YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French) WR 250F 2007 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52333/w960_52333-0.png YAMAHA WR 250F 2007 Notices Demploi (in French)
Trending: warning, odometer, ad blue, service, cooling, tow, lug pattern

Page 391 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 32
TUN
Einstellbare Teleskopgabel-
Bauteile
Einstellscheibe 
1 
Gabelfeder 
2
HINWEIS:
Die Kennzeichnung 
a ist am
Federende eingekerbt.
ACHTUNG:
Falls eine Feder mit einer Rate von
0,469 kg/mm

Page 392 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 33
TUNSETTING
EC72B000Rear suspension setting
The rear suspension setting should
be made depending on the rider’s
feeling of an actual run and the cir-
cuit conditions.
The rear suspension setti

Page 393 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 34
TUN
Hinterradaufhängung einstellen
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung ist eine Sache des persönli-
chen Gefühls und der
Kursbedingungen.
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung um

Page 394 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 35
TUNSETTING
Setting of spring after 
replacement
After replacement, be sure to adjust
the spring to the set length [sunken
length 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in)]
and set it.
1. Use of soft spring
S

Page 395 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 36
TUN
Feder nach Austausch einstellen
Nach dem Austauschen der Feder
kontrollieren, ob die Einbaulänge 90–
100 mm (3,5–3,9 in) beträgt und ggf.
einstellen.
1. Weiche Feder
Zum Kompensieren

Page 396 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 37
TUNSETTING
EC72Q000Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 
1
NOTE:The I.D. color 
a is marked at the end
of the spring.
Extent of adjustment 
(spring length)
TYPESPRING 
RATESPRI

Page 397 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 38
TUN
Einstellbare Federbein-Bauteile
Feder 
1
HINWEIS:
Die Kennzeichnung 
a ist am
Federende angebracht.
Einstellbereich
(Einbaulänge)
AUS-
FÜH-
RUNGFEDER-
RATETEILENUM-
MER
KENN-
ZEICH-
NUN

Page 398 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 39
TUNSETTING
EC72H002Suspension setting
Front fork
NOTE:If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make resetting by reference to
the adjustment pro

Page 399 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 40
TUNSETTING
Rear shock absorber
NOTE:If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make resetting by reference to
the adjustment procedure given in th

Page 400 of 912

YAMAHA WR 250F 2007  Notices Demploi (in French) 4 - 41
TUN
Réglage de la suspension
Fourche
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nouveau réglage en
se référ
Trending: wheel, tire pressure, fuse, air filter, odometer, fuel reserve, wheel bolts