YAMAHA XMAX 300 2017 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XMAX 300, Model: YAMAHA XMAX 300 2017Pages: 116, PDF Size: 4.16 MB
Page 31 of 116

Commandes et instruments
4-6
4
Odo → Trip → Trip Time → Oil Trip → V-
Belt Trip → Odo
N.B.
Lorsqu’il ne reste qu’environ 2.4 L (0.63 US
gal, 0.53 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant se met à clignoter. L’affichage
passe automatiquement en mode totalisa-
teur de la réserve de carburant “F Trip” et
commence à indiquer la distance parcou-
rue depuis ce point.
Compteur kilométrique “O do” et totali-
sateur journalier “Trip”
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Le totalisateur journalier indique la distance
parcourue depuis sa dernière réinitialisa-
tion.
Pour réinitialiser le totalisateur journalier, le
sélectionner en appuyant sur le contacteur
“TRIP”, puis appuyer sur le contacteur
“TRIP” pendant trois secondes.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Le totalisateur journalier se remet à
zéro et continue à compter après
9999.9.
Totalisateur journalier d e durée “Time” Le totalisateur journalier de durée indique le
temps écoulé depuis sa dernière réinitiali-
sation, le contacteur à clé étant sur la posi-
tion “ON”.
Le temps maximum qui peut être affiché
est 99:59.
N.B.
Pour réinitialiser le to
talisateur journalier de
durée, le sélectionner en appuyant sur le
contacteur “TRIP”, puis appuyer sur le
contacteur “TRIP” pendant trois secondes.
Totalisateur journalier de la réserve de
carburant “F Trip”
Lorsqu’il ne reste qu’environ 2.4 L (0.63 US
gal, 0.53 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant se met à clignoter. L’affichage
passe automatiquement en mode totalisa-
teur de la réserve de carburant “F Trip” et
commence à indiquer la distance parcou-
rue depuis ce point. Dans ce cas, appuyer
sur le contacteur “TRIP” pour modifier l’af-
fichage dans l’ordre suivant :
F Trip → Oil Trip → V-Belt Trip → Odo →
Trip → Trip Time → F Trip
Pour réinitialiser le to talisateur journalier de
la réserve de carburant, le sélectionner en
appuyant sur le contacteur “TRIP”, puis ap-
puyer sur le contacteur “TRIP” pendant
trois secondes.
1. Totalisateur de durée
1
1. Totalisateur de la réserve
1
UB74F0F0.book Page 6 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 32 of 116

Commandes et instruments
4-7
4
Le totalisateur journalier de la réserve de
carburant se remet à zéro automatique-
ment et s’éteint après avoir refait le plein et
parcouru 5 km (3 mi).
Compteur de changement d ’huile “Oil
Trip”
Le totalisateur journalier de changement
d’huile affiche la distance parcourue depuis
le dernier changement d’huile.
L’indicateur de changement d’huile “OIL”
clignote après 1000 km (600 mi), puis à
4000 km (2400 mi), puis tous les 5000 km
(3000 mi) par la suite, afin de signaler que
l’huile moteur doit être remplacée.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
ser l’indicateur de changement d’huile et le
compteur de changement d’huile. Pour les
réinitialiser tous les deux, sélectionner le
compteur de changement d’huile, puis ap-
puyer sur le contacteur “TRIP” pendant
trois secondes.
Lorsque le compteur de changement
d’huile clignote, appuyer sur le contacteur
“TRIP” pendant 15 à 20 secondes. Relâ-
cher le contacteur “TRIP”. Le compteur de
changement d’huile est remis à zéro.
N.B.
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir at-
teint l’échéance du changement d’huile re- commandée), le totalisateur journalier de
changement d’huile do
it être remis à zéro
afin que l’indicateur de changement d’huile
s’allume à la prochaine échéance.
Compteur de remplacement de la cour-
roie trapézoï dale “V-Belt Trip”
Le totalisateur journalier de remplacement
de la courroie trapézoïdale affiche la dis-
tance parcourue depuis le dernier rempla-
cement de la courroie.
L’indicateur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale “V-Belt” clignote tous les
20000 km (12000 mi) pour indiquer que la
courroie trapézoïdale doit être remplacée.
Après le remplacement de la courroie tra-
pézoïdale, réinitialiser l’indicateur et le
compteur de remplacement de la courroie
trapézoïdale. Pour les réinitialiser tous les
deux, sélectionner le compteur de rempla-
cement de la courroie trapézoïdale, puis
appuyer sur le contacteur “TRIP” pendant
trois secondes.
Lorsque le compteur de remplacement de
la courroie trapézoïdale clignote, appuyer
sur le contacteur “TRIP” pendant 15 à 20
secondes. Relâcher le contacteur “TRIP”.
Le compteur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale est remis à zéro.
1. Indicateur de changement d’huile “Oil”
2. Compteur de changement d’huile
1
2
1. Indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale “V-Belt”
2. Compteur de remplacement de la courroie trapézoïdale
1
2
UB74F0F0.book Page 7 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 33 of 116

Commandes et instruments
4-8
4
N.B.
Si la courroie trapézoïdale est remplacée
avant que l’indicateur de remplacement de
la courroie trapézoïdale ne s’allume (p. ex.,
avant d’atteindre l’échéance de remplace-
ment de la courroie), le totalisateur journa-
lier de remplacement de la courroie trapé-
zoïdale doit être remis à zéro afin que
l’indicateur de remplacement de la courroie
trapézoïdale s’allume à la prochaine
échéance.
Écran d’informations
L’écran d’informations est équipé des élé-
ments suivants : afficheur de la température de l’air
afficheur de la tension de batterie
afficheur du système de régulation an-
tipatinage
afficheur de la consommation
moyenne de carburant
afficheur de la consommation instan-
tanée de carburant
afficheur de la vitesse moyenne
fonction de message d’alerte
Présentation de l’écran d ’informations
Appuyer sur le contacteur “INFO” pour
commuter l’affichage entre la température
de l’air “Air-temp”, la tension de la batterie
“Battery”, le système de régulation antipa-
tinage “TCS ON” ou “TCSOFF”, la con-
sommation moyenne de carburant “Consumption/Average_ _._ km/L” ou
“Consumption/Average_ _._ L/100 km”, la
consommation instantanée de carburant
“Consumption_ _._ km/L” ou
“Consumption_ _._ L/100 km” et la vitesse
moyenne “Average” dans l’ordre suivant :
Air-temp
→ Battery → TCS ON ou TCSOFF
→ Consumption/Average_ _._ km/L →
Consumption/Average_ _._ L/100 km →
Consumption_ _._ km/L → Consumption_
_._ L/100 km → Average → Air-temp
Pour le R.-U. :
Appuyer sur le contacteur “TRIP” pour
commuter l’affichage entre la température
de l’air “Air-temp”, la tension de la batterie
“Battery”, le système de régulation antipa-
tinage “TCS ON” ou “TCSOFF”, la con-
sommation moyenne de carburant
“Consumption/Average_ _._ km/L”,
“Consumption/Average_ _._ L/100 km” ou
“Consumption/Average_ _ _._MPG”, la
consommation instantanée de carburant
“Consumption_ _._ km/L”, “Consumption_
_._ L/100 km” ou “Consumption_ _
_._MPG” et la vitesse moyenne “Average”
dans l’ordre suivant :
Air-temp → Battery → TCS ON ou TCSOFF
→ Consumption/Average_ _._ km/L →
Consumption/Average_ _._ L/100 km →
Consumption/Average_ _ _._ MPG →
Consumption_ _._ km/L → Consumption_
_._ L/100 km → Consumption_ _ _._ MPG
→ Average → Air-temp
N.B.
Lorsque les unités affichées sont les
kilomètres, “Consumption/Average_ _
_._MPG” et “Consumption_ _
_._MPG” n’apparaissent pas.
Lorsque les unités affichées sont les
miles, “Consumption/Average_ _._
km/L”, “Consumption/Average_ _._
1. Écran d’informations
1
UB74F0F0.book Page 8 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 34 of 116

Commandes et instruments
4-9
4
L/100 km”, “Consumption_ _._ km/L”
et “Consumption_ _._ L/100 km” n’ap-
paraissent pas.
Afficheur de la température de l’air
L’afficheur indique la température de l’air
de –10 °C à 50 °C par incréments de 1 °C.
L’indicateur d’alerte de chaussée
verglacée “ ” clignote lorsque la tempéra-
ture est inférieure à 4 °C.
La température affichée peut varier quel-
que peu de la température ambiante réelle.
N.B.
Le relevé de la température risque d’être
faussé par la chaleur du moteur lors de la
conduite à vitesse réduite (moins de 20
km/h [12 mi/h]) ou lors des arrêts aux feux
de signalisation, etc.
Afficheur de la tension de batterie
Cet afficheur indique l’état de charge actuel
de la batterie.
N.B.
Si le moteur tourne lentement lorsque
le contacteur du démarreur est utilisé,
faire charger la batterie par un con-
cessionnaire Yamaha.
Si l’afficheur de la tension de la batte-
rie indique “---”, faire contrôler la bat-
terie par un concessionnaire Yamaha.
Afficheur du système de régulation anti-
patinage
Cet afficheur indique l’état actuel du sys-
tème de régulation antipatinage. (Voir page
4-15.) “TCS ON” : le système est activé
“TCSOFF” : le système est désactivé
1. Afficheur de la température de l’air
2. Indicateur d’alerte de chaussée
verglacée “ ”
1
21. Afficheur de la tension de batterie
1. Afficheur du système de régulation antipati- nage
1
1
UB74F0F0.book Page 9 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 35 of 116

Commandes et instruments
4-10
4
N.B.
Si “TCS” s’affiche uniquement, une erreur
de communication s’est produite au niveau
du véhicule. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.
Affichage de la consommation moyenne
d e carburant
La fonction calcule la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
La consommation moyenne de carburant
peut s’afficher comme suit : “Consump-
tion/Average_ _._ km/L”, “Consump-
tion/Average_ _._ L/100 km” ou
“Consumption/Average_ _ _._ MPG” (pour
le R.-U.). “Consumption/Average_ _._ km/L” :
La distance moyenne qui peut être
parcourue avec 1.0 L de carburant
s’affiche.
“Consumption/Average_ _._ L/100
km” : La quantité moyenne de carbu-
rant nécessaire pour parcourir 100 km
s’affiche.
“Consumption/Average_ _ _._ MPG”
(pour le R.-U.) : La distance moyenne
qui peut être parcourue avec 1.0
lmp.gal de carburant s’affiche. Pour remettre à zéro la consommation
moyenne de carburant, appuyer sur le
contacteur “INFO” pendant au moins trois
secondes.
N.B.
Après avoir remis à zéro la consommation
moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche
jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru une
distance de 1 km (0.6 mi).
Affichage
de la consommation instanta-
née de carburant
Cette fonction calcule la consommation de
carburant dans les conditions de conduite
du moment.
La consommation instantanée de carbu-
rant peut s’afficher comme suit :
“Consumption_ _._km/L”, “Consumption_
_._L/100 km” ou “Consumption_ _
_._MPG” (pour le R.-U.). “Consumption_ _._km/L” : La dis-
tance qui peut être parcourue avec
1.0 L de carburant dans les conditions
de conduite du moment s’affiche.
“Consumption_ _._L/100 km” : La
quantité de carburant nécessaire pour
parcourir 100 km dans les conditions
de conduite du moment s’affiche.
1. Affichage de la consommation moyenne de
carburant
1
1. Affichage de la consommation instantanée de carburant
1
UB74F0F0.book Page 10 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 36 of 116

Commandes et instruments
4-11
4
“Consumption_ _ _._MPG” (pour le
R.-U.) : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
N.B.
“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
Afficheur de la vitesse moyenne
La vitesse moyenne “Average_ _ _kmh” ou
“Average_ _ _MPH” (pour le R.-U.) s’af-
fiche.
La vitesse moyenne est la distance totale
divisée par la durée totale (avec le contac-
teur à clé en position “ON”) depuis la der-
nière remise à zéro de l’afficheur.
Cet afficheur indique la vitesse moyenne
depuis sa dernière remise à zéro.
Pour réinitialiser l’afficheur de la vitesse
moyenne, le sélectionner en appuyant sur
le contacteur “INFO”, puis appuyer sur le
contacteur “INFO” pendant trois secondes.
Fonction de message d’alerte
Cette fonction affiche un message d’alerte
correspondant à l’alerte en cours.
“L FUEL” : S’affiche lorsque le dernier seg-
ment de la jauge de carburant se met à cli-
gnoter. Si “L FUEL” s’affiche, refaire le plein
dès que possible. “H TEMP” : S’affiche lorsque le premier
segment de l’indicateur de température du
liquide de refroidissement se met à cligno-
ter. Si “H TEMP” s’affiche, arrêter le véhi-
cule, puis arrêter le mo
teur et le laisser re-
froidir.
“ICE” : S’affiche lorsque le témoin d’alerte
de route verglacée “ ” se met à clignoter.
Si “ICE” s’affiche, faire attention aux routes
verglacées.
“OIL SERV” : S’affiche lorsque l’indicateur
de changement d’huile “OIL” se met à cli-
gnoter. Si “OIL SERV” s’affiche, changer
l’huile moteur, puis ré initialiser l’indicateur
et le compteur de changement d’huile.
“V-BELT SERV” : S’affiche lorsque l’indica-
teur de remplacement de la courroie trapé-
zoïdale “V-Belt” se met à clignoter. Si “V-
BELT SERV” s’affiche, remplacer la cour-
roie trapézoïdale, puis réinitialiser l’indica-
teur et le compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale.
En présence d’au moins deux alertes, les
messages d’alerte s’affichent dans l’ordre
suivant :
L FUEL → H TEMP → ICE → OIL SERV →
VBELT SERV → L FUEL
1. Afficheur de la vitesse moyenne
1
UB74F0F0.book Page 11 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 37 of 116

Commandes et instruments
4-12
4
FAU1234M
Contacteurs à la poignée
Gauche
Droite
FAU54201Inverseur feu de route/feu d e croise-
ment/Contacteur d ’appel de
phare “ / /PASS”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
Pour passer en feu de route, appuyer sur le
côté “PASS” du contacteur lorsque les
phares sont en feu de croisement.
FAU12461Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU54212Contacteur
arrêt/marche/ démarrage “ / / ”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer vers le bas vers “ ”. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 6-2.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin
de couper le moteur.
FAU78190Contacteur des feux de détresse “ ”
Lorsque le contacteur à clé est positionné
sur “ON” ou “ ”, celui-ci permet d’en-
clencher les feux de détresse (clignotement
simultané de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.
ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
1. Inverseur feu de route/feu de croise- ment/Contacteur d’appel de
phare “ / /PASS”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
1. Contacteur arrêt/marche/démarrage “ / / ”
2. Contacteur des feux de détresse “ ”
3. Contacteur “TRIP/INFO”
1
2
3
1
2
3
UB74F0F0.book Page 12 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 38 of 116

Commandes et instruments
4-13
4
FAU78491Contacteur “TRIP/INFO”
Ce contacteur est utilisé pour effectuer les
réglages et les modifications d’affichage du
bloc de compteurs multifonctions. Se réfé-
rer à la page 4-3 pour plus de détails.
Pour utiliser le contacteur “TRIP”, déplacer
le contacteur “TRIP/INFO” dans le sens (a).
Pour utiliser le contacteur “INFO”, déplacer
le contacteur “TRIP/INFO” dans le sens (b).FAU12902
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.
1. Contacteur “TRIP/INFO”
1 (b)
(a)
1. Levier de frein avant
1
UB74F0F0.book Page 13 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 39 of 116

Commandes et instruments
4-14
4
FAU12952
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU78200
Système ABS
Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
“pomper” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
N.B.
Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque le contac-
teur à clé est positionné sur “ON” et
que la vitesse atteint ou dépasse une
vitesse de 10 km/h (6 mi/h). Durant ce
test, un claquement est audible à
l’avant du véhicule et une vibration est
ressentie au niveau des leviers de frein
1. Levier de frein arrière
1
UB74F0F0.book Page 14 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM
Page 40 of 116

Commandes et instruments
4-15
4
dès qu’ils sont actionnés. Ces phéno-
mènes sont donc normaux et n’in-
diquent pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont
toutefois nécessaires. Il convient donc
de s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; dans le cas con-
traire, l’ABS subira d es dysfonctionne-
ments.
FAU78611
Système de régulation antipati-
nage
Le système de régulation antipatinage
(TCS) permet de contrôler le patinage de
roue lors d’accélérations sur des chaus-
sées glissantes, telles les routes non-gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à
patiner (rotation incontrôlée), le système de
régulation antipatinage entre en action et
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la
normalisation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être no-
tés au niveau des réactions du moteur ou
du bruit d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWA18860
Le système d e régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d ’adapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la con duite à des vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors de frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve de pru dence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
2
1
2
1
UB74F0F0.book Page 15 Tuesday, May 2, 2017 9:40 AM