YAMAHA WR 400F 2000 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 400F 2000 Notices Demploi (in French) WR 400F 2000 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52440/w960_52440-0.png YAMAHA WR 400F 2000 Notices Demploi (in French)
Trending: transmission, fuel pressure, drain bolt, air bleeding, oil filter, gas type, low beam

Page 601 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) –+ELECSYSTEME D’ECLAIRAGE
SYSTEME D’ECLAIRAGE
PROCEDURES DE VERIFICATION
Se référer au tableau suivant lors de l’inspection du système dallumage lors de pannes.
N.B.:
lDéposer les pièces

Page 602 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) –+ELECLICHTANLAGE
LICHTANLAGE
KONTROLLSCHRITTE
Bei der Überprüfung der Zündanlage auf mögliche Störungen ist das folgende Ablaufdiagramm zu
beachten.
HINWEIS:
lFolgende Teile vor der Kontrolle

Page 603 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) –+ELECSISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
PASOS PARA LA INSPECCIÓN
Consulte la siguiente tabla cuando inspeccione el sistema de encendido para cualquier posible problema.
NOTA:
lReemplazar la

Page 604 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) 6 - 12
–+ELECLIGHTING SYSTEM
LIGHT SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
lLights switch conduct
No continuity while being ® Replace.
Continuity while being OFF ® Replace. Tester (+) lead ® Yellow lead 1

Page 605 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) –+ELEC
LICHTSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
lLichtschalterfunktion
Kein Durchgang in Stellung 
 ®
Auswechseln
Durchgang in Stellung AUS/OFF ®
Auswechseln.Pluskabel des Meßgerätes (+)

Page 606 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French)  
7 - 1
TUN
 
EC700000 
TUNING 
EC710000 
ENGINE 
Carburetor setting 
l 
The air/fuel mixture will vary depending on
atmospheric conditions. Therefore, it is nec-
essary to take into consideration the

Page 607 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) TUN
 
ABSTIMMUNG 
MOTOR 
Vergaser einstellen 
l 
Das Luft/Kraftstoffgemisch variiert
mit den atmosphärischen Bedin-
gungen. Daher muß die Einstel-
lung des Vergasers in Abhängig-
keit von Luftdruck

Page 608 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French)  
7 - 2
TUN
 
l 
After installing the carburetor, check that
the throttle operates correctly and opens 
and closes smoothly.
Atmospheric conditions and carburetor
settings  
The air density (i.e., con

Page 609 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) TUN
 
l 
Wenn der Motor steht oder ohne
Last dreht, den Gasdrehgriff
nicht unnötig öffnen und schlie-
ßen. Andernfalls wird zuviel
Kraftstoff geliefert, was das
Anlassen erschwert oder den
Motorlau

Page 610 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French)  
7 - 3
TUN
 
SETTING
Main system 
The FLATCR carburetor has a primary main
jet. This type of main jet is perfect for racing
motorcycles since it supplies an even flow of
fuel, even at full load. The
Trending: engine, oil, remove seats, ad blue, oil pressure, warning, fuel filter