YAMAHA XSR 900 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2022Pages: 116, PDF Size: 4.3 MB
Page 31 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-8
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
permanecer acesa, solicite a um concessio-nário Yamaha que verifique o veículo.
Interferência do transmissor recetor
Se o indicador luminoso do sistema imobili-
zador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer, ten-
te o seguinte. 1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do im obilizador perto do
interruptor principal.
2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais
não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU91472
Indicador luminoso do controlo de esta-
bilidade “ ”
Este indicador luminoso pisca quando o sis-
tema de controlo de tração ou os sistemas
SCS e LIF forem acionados durante a con- dução. Quando o “TCS-MODE” estiver de-
finido para “OFF”, o indicador será
apresentado.
NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um concessio-nário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA27222
Ao ligar o interruptor principal, evite
qualquer movimento ou vibração do veí-
culo, dado que pode interferir com a ini-
cialização da IMU. Se tal ocorrer, o
sistema de controlo de tração não fun-
ciona e o visor “TCS-MODE” apresenta“OFF” até que a IMU possa iniciar.
PAU88362
Luz de advertência da Pressão do óleo e
da Temperatura do refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se a
pressão do óleo do motor estiver baixa ou
se a temperatura do refrigerante estiver ele-
vada. Se isto acontece
r, pare imediatamen-
te o motor.NOTA
Quando o veículo é ligado pela primei- ra vez, esta luz deve acender-se até o
motor ser ligado.
Se for detetada uma avaria, esta luz
acende-se e o ícone da pressão doóleo pisca.
PRECAUÇÃO
PCA22441
Se a luz de advertência da pressão do
óleo e da temperatura do refrigerante
não se apagar depois de ligar o motor ou
se se acender enquanto o motor estiver
em funcionamento, pare imediatamente
o veículo e desligue o motor.
Se o motor estiver a sobreaquecer,
o ícone de advertência da tempera-
tura do líquido refrigerante acen-
de-se. Deixe o motor arrefecer.
Verifique o nível de refrigerante
(consulte a página 7-39).
Se a pressão do óleo do motor esti-
ver baixa, o ícone de advertência da
pressão do óleo acende-se. Verifi-
que o nível de óleo (consulte a pági-
na 7-13).
Se a luz de advertência permanecer
acesa depois de deixar arrefecer o
motor e confirmar o nível adequado
de óleo do motor, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo. Não continue a utilizar o ve-
BEA-9-P0.book 8 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 32 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ículo!
PAU88370
Luz de advertência do sistema auxiliar
“”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema num sistema não re-
lacionado com o motor.NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique oveículo.
PAU96241
VisorOs itens seguintes podem ser vistos no vi-
sor:
1. Taquímetro
2. Velocímetro
3. Indicador do sistema de mudança rápida de velocidade “QS”
4. Visor da caixa de transmissão
5. Visores de informações do veículo
6. Ícone do MENU de configurações “ ”7. Indicador do aquecedor de punho (opcional)8. Ícone de controlo de travagem “BC”
9. Relógio
10.Visor MODE
11.Contador de tempos de voltas
12.Advertência de pressão do óleo “ ”13. Advertência da temperatura do refrigerante “ ”14.Advertência do sistema auxiliar “ ”15. Advertência de modo de erro “Err” (substitui o relógio quando o modo é ativado)
LAP 02LATEST
00:12.34
00:01.23
4
1
2
7
6
9
10
8
1135
14 13
12
15
BEA-9-P0.book 9 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 33 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTAEste modelo dispõe de um visor de cristal lí-
quido com transístor de película fina (TFT
LCD) que proporciona um bom contraste e
uma boa leitura nas mais variadas condi-
ções de iluminação. Contudo, devido à na-
tureza desta tecnologia, é normal que umreduzido número de pixels fique inativo.
AVISO
PWA18210
Pare o veículo antes de realizar quais-
quer alterações aos pontos de afinação.
A alteração dos ajustes durante a con-
dução pode distrair o condutor e aumen-tar o risco de acidente.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.NOTAO visor pode ser alternado entre quilóme-
tros e milhas. Consulte “Unit” na página4-19.
Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor, conforme medida para velocidade de
rotação da cambota, em rotações por minu- to (rpm).
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 10600 rpm e acima
Visores de informações do veículo
Os dois visores de in
formações do veículo
podem ser configur ados separadamente
para apresentar os seguintes itens:
ODO: conta-quilómetros
F-TRIP: contador de percurso da re-
serva de combustível
TRIP1: contador de percurso
TRIP2: contador de percurso
F.AVE: poupança de combustível mé-
dia
F.CRNT: poupança de combustível
instantânea
A.TEMP: temperatura do ar
C.TEMP: temperatura do líquido refri-
gerante
Indicador de combustível
FUEL CON: quantidade de combustí-
vel consumido
TRIP TIME: tempo decorrido
Opere o visor de informações do veículo
conforme se segue:
Rode o botão rotativo para mover o cursor
para um dos visores.
Prima o botão rotativo para que o visor se-
lecionado fique realçado a cinzento.
Rode o botão rotativo para escolher um
item de apresentação diferente.
Prima o botão rotativo para confirmar o
novo item de apresentação.
NOTA
No modo LAP TIME, o visor de infor-
mações do veículo é substituído pela
informação sobre as voltas.
Os itens TRIP1, TRIP2, F-TRIP,
F.AVE, FUEL CON e TRIP TIME po-dem ser reiniciados individualmente.
1. Visores de informações do veículo
1
BEA-9-P0.book 10 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 34 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Conta-quilómetros:O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.NOTAO ODO para em 999999 e não pode ser rei-niciado.
Contador de percurso de reserva de com-bustível:Quando o nível de reserva do depósito de
combustível tiver sido alcançado, F-TRIP
surge automaticamente e começa a gravar
a distância percorrida a partir desse ponto.
Depois de reabastecer e percorrer alguma
distância, F-TRIP desaparece automatica-
mente.
Contadores de percurso:
TRIP1 e TRIP2 apresentam a distância per-
corrida desde a última reposição a zero.NOTAO TRIP1 e o TRIP2 são reiniciados para 0
e reiniciam a contagem após atingirem9999.9.
Média de poupança de combustível:O visor da média de poupança de combus-
tível pode ser configurado para “km/L” ou
“L/100km”. Consulte a página 4-19.NOTADepois de reiniciar o visor da média de pou-
pança de combustível, é mostrado “--.-” atéo veículo ter percorrido 1 km.
Poupança instantânea de combustível:O visor de poupança instantânea de com-
bustível pode ser configurado para “km/L”
ou “L/100km”. Consulte a página 4-19.
NOTA
Se estiver a viajar a velocidades infe-
riores a 10 km/h, será mostrado “--.-”.
A função de poupança instantânea de
combustível deve ser utilizada apenas
para referência geral. Não utilize esta
função para estimar a distância que
pode ser percorrida com o combustí-vel que resta no depósito.
Temperatura do ar:
A temperatura do ar é apresentada de –9
C (16 F) a 50 C (122 F), em incrementos
de 1 C (1 F). A temperatura exibida pode
variar da temperatura ambiente real.NOTA
“--” é apresentado se a temperatura
detetada for inferior.
“--” é apresentado se a temperaturadetetada for superior.
BEA-9-P0.book 11 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 35 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-12
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
Temperatura do líquido refrigerante:A temperatura do líquido refrigerante é
apresentada de 40 C (104 F) a 124 C
(255 F), em incrementos de 1 C (1 F).NOTA
Se a temperatura do líquido refrigeran-
te do veículo for inferior a 40 C (104
F), o visor da temperatura do líquido
refrigerante apresenta a indicação
“Lo”
Se a temperatura do líquido refrigeran-
te do veículo for superior a 124 C
(255 F), o visor da temperatura do lí-
quido refrigerante apresenta a indica-ção “Hi”
Indicador de combustível:
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem de “F” (cheio) na direção de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmento
começar a piscar, reabasteça logo que pos-
sível.
Contador de percurso de consumo de com-
bustível:Mostra quanto combustível foi consumido
desde a última reposição do contador de
percurso.
Tempo de percurso:Mostra o tempo de funcionamento do mo-
tor.
Para repor itens de apresentação de infor-mação1. Rode o botão rotativo para selecionar
um dos dois visores de informação do
veículo.
2. Prima o botão rotativo para realçar o
visor de informação.
3. Rode o botão rotativo para selecionar o item de apresent
ação de informação
desejado.
4. Mantenha o botão rotativo premido até que o item de apresentação destaca-
do seja reiniciado.
Visor da caixa de transmissão
Este mostra em que mudança a transmis-
são está. Este modelo tem 6 mudanças e
uma posição de ponto morto. A posição de
ponto morto é indicada pelo indicador lumi-
noso de ponto morto “ ” e pelo visor da
caixa de transmissão “ ”.
Visor MODE
Este visor mostra as configurações atual-
mente selecionadas para o “D-MODE” e o
“TCS-MODE”. O modo qu e está ampliado e
é apresentado do lado direito pode ser ajus-
tado com os interruptores MODE up/down.
Utilize o interruptor “MODE” para alternar
BEA-9-P0.book 12 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 36 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-13
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
entre o “TCS-MODE” e o “D-MODE” no
lado esquerdo e no lado direito.
Consulte a página 3-4 para obter informa-
ções sobre as configurações do “D-MODE”
e do “TCS-MODE”.NOTA
Quando o indicador luminoso de mau
funcionamento “ ”, a “ ” de adver-
tência do sistema auxiliar ou a “ ” de
advertência da temperatura do líquido
refrigerante estiverem acesos, não é
possível ajustar o “D-MODE” ou o
“TCS-MODE”.
Os modos anteriormente seleciona-
dos serão apresentados quando o ve-ículo for ligado.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção selecione “TCS-MODE” com o interrup-
tor “MODE” e, em seguida, mantenha
premido o interruptor MODE up até ser
apresentado “OFF”. Para voltar a ligar o sis-
tema de controlo de tração, prima o inter-
ruptor MODE down (o “TCS-MODE” volta à
sua definição anterior).
NOTA
Quando o “TCS-MODE” estiver defini-
do como “OFF”, o sistema de controlo
de tração e os sistemas SCS e LIF são
todos desativados em conjunto.
As configurações “TCS-MODE OFF” e
“TCS-MODE M” só podem ser selecio-
nadas quando o veículo estiver para-do.
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Consulte a página 4-19 para configurar o
relógio.
Indicador do sistem a de mudança rápi-
da de velocidade “QS”
Se puder efetuar a mudança, o QS ou respetivo fica verde.
Se não puder efetuar a mudança, o QS
fica branco.
Se a função do sistema de mudança rápida
de velocidade estiver desativada, o QS
não é apresentado.
As funções do sistema de mudança rápida
de velocidade podem ser ativadas ou desa-
tivadas no MENU de configurações. Con-
sulte a página 4-17.
NOTAAs funções que permitem mudar para a ve-
locidade seguinte e reduzir para a velocida-
de anterior são independentes e podem ser
ativadas separadamente.
Para mais informações sobre o sistema de
mudança rápida de velocidade, consulte “Sistema de mudança rápida de velocida-
de” na página 3-6.
Ícone do menu de configurações “ ”
Escolha este ícone e prima o botão rotativo
para alterar o ecrã do MENU de configura-
ções. (Consulte a página 4-15.)
Indicador do aquecedor de punho (op-
cional)
Os aquecedores de punho podem ser utili-
zados com o motor a trabalhar. Existem 10
níveis de temperatura.
Quando ativado, o
indicador apresenta o nível de temperatura
de 1 (mais baixo) a 10 (mais alto).
Para ativar o aquecedor de punho, utilize o
botão rotativo para realçar o visor do aque-
cedor de punho com o cursor.
Prima o botão rotativo para selecionar a
função de aquecedor de punho.
Depois de selecionada, rode o botão rotati-
vo para cima ou para baixo para ajustar o
nível de temperatura.
Prima o botão rotativo para confirmar o ní-
vel de temperatura e sair da função de
aquecedor de punho.PRECAUÇÃO
PCA17932
Certifique-se de que usa luvas
quando utilizar os aquecedores de
BEA-9-P0.book 13 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 37 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
punho.
Não utilize os aquecedores de pu-
nho se o tempo estiver quente.
Se o punho do guiador ou do acele-
rador ficar desgastado ou danifica-
do, interrompa a utilização dos
aquecedores de punho e substituaos punhos.
Pode bloquear a função do botão rotativo
no modo do aquecedor de punho ao manter
o botão rotativo premido enquanto o indica-
dor do aquecedor de punho está realçado
pelo cursor.
Neste modo, os níveis de temperatura po-
dem ser ajustados instantaneamente ao ro-
dar o botão rotativo para cima/baixo.
Para sair deste modo e retomar a funciona-
lidade normal do botão rotativo, mantenha
o botão rotativo premido.
NOTAA configuração atual do aquecedor de pu-
nho é gravada quando o veículo for desliga-do.
Contador de tempos de voltas
Esta função de cronómetro pode ser ativa-
da através do MENU de configurações.
(Consulte a página 4-16.)
Depois de ativada, o visor de informações do veículo é substituído por:
Para iniciar o contador, prima o interruptor
de farol alto/baixo/ultrapassagem para bai-
xo para a posição “PASS”.
Sempre que prime o interruptor de farol
alto/baixo/ultrapassagem, a contagem de
voltas é aumentada em 1 e o contador de
tempo de volta atual é reiniciado.
Para colocar o contador de tempo de volta
em pausa, prima o botão rotativo.
Para retomar a contagem, prima o interrup-
tor de farol alto/baixo/ultrapassagem para
baixo para a posição “PASS” para que o
contador retome a contagem sem acres-
centar uma nova volta.
Para sair do modo de tempo de voltas, de-
sative-o no MENU de configurações. (Con-sulte a página 4-16.)
NOTA
O motor tem de estar em funciona-
mento para se poder iniciar o contador
de tempos de voltas.
O farol dianteiro pisca quando o inter-
ruptor de farol alto/baixo/ultrapassa-
gem é premido.
Sempre que o contador de tempo de
volta for colocado em pausa, poderá
ser retomado com o interruptor de fa-rol alto/baixo/ultrapassagem.
Ícone de controlo de travagem “BC”
Este ícone é substituído pelos indicadores
de advertência do sistema auxiliar e da tem-
peratura do líquido refrigerante quando es-
tes são ativados.
Para obter mais informações sobre o siste-
ma BC, consulte “BC” na página 3-6.
Advertência de modo de erro “Err”
Se ocorrer um erro interno (p. ex., a comu-
nicação com um controlador do sistema ter
sido cortada), a advertência de modo de
erro é apresentada da seguinte forma.
Os indicadores luminosos “Err” e “ ” indi-
cam um erro na ECU.
“Err” apenas indica um erro na ECU do
ABS.
1. Contagem de voltas
2. Tempo da volta atual
3. Tempo da última volta/volta anterior
LAP
02
LATEST
00:12.34
00:30.23
2
1
3
BEA-9-P0.book 14 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 38 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTAConsoante a natureza do erro, o visor pode
não funcionar adequadamente e pode ser
impossível alterar as configurações do sis-
tema de controlo de tração. Além disso, o
ABS pode não funciona r corretamente. Te-
nha cuidado especial ao travar e solicite a
um concessionário Yamaha que verifique oveículo imediatamente.
Advertência do sistema auxiliar “ ”
Este ícone aparece se for detetado um pro-
blema num sistema não relacionado com o
motor.
Advertência da temperatura do refrige-
rante “ ”
Este ícone aparece se a temperatura do lí-
quido refrigerante alcançar 116 C (241 F)
ou mais. Pare o veículo e desligue o motor.
Deixe o motor arrefecer.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motorse este estiver a sobreaquecer.
Advertência de pressão do óleo “ ”
Este ícone aparece se a pressão do óleo do
motor estiver baixa. Quando o veículo é li- gado pela primeira vez, a pressão do óleo
do motor tem de aumentar, para que este
ícone se acenda e se mantenha aceso até
o motor ter sido ligado.
NOTASe for detetada uma avaria, o ícone avisa-
dor da pressão do óleo pisca repetidamen-te.PRECAUÇÃO
PCA26410
Interrompa o funcionamento do motorse a pressão do óleo estiver baixa.
PAU9145B
MENU de configuraçõesO ecrã MENU de configurações contém os
seguintes módulos de configurações. Sele-
cione um módulo para efetuar alterações
relacionadas com as configurações.
Módulo
Descrição
“Exit” Saia do MENU e volte ao
visor principal
“Display
Setting” Ative/desative o modo de
tempos de voltas e ajuste
a cor do taquímetro
“Manual TCS
Setting” Ajuste as configurações do
sistema de controlo de
tração/SCS/LIF do
“TCS-MODE M”
“Vehicle
Setting” Ajuste as configurações do
BC/sistema de mudança
rápida de velocidade
Display Setting
Exit
Manual TCS SettingVehicle SettingShift Indicator
km/h
MENU
BEA-9-P0.book 15 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 39 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
Acesso e funcionamento do MENU de
configurações
Como utilizar o MENU de configurações:
Rode o botão rotativo para cima ou para
baixo para realçar itens ou aumentar/dimi-
nuir valores e prima brevemente o botão ro-
tativo para dentro para confirmar a seleção.
Mantenha o botão rotativo premido até o
ecrã voltar ao visor principal para sair do
MENU a qualquer momento.NOTA
Determinados ecrãs do menu de con-
figuração possuem uma opção de
marca triangular a apontar para cima.
Selecione a marca triangular para guardar alterações às configurações e
para sair do ecrã atual.
Se for detetado movimento do veículo,
o ecrã sairá automaticamente do
MENU de configur
ações e mudará
para o visor principal.
Para se assegurar de que as altera-
ções desejadas às configurações fo-
ram guardadas, certifique-se de que
sai de todos os menus utilizando a
marca triangular (se apresentada). Se
mantiver o botão rota tivo premido para
sair do menu de configurações, as al-
terações às configurações poderãonão ser guardadas.
“Display Setting”
Este módulo permite-lhe ativar/desativar o
modo de tempos de voltas e o modo de co-
res do taquímetro. Ao selecionar o modo de contador de
tempos de voltas, os visores duplos de in-
formações do veículo do ecrã principal
apresentam um contador de tempos de vol-
tas e um contador de voltas. Para sair do
modo de contagem de tempos de voltas,
desative o contador de tempos de voltas no
módulo de configurações da apresentação.
Para alterar o taquímetro para o modo de
cores, selecione ON.
“Manual TCS Setting”
Com este módulo pode personalizar o
“TCS-MODE M”, ao qual pode aceder no vi-
sor principal com os interruptores MODE.
Sistema de controlo de tração
Este modelo utiliza um sistema de controlo
de tração variável. Para cada nível do ponto
de afinação, quanto mais inclinado estiver o
veículo maior controlo de tração (interven-
“Shift Indicator”
Ative/desative o indicador
de mudança de
velocidades e ajuste as
configurações do
taquímetro
“Maintenance” Visualize e reinicie os
intervalos de manutenção
“Unit” Configure as unidades de
consumo de combustível e
de medição
“Brightness” Ajuste a luminosidade do
ecrã
“Clock” Acerte o relógio
“All Reset” Repõe todas as
configurações para os
valores predefinidos
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
TCS
1SCS 1LIF1
km/h
Manual TCS Setting
BEA-9-P0.book 16 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 40 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ção do sistema) será aplicado.
Existem 3 níveis de configuração disponí-
veis para o modo “TCS-MODE M”.
O nível do ponto de afinação 1 aplica a me-
nor quantidade de intervenção geral do sis-
tema, enquanto o nível do ponto de
afinação 3 aplica a maior quantidade de
controlo de tração geral.NOTA
O sistema de controlo de tração só
pode ser ativado ou desativado atra-
vés do ecrã principal, utilizando os in-
terruptores MODE.
O SCS e o LIF podem ser desativados
em separado do sistema de controlo
de tração no “TCS-MODE M”.
Quando o “TCS-MODE” estiver defini-
do como “OFF” no ecrã principal: o sis-
tema de controlo de tração e os
sistemas SCS e LIF são todos desati-vados em conjunto.
SCS
O SCS pode ser redefinido para OFF, 1, 2
e 3.
O modo OFF desliga o sistema de controlo
antipatinagem, o nível do ponto de afinação
1 fornece a menor quantia de intervenção
do sistema e o nível do ponto de afinação 3
fornece a maior quantia de intervenção do sistema.
LIF
O LIF pode ser configurado como OFF, 1, 2
e 3.
O ponto de afinação no nível 1 proporciona
a menor intervenção do sistema e o ponto
de afinação 3 reduz ao máximo a velocida-
de de elevação das rodas.
OFF desativa o LIF.
“Vehicle Setting”
O módulo do ponto de afinação do veículo
permite-lhe ajustar a afinação do sistema
BC e do sistema de mudança rápida de ve-
locidade.
BC
O sistema de controlo de travagem tem
duas configurações, BC1 e BC2. Selecione
BC1 quando só pretender o ABS padrão.
Selecione BC2 para o sistema de controlo
de travagem mais a pressão de travagem
regular ao efetuar uma curva para impedir a
derrapagem lateral.NOTAPara condutores ex
perientes e quando se
conduz em pista, devido a variações das
condições, o sistema de travões BC2 pode
acionar-se mais rapidamente do que o es-
perado relativamente à velocidade deseja-
da ao efetuar uma curva ou linha de curvapretendida.
BC SettingQS Setting
km/h
Vehicle Setting
km/h
BC Setting
BC
2
BEA-9-P0.book 17 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分