a s empre
qu e o pneu  ou a  rod a s ej am troc ados
o u  subs tituído s. Um a rod a des equ ili-
b ra da  pode re sulta r n um fr aco de sem-
penho, c ara cterí stic as  de
m anus ea mento  adver sas e u ma vid a
red uzid a do pne u.
Apó s a  rep ara ção ou  subs tituição do
pne u d a frente,  aperte  a porc a e a  con-
tr aporc a d a h as te de válv ula  em con-
formid ade com o s  binário s
e specific ado s.
Pneu da frente:
Tam anho:
120/70R15M/C(56H)
F ab ricante/modelo:
BRIDGE STONE/BATTLAXS CF 
(XP5 30-A, XP5 30E-A)
DUNLOP/ROAD SMART 3 
(XP5 30D-A)
Válv ula  de  ar do pne u:
PVR59A 
Núcleo de válv ula :
#9100 (de origem)
P
neu de trás: T am anho:
160/60R15M/C(67H)
F ab ricante/modelo:
BRIDGE STONE/BATTLAXS CR 
(XP5 30-A, XP5 30E-A)
DUNLOP/ROAD SMART 3 
(XP5 30D-A)
Válv ula  de  ar do pne u:
TR412 
Núcleo de válv ula :
#9100 (de origem)
1. Porc a da has te de válv ula
2. Contr aporca da h aste de válv ula
Binários de aperto:
Porc a d a h as te de válv ula :
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.4 l b·ft) 
Contr aporc a d a h as te de válv ula :
3 .0 N·m (0. 30 kgf·m, 2.2 l b·ft) 
1
2
BV1-9-P0.book  20 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 93 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU50 861
Verificação da folga da alavanca 
dos travões dianteiro e traseiro
Frente
Trás
Não deve h aver folg a n as extremid ades
d as  a la va nc as dos  travõe s. C aso h aja  fol-
g a,  solicite  a u m conce ssionário Y am ah a
que in specione o  sis tem a de tr ava gem.
AVISO
PWA14212
Uma sensação suave ou esponjosa na
alavanca do travão pode indicar a pre-
sença de ar no sistema hidráulico. Se
houver ar no sistema hidráulico, solicite
a um concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o veículo.
O ar no sistema hidráulico diminuirá o
desempenho dos tr avões, o que poderá
resultar na perda de controlo e num aci-
dente.
PAU5 30 32
Ajuste do cabo de bloqueio do 
travão traseiro
Pode  ser necess ário ajus ta r o c abo de b lo-
queio do tr avão tr aseiro  se  a a la va nc a de
b lo qu eio do tr avão tr aseiro não  se  seg ura r
devid amente. Q uando a a la va nc a de b lo-
queio do tr avão tr aseiro não es tiver a s er
u tiliz ada, o c abo da  a la va nc a de b loqu eio
do tr avã
o tr aseiro deve medir 4 3-45 mm
(1.69-1.77 in) n a pinç a do tr avão tr aseiro.
Verifi que periodic amente o comprimento do
c ab o de b loqu eio do tr avão tr aseiro e,  se
nece ssário, a jus te-o como s e segu e.
P ara  aument ar o comprimento do c abo de
b lo qu eio do tr avão tr aseiro, rode  a porc a
a jus ta dor a n a pinç a do tr avão tr aseiro na  di-
reção ( a). P ara  red uzir o comprimento do
c ab o de b loqu eio do tr avão tr aseiro, rode a
porc a a jus ta do
r a  n a direção ( b).  AVISO! Se
não puder ser obtido o ajuste apropriado
da forma descrita, solicite a um conces-
sionário Yamaha que faça este ajus-
te.
[PWA16151]
Verifi que se o  blo qu eio do tr avão tr aseiro é
lib ert ado e depois  verifique se  a rod a tr as ei-
r a  pode rod ar  sua vemente.
1.Sem folg a da alavanc a do tr avão
1. Sem folg a da alavanc a do tr avão
1
1
1. Porc a ajustador a
2. Comprimento do c abo de bloqueio do tr avão 
tr as eiro
12
(a)
(b)
BV1-9-P0.book  21 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 94 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU5229 3
Verificação do bloqueio do 
travão traseiro
O blo queio do tr avão tr aseiro tem de s er ve-
rific ado no s interv alo s e specific ados  na t a-
b el a de l ubrificação e m anutenção
periódic a.
1. Aj uste o c abo de  blo queio do tr avão
tr as eiro.
2. Apliqu e o bloqueio do tr avão tr aseiro
e, depoi s, tente emp urr ar o veíc ulo
p ara  confirm ar  que o b loqu eio do tr a-
vão tr aseiro fu nciona devid ame
nte.
3 .A pinç a de b loqueio do tr avão tr aseiro
possu i um indica dor de de sg as te, o
que lhe permite verific ar o e sta do d as
p as tilh as de  blo queio do tr avão tr asei-
ro. P ara  verific ar  as  pas tilh as de b lo-
queio do tr avão tr aseiro, verifi que a
pos ição do indic ador  qua ndo  a a la va n-
c a  de  blo qu eio do tr avão tr aseiro é
a plic ad a . S e o
 indic ador tiver p assado
a  r anh ura  do indic ador de de sg as te,
s olicite  a u m conce ssionário Y am aha
que verifi que o blo queio do tr avão tr a-
s eiro.
4. Certifiqu e-se de  que  a proteção de
b orr ach a não tem r asgo s o u fend as.
PAU22 312
Verificação das pastilhas dos 
travões da frente e de trás
Travão dianteiro
Travão traseiro
Deverá verific ar  se exi ste des gas te n as
p as tilh as dos  travõe s d a frente e de trá s nos
interv alo s e specific ado s n a tabel a de lubrifi-
c a ção e m anutenção periódic a. C ada u m a
d as  pas tilh as do tr avão es tá equipada com
u m indica dor de des gas te,  que lhe permite
verific ar o re spetivo de sg as te  sem
 ter de
de smont ar o tr avão. P ara  verific ar o de s-
g as te d a p as tilh a do tr avão, verifi que a po-
s ição do indic ador de de sg as te enquanto
a cion a o tr avão. C aso um a p as tilh a do tr a-
vão  se tenh a g as to  até  ao ponto em  que o
indic ador de des gas te  atinj a o di sco do tr a-
vão,  solicite  a u m conce ssionário Y am ah a
qu e subs titua  as pas tilh as do
 tr avão como
u m conj unto.
1. R anhur a do indic ador de de sgas te
2. Indic ador de de sgas te
3 . Proteção de b orrach a
2
31
1. Indic ador de de sg as te da pas tilha do tr avão
1. Indic ador de de sg as te da pas tilha do tr avão
1
1
BV1-9-P0.book  22 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 95 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU225 82
Verificação do nível de líquido 
dos travões
Ante s de cond uzir, verifi que se o lí quido dos
tr avõe s s e encontr a a cim a d a m arc a de ní-
vel mínimo. Ao verific ar o nível do lí quido,
certifique- se de que o topo do re serv atório
s e encontr a n a horizont al. Reabas teça o lí-
quido dos  travõe s, s e necess ário.
Travão dianteiro
Travão traseiro
AVISO
PWA15991
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de ar
no sistema de travagem, reduzindo o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões.
A água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação de
uma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medid
a que  as p astilh as do tr avão  se
des gas ta m, é norm al qu e o nível de lí quido
dos  travõe s des ça  gr adualmente. Um nível
red uzido de lí quido dos  travõe s pode indi-
c a r  que  as pas tilh as do s tr avõe s e stão gas -
t as  e/o u f uga  no  sis tem a de tr ava gem. Por
con seg uinte, verifi que se  as  pas tilh as dos
tr avõe s e stão gas tas  e  se o  sis tem a de 
tra-
v a gem  apre sent a fu g as . S e o nível de lí qui-
do dos  travõe s des cer repentin amente,
s olicite  a u m conce ssionário Y am aha  que
verifi que qua l a  c ausa  a nte s de cond uzir.
1. M arca do nível mínimo
1. M arca do nível mínimo
Líquido dos travões especificado:
DOT 4
1
LOWER
1
LOWER
BV1-9-P0.book  23 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 96 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU227 33
Mudança do líquido dos travões
Solicite  a u m conce ssionário Y am aha que
subs titua  o lí quido do s tr avõe s nos  interva -
lo s e specific ado s n a tab ela de l ubrific ação e
m anu tenção periódic a. P ara   além di sso,
m ande  subs tituir o s ved ante s de óleo dos
cilindros  mestre e d as pinç as, ass im como
o s tub os dos  travõe s, no s interv alo s e speci-
fi
c a do s a  s egu ir ou s empre  que apre sentem
d anos  ou fu gas .
Ved ante s de óleo:  Substitua de doi s
em doi s a nos .
Tubo s do s tr avõe s:  Subs titua de  qua-
tro em  quatro anos .
PAU51991
Folga da correia de transmissão
A folg a d a correia  de transmi ssão deve  ser
verific ad a e a jus ta da  por u m conce ssioná-
rio Y am aha nos  interv alo s e specific ado s n a
t abel a de l ubrific ação e m an utenção perió-
dic a.
BV1-9-P0.book  24 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 97 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU2 309 8
Verificação e lubrificação dos 
cabos
Ante s de c ad a vi agem, deverá verific ar o
f u ncion amento e o e sta do de todos  os c a-
b os de controlo e,  se nece ssário, deverá l u-
b rific ar o s c abos e as  respetiv as
extremid ades . S e  um c abo e stiver d anific a-
do ou  não se de sloc ar  sua vemente,  solicite
a  u m conce ssionário Y am aha qu e o verifi-
que o u subs titua.  AVISO! Eventuais 
 da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712] PAU2
3115
Verificação e lubrificação do 
punho e do cabo do acelerador
O fu ncion amento do p unho do a celerador
deverá  ser verifica do ante s de c ada  vi a-
gem. Além di sso, o c abo deverá  ser l ubrifi-
c a do por u m concessionário Y am aha nos
interv alo s e specific ados  na t abel a de m a-
n utenção periódic a.
O c abo do a celerador possu i u m a co bertu ra
de  borr ach a. Verifi que se  a co bert ura  e stá
fi
rmemente in sta la d a. Me smo  que a co ber-
t u ra   se encontre corret amente ins ta la da,
el a não protege complet amente o c abo
contr a a  entr ada de água. Por con segu inte,
quando la va r o veíc ulo, tenh a c uid ado p ara
não deit ar ág ua diret amente n a co bertu ra
nem no c abo.  Se ho uver
  sujidade no c abo
o u n a co bert ura , limpe com  um p ano húmi-
do.
Lubrificante recomendado:
Lub rific ante p ara  c ab os Y am aha o u 
o utro lub rificante pa ra  c abo s a de qua-
do
BV1-9-P0.book  25 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 98 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU2 317 3
Lubrificação das alavancas do 
travão da frente e de trás
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os ponto s de  artic ula ção d as ala va nc as
dos  travõe s di anteiro e tr aseiro devem  ser
l ubrific ados  nos  interv alo s e specific ados  na
t ab ela de l ubrifica ção e m anutenção perió-
dic a.
PAU2 3215
Verificação e lubrificação do 
descanso central e do descanso 
lateral
Ante s de c ad a vi agem, deverá verific ar o
f u ncion amento dos  desca nso s centr al e la -
ter al e,  se necess ário, deverá l ubrificar o s
pivô s e  as su perfície s de cont acto de met al
com met al.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
Lubrificante recomendado:
Massa  de lubrific ação de  silicone
Lubrificante recomendado:
Massa  de lubrific ação de  sabão de lí-
tio
BV1-9-P0.book  26 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 99 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU2 327 3
Verificação da forquilha dianteira
O e sta do e f uncion amento d a for quilh a
di anteir a deverão s er verificados como s e
s egu e, no s interv alo s e specific ado s n a t a-
b el a de lub rificação e m anutenção periódi-
c a .
Verificação do estado
Verifi que se o s t ubo s interno s e stão  arr a-
nha dos, danific ado s o u perdem óleo em ex-
ce sso.
Verificação do funcionamento 1. Coloqu e o veículo nu ma su pe
 rfície ni-
vel ad a e  segu re-o n um a pos ição verti-
c a l.  AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o tr avão di anteiro  aciona do, em-
p u rre vári as veze s o gu ia dor com forç a
p a ra  baixo pa ra  verific ar  se  a for quilh a
di anteir a s e comprime e rec ua sua ve-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direção
O s rol amento s d a direção g astos o u s olto s
podem provoc ar  situaçõe s de perigo. Por-
t a nto, o f uncion amento d a direção deverá
s er verific ado do modo  que se  segu e e nos
interv alo s de tempo e specific ado s n a tab ela
de lub rificação e m anutenção periódic a.
1. Colo que o veíc ulo no de sca nso cen-
tr al.  AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Seg ure  as extremid ades  inferiore s d as
pern as da for quilha di anteir a e tente
des locá-l as para  a  frente e p ara  trá s.
S e  sentir  alg um a folg a,  solicite  a u m
conce ssionário Y am aha que verifi que
e repa re a direção.
BV1-9-P0.book  27 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分 
Page 100 of 124

Manutenção periódica e ajustes
8-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU2 3292
Verificação dos rolamentos de 
roda
O s rol amento s de rod a di anteiro s e tr asei-
ro s têm de  ser verific ado s nos  interv alo s de
tempo e specific ados  na t abel a de l ubrific a-
ção e m anutenção periódic a.  Se hou ver
u m a folg a no c ubo da  roda o u s e  a rod a não
vir ar  sua vemente,  solicite  a u m conce ssio-
nário Y am ah a que verifi que os  rolame
 ntos
de rod a.
PAU777 80
Bateria
A  bateri a encontr a-s e por ba ixo do painel B.
(Consu lte a págin a 8 -8 .)
E ste modelo e stá e quip ado com  um a bate-
ri a  VRLA (ch um bo-ácido com reg ula ção por
válv ula ). Não é necess ário verificar o eletró-
lito nem  acre scent ar ág ua de stil ada. No en-
t a nto,  as lig açõe s do s fio s p ara   ba teri a
devem  ser verific adas  e,  se n
ece ssário,
a pert adas .
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efetue
os seguintes PRIMEIROS SOCOR-
ROS.
 EXTERNOS: Lave com água
abundante.
 INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
 OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
1. Fio de bateri a negativo (preto)
2. B ateri a
3.Fio de bateri a positivo (vermelho)
1
2 3
BV1-9-P0.book  28 ページ  2016年12月21日 水曜日 午前11時42分