YAMAHA TRACER 900 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2016Pages: 102, PDF Size: 2.58 MB
Page 71 of 102
71
15. Uruchomić silnik i pozwolić mu pracować przez kilka minut na biegu
jałowym, a następnie wyłączyć silnik.
16. Odkręcić korek chłodnicy i sprawdzić poziom płynu chłodzącego w
chłodnicy. Dolać płynu do górnej krawędzi chłodnicy, w razie potrzeby, a
następnie zamontować korek chłodnicy, uchwyt korka chłodnicy i śrubę
zabezpieczającą korek chłodnicy.
17. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.
Odkręcić korek zbiornika wyrównawczego, w razie potrzeby i dolać płynu
chłodzącego do poziomu maksymalnego, a następnie zakręcić korek.
18. Uruchomić silnik na kilka minut i sprawdzić wycieki płynu. W przypadku
stwierdzenia nieszczelności, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu
chłodzenia.
19. Wyłączyć silnik, a następnie zamontować panel.
Wymiana wkładu filtra powietrza
Wkład filtra powietrza należy wymieniać w odstępach, określonych w tabeli
okresowej konserwacji i smarowania. Wymianę wkładu filtra powietrza należy
zlecić Dealerowi Yamaha.
Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym
Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym i zlecić Dealerowi
Yamaha skorygowanie, jeśli to konieczne.
Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowymW=
1100=J=1300 obrK/min=
=
Sprawdzanie luzu manetki gazu
1. Luz manetki gazu
Luz manetki gazu mierzony na wewnętrznej krawędzi manetki powinien wynosić
3, 0 - 5, 0 mm. Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i zlecić Dealerowi
Yamaha wyregulowanie luzu, w razie potrzeby.
Luz zaworowy
Luz zaworowy zmienia się w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego silnik
jest zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz
głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez
Dealera Yamaha w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i
smarowania.
Opony
Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich
warunków jazdy zależy, więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego,
ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w
odpowiednim czasie na określone, zgodnie ze specyfikacją.
Page 72 of 102
72
Ciśnienie powietrza w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i dostosowane przed
każdą jazdą, jeśli to konieczne.
OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może
spowodować poważne obrażenia lub śmierć w wyniku utraty kontroli.
Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i regulować na zimnych
oponach (tzn., gdy temperatura opon równa się temperaturze otoczenia).
Ciśnienie powietrza w oponach musi być dostosowane, zgodnie z
prędkością jazdy, całkowitą masą kierowcy, pasażera, towarów oraz
akcesoriów zatwierdzonych dla tego modelu.
Ciśnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach):
0 - 90 kg:
Przód: =
=====25M=kPa=(2, 50 kdLcm ²F=
====Tył: =
=====290 kPa (2, V0 kG/cm ²F=
====90 kg - maksymalne obciążenie:
Przód: =
=====250 kPa (2, 50 kG/cm ²F=
====Tył: =
=====290 kPa (2, V0 kG/cm ²F==
Jazda z dużą prędkością:
Przód: =
=====250 kPa (2, 50 kG/cm ²F=
====Tył: =
=====290 kPa (2, 90 kG/cm ²F
Maksymalne obciążenie *:
180 kg
* Całkowita waga kierowcy, pasażera, ładunku
i wyposażenia=
=
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu
może doprowadzić do wypadku.
Sprawdzanie opon
1. Brzeg opony
2. Głębokość bieżnika w oponie
! !
Page 73 of 102
73
Opony muszą być sprawdzone przed każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika
osiągnie określony limit, jeśli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej
brzegi są postrzępione, należy natychmiast zlecić Dealerowi Yamaha wymianę
opony.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):
1, 6 mm
WSKAZÓWKA
Limity głębokości bieżnika opon mogą różnić się w poszczególnych krajach.
Przestrzegaj obowiązujących przepisów.
OSTRZEŻENIE:
Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z
nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić
do utraty kontroli i poza tym jest niezgodna z prawem.
Wymiana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być
wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i
doświadczenie.
Nowe opony mogą mieć mniejszą przyczepność, zanim nie zostaną
dotarte. Dlatego po wymianie opon zaleca się spokojną jazdę, bez
rozwijania nadmiernych prędkości.
Informacje dotyczące opon
1. Zawór powietrza opony
2. Rdzeń zaworu
3. Kapturek zaworu z uszczelką
Motocykl jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami. Opony starzeją
się nawet wtedy, jeśli nie były używane lub były eksploatowane sporadycznie.
Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej, czasami
również odkształcenia osnowy. Stare opony powinny być sprawdzone przez
specjalistę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego użytkowania.
OSTRZEŻENIE:
Opona przednia i tylna powinna być tej samej marki i mieć taki sam wzór
bieżnika, w przeciwnym razie, właściwości jezdne motocykla mogą być
różne, co może doprowadzić do wypadku.
Należy upewnić się, że kapturki są prawidłowo zainstalowane na
zaworkach, aby zapobiec uchodzeniu powietrza.
Należy używać tylko zaworów i rdzeni zaworów wymienionych poniżej, aby
uniknąć deflacji opony podczas szybkiej jazdy.
! !
Page 74 of 102
74
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. podane
poniżej opony zostały zatwierdzone przez producenta do tego modelu.
Opona przednia:
Rozmiar:
120/70 ZR17M/C (58W)
Producent/ model:
DUNLOP/D222F
Opona tylna:
Rozmiar:
180/55 ZR17M/C (73W)
Producent/ model:
DUNLOP/D222
PRZÓD i TYŁ:
Zawór powietrza oponóW=
==TR41O=
=Rdzeń zaworu:=
==#9100 (oryginalnyF=
=
OSTRZEŻENIE:
Motocykl jest wyposażony w opony do szybkiej jazdy. Należy zwrócić uwagę
na następujące wskazówki, w celu najbardziej efektywnego wykorzystania
tych opon.
Korzystać tylko z określonych opon zamiennych. Inne opony mogą być
niebezpieczne z powodu możliwości pęknięcia przy wysokich
prędkościach.
Fabrycznie nowe opony mogą mieć stosunkowo słabą przyczepność na
niektórych nawierzchniach, dopóki nie zostaną ”dotarte”. Dlatego
wskazane jest, aby na pierwszych 100 km po zamontowaniu nowej opony
jeździć ostrożnie, przed rozwijaniem jakichkolwiek wyższych prędkości
jazdy.
Opony muszą być rozgrzane przed jazdą z wysoką prędkością.
Zawsze dostosować ciśnienie powietrza w oponach do warunków jazdy.
Obręcze kół
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu,
należy przestrzegać następujących zasad, dotyczących określonych kół.
Obręcze kół powinny być, przed każdą jazdą, sprawdzane pod kątem
pęknięć, zagięć, wypaczenia lub innych uszkodzeń. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła.
Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub
popękane koła należy wymienić.
Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu.
Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne
właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.
!
Page 75 of 102
75
Regulacja luzu dźwigni sprzęgła
1. Śruba regulacji luzu dźwigni
sprzęgła
2. Luz dźwigni sprzęgła
Luz dźwigni sprzęgła powinien wynosić 10, 0 - 15, 0 mm. Należy regularnie
kontrolować luz dźwigni sprzęgła i korygować w opisany poniżej sposób, w razie
potrzeby.
Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, śrubę regulacji luzu obrócić w kierunku (a).
Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, śrubę regulacji luzu obrócić w kierunku (b).
WSKAZÓWKA
Jeśli określonego luzu dźwigni sprzęgła nie udaje się skorygować w ten sposób
lub gdy sprzęgło nie pracuje prawidłowo, zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie mechanizmu sprzęgła.
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca
1. Nie ma luzu na dźwigni hamulca
Nie powinno być luzu na końcu dźwigni hamulca. Jeśli jest luz, zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE:
Wyczuwalna ”miękkość” na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność
powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest
powietrze, przed uruchomieniem pojazdu, zlecić Dealerowi Yamaha
odpowietrzenie układu hamulcowego. Powietrze w układzie hydraulicznym
zmniejszy skuteczność hamowania, co może doprowadzić do utraty kontroli i
wypadku.
Przełączniki świateł stopu
Światło stopu, które jest aktywowane przez pedał hamulca i dźwignię hamulca
powinno zapalać się tuż przed rozpoczęciem działania siły hamowania. Zlecić
Dealerowi Yamaha wyregulowanie świateł stopu, jeśli to konieczne.
Sprawdzanie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Klocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w
odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
!
Page 76 of 102
76
Klocki hamulcowe koła przedniego
1. Wskaźnik zużycia klocka
hamulcowego
Każdy klocek hamulcowy wyposażony jest we wskaźniki zużycia, które
umożliwiają ocenę zużycia klocka bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić
zużycie klocka, sprawdzić pozycję wskaźników. Jeśli klocek hamulcowy został
zużyty tak, że wskaźnik prawie dotyka tarczy hamulca, zlecić Dealerowi
Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Klocki hamulcowe koła tylnego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka
hamulcowego
Każdy klocek hamulcowy tylny jest wyposażony w rowkowe wskaźniki zużycia,
który pozwalają sprawdzić zużycie klocka hamulcowego bez konieczności
demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocka hamulcowego, sprawdzić
jego wskaźniki zużycia. Jeśli klocek hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że
rowki prawie znikają, zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków
hamulcowych.
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika
poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika
wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
Hamulec przedni
1. Znak poziomu minimalnego
Page 77 of 102
77
Hamulec tylny
1. Znak poziomu minimalnego
Określony=płyn hamulcowy:=
DOT 4=
=
OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może doprowadzić do utraty
zdolności hamowania. Ponadto, należy przestrzegać zaleceń:
Przy zbyt małej ilości płynu hamulcowego do układu hamulcowego może
dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie skuteczności hamowania.
Oczyścić korek wlewu przed odkręceniem. Używać tylko płynu
hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
Używać tylko określonego płynu hamulcowego, w przeciwnym razie,
gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek.
Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie płynu
hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcją
chemiczną.
Należy uważać, aby przy napełnianiu woda lub kurz nie dostały się do
zbiornika płynu hamulcowego. Woda znacznie obniży temperaturę wrzenia
płynu, co może skutkować blokadą hamulców.
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe
części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu
hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie
klocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu
hamulcowego obniży się gwałtownie, należy przed następną jazdą zlecić
Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu.
Wymiana płynu hamulcowego
Wymiana płynu hamulcowego powinna być wykonywana przez Dealera
Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i
smarowania. Ponadto, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca,
zaciski oraz przewody hamulcowe, w odstępach czasu podanych poniżej, lub
gdy są one uszkodzone lub nieszczelne.
Uszczelki: wymieniać, co dwa lata.
Przewody hamulcowe: wymieniać, co cztery lata.
!
Page 78 of 102
78
Zwis łańcucha napędowego
Zwis łańcucha napędowego należy sprawdzać przed każdą jazdą i
wyregulować, w razie potrzeby.
Sprawdzanie zwisu łańcucha napędowego
1. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.
2. Przekładnię ustawić w pozycji neutralnej.
3. Zmierzyć zwis łańcucha, jak to pokazano na rysunku.
Zwis łańcucha napędowego:
5, 0 - 15, 0 mm
1. Zwis łańcucha napędowego=
=
=
4. Jeśli zwis łańcucha jest nieprawidłowy, przeprowadzić poniższą regulację.
Regulacja zwisu łańcucha napędowego
Przed wyregulowaniem zwisu łańcucha napędowego należy skonsultować się z
Dealerem Yamaha.
1. Zdjąć motocykl z podpórki centralnej, a następnie opuścić podpórkę
boczną.
2. Poluzować nakrętkę osi i nakrętkę kontrującą z każdej strony wahacza.
1. Nakrętka osi=
2. Nakrętka kontrująca=
3. Ustawić motocykl na podpórce centralnej.
4. Aby napiąć łańcuch, przekręcić śrubę regulacji zwisu łańcucha z każdej
strony wahacza w kierunku (a). Aby poluzować łańcuch, przekręcić śrubę
regulacji zwisu łańcucha z każdej strony wahacza w kierunku (b) i
popchnąć tylne koło do przodu.
UWAGA:
Niewłaściwy zwis łańcucha napędowego może spowodować nadmierne
zużycie silnika i innych ważnych części motocykla. Dodatkowo, może
Page 79 of 102
79
doprowadzić do ślizgania się łańcucha lub jego zerwania. Jeśli zwis łańcucha
jest większy niż 25, 0 mm, łańcuch może uszkodzić ramę, wahacz i inne części.
Aby temu zapobiec, utrzymywać zwis łańcucha napędowego w określonym
zakresie.
1. Śruba regulacji zwisu łańcucha
WSKAZÓWKA
Korzystając ze znaczników wyrównania na ściągaczach łańcucha i wycięciu
na każdej stronie wahacza, upewnić się, że oba ściągacze łańcucha
napędowego są w tej samej pozycji, dla prawidłowego ustawienia kół.
1. Wycięcie=
2. Znak do wyrównania=
3. Ściągacz łańcucha==
=
=
5. Zdjąć motocykl z podpórki centralnej, a następnie opuścić podpórkę
boczną.
6. Dokręcić nakrętkę osi, a następnie nakrętki kontrujące z określonymi
momentami obrotowymi.
Moment dokręcania nakrętki osiW=
150, 0 Nm=E15, 0 m=· kG)=
Moment dokręcania nakrętki kontrującej:=
16, 0 Nm=E1, 6 m=· kG)=
7. Upewnić się, że ściągacze łańcucha napędowego są w tej samej pozycji,
zwis łańcucha napędowego jest prawidłowy, a łańcuch przesuwa się bez
zacięć.
Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowego
Łańcuch napędowy należy oczyścić i nasmarować w odstępach, określonych
w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, inaczej będzie szybko zużywał się,
zwłaszcza podczas jazdy w zakurzonych lub wilgotnych terenach. Serwisować
łańcuch napędowy w następujący sposób.
Page 80 of 102
80
UWAGA:
Łańcuch napędowy należy smarować po umyciu motocykla, jeździe w
deszczu lub po mokrych terenach.
1. Oczyścić łańcuch naftą przy użyciu małej, miękkiej szczoteczki.
UWAGA:
Aby zapobiec uszkodzeniu O-ringów nie wolno czyścić łańcucha napędowego
parą, przy pomocy urządzeń wysokociśnieniowych lub niewłaściwymi
rozpuszczalnikami.
2. Osuszyć łańcuch.
3. Nasmarować dokładnie łańcuch specjalnym smarem do O-ringów.
UWAGA:
Do czyszczenia łańcucha nie należy używać oleju silnikowego lub innych
smarów, które mogą zawierać substancje niszczące O-ringi.
Sprawdzanie i smarowanie linek sterujących
Działanie i stan wszystkich linek sterujących należy kontrolować przed każdą
jazdą. Smarować linki i ich końcówki, w razie potrzeby. Jeśli linka jest
uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha
jej wymianę.
OSTRZEŻENIE:
Uszkodzenia pancerzy linek mogą spowodować ich korozję i zacinanie się. Ze
względów bezpieczeństwa, uszkodzone linki należy jak najszybciej wymienić.
Zalecany smar:
smar Yamaha do linek lub inny odpowiedni smar do linek
Sprawdzanie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Działanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazdą. Ponadto, linka
gazu powinna być smarowana przez Dealera Yamaha w odstępach,
określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Linka gazu jest wyposażona w gumowy pancerz. Należy upewnić się, że
pancerz jest mocno zainstalowany. Nawet, jeśli pancerz jest zainstalowany
prawidłowo, nie chroni to całkowicie linki przed dostaniem się wody. Dlatego,
podczas mycia motocykla należy uważać, aby woda nie dostawała się
bezpośrednio na pancerz lub linkę. Jeśli linka lub pancerz będą brudne, należy
oczyścić je wilgotną szmatką.
Sprawdzanie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów
Działanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów należy sprawdzać przed
każdą jazdą i smarować sworznie, w razie potrzeby.
!