YAMAHA YBR250 2007 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YBR250, Model: YAMAHA YBR250 2007Pages: 76, PDF Size: 2.27 MB
Page 41 of 76
6-7
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS1. Déposer la selle. (Voir page 3-9.)
2. Déposer les vis, puis tirer le cache
vers l’extérieur comme illustré.Repose du cache
1. Remettre le cache en place et
remonter les vis.
2. Remettre la selle en place.
FAU19630
Contrôle de la bougieLa bougie est une pièce importante du
moteur et son contrôle est simple. La
bougie doit être démontée et contrôlée
aux fréquences indiquées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques, car la chaleur et les dépôts
finissent par l’user. L’état de la bougie
révèle en outre l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Déposer le carénage. (Voir page 6-
6.)1. Capuchon de bougie2. Retirer le capuchon de bougie.
3. Déposer la bougie comme illustré,
en se servant de la clé à bougie
fournie dans la trousse de
réparation.
1. Clé à bougieContrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la
porcelaine autour de l’électrode soit
d’une couleur café au lait clair ou
légèrement foncé, couleur idéale
pour une moto utilisée dans des
conditions normales.Si la couleur de la bougie est nettement
différente, le moteur pourrait présenter
une anomalie. Ne jamais essayer de
diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier
le véhicule à un concessionnaire
Yamaha.2. Contrôler l’usure des électrodes et
la présence de dépôts de calamine
ou autres. Si l’usure est excessive
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 7
Page 42 of 76
6-8
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
ou les dépôts trop importants, il
convient de remplacer la bougie.Bougie spécifiée :
NGK/DR8EAPose de la bougie
1. Mesurer l’écartement des
électrodes à l’aide d’un jeu de cales
d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux
spécifications.1. Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :
0.6-0.7 mm (0.024-0.028 in)2. Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis
nettoyer soigneusement les filets
de bougie.3. Mettre la bougie en place à l’aide
de la clé à bougie, puis la serrer au
couple spécifié.
Couple de serrage :
Bougie :
17.5 Nm (1.75 m.kgf, 13 ft.lbf)Si une clé dynamométrique n’est pas
disponible lors du montage d’une bougie,
une bonne approximation consiste à
serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire
après le serrage à la main. Il faudra
toutefois serrer la bougie au couple
spécifié le plus rapidement possible.4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Reposer le carénage.
FAU37801
Huile moteur et élément de
filtre à huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient en outre
de changer l’huile et de remplacer
l’élément du filtre à huile aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan
horizontal et veiller à ce qu’il soit
dressé à la verticale.S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
d’huile. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.2. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que
l’huile se stabilise, puis vérifier son
niveau à travers le hublot de
contrôle, situé au côté inférieur droit
du carter moteur.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 8
Page 43 of 76
6-9
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONSLe niveau d’huile moteur doit se situer
entre les repères de niveau minimum et
maximum.
1
2
3
1. Bouchon de remplissage de huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum4. Si le niveau d’huile moteur est
inférieur au repère de niveau
minimum, ajouter de l’huile du type
recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Changement de l’huile moteur (avec
ou sans remplacement de l’élément
du filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.2. Placer un bac à vidange sous le
moteur afin d’y recueillir l’huile
usagée.
1
1. Jauge huile3. Retirer le bouchon de remplissage
et la vis de vidange afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
-2-3-4-5
1
1. Vis de vidange de huile moteurContrôler l’état de la rondelle et la
remplacer si elle est abîmée.
4. Retirer la vis de vidange de
l’élément du filtre à huile afin de
vidanger l’élément de son huile.Sauter les étapes 5 à 7 si l’on ne procède
pas au remplacement de l’élément du
filtre à huile.5. Retirer le couvercle de l’élément du
filtre à huile après avoir retiré ses
vis.1. Vis de cache élément de filtre à huile
2. Vis de vidange élément de filtre à huile6. Retirer et remplacer l’élément de
filtre à huile et les joints toriques.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 9
Page 44 of 76
6-10
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS2
2
1
1. Élément du filtre à huile
2. Joint toriqueS’assurer que les joints toriques sont
bien assis.7. Remettre le couvercle de l’élément
du filtre à huile en place, installer
ses vis, puis les serrer au couple
de serrage spécifié.Couple de serrage :
Vis du couvercle de l’élément du
filtre à huile :
10 Nm (1.0 m.kgf, 7.4 ft.lbf)8. Monter la vis de vidange de l’huile
moteur, puis la serrer au couple de
serrage spécifié.
9. Remettre la vis de vidange del’élément du filtre à huile en place,
puis la serrer au couple spécifié.
Couples de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
20 Nm (2.0 m.kgf, 15 ft.lbf)
Vis de vidange de l’élément du filtre
à huile :
7 Nm (0.7 m.kgf, 5.25 ft.lbf)10.Ajouter la quantité spécifiée de
l’huile moteur recommandée, puis
remettre en place et serrer le
bouchon de remplissage d’huile.Huile recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
Sans remplacement de l’élément du
filtre à huile :
1.35 L (0.35 US qt) (0.28 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du
filtre à huile :
1.45 L (0.38 US qt) (0.32 Imp.qt)
FCA11620
l ll l
l
Ne pas mélanger d’additif
chimique à l’huile afin d’éviter
tout patinage de l’embrayage, car
l’huile moteur lubrifie également
l’embrayage. Ne pas utiliser deshuiles de grade diesel “CD” ni
des huiles de grade supérieur à
celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un
chiffre plus élevé.
l ll l
l
S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.
11.Mettre le moteur en marche et le
laisser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y
a présence de fuites d’huile. En cas
de fuite d’huile, couper
immédiatement le moteur et
rechercher la cause.
12.Couper le moteur, puis vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint, si
nécessaire.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 10
Page 45 of 76
6-11
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU20880
Nettoyage de l’élément du
filtre à airNettoyer le filtre à air aux intervalles
spécifiés. Augmenter la fréquence des
nettoyages si le véhicule est utilisé dans
des zones très poussiéreuses ou
humides.
1. Déposer le cache B (Voir page 6-
6.)
12 2
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis2. Déposer le boîtier de filtre à air après
avoir retiré ses vis.
3. Retirer le filtre à air de son boîtier.
1
1. Élément du filtre à air4. Retirer l’élément du filtre à air de
son guide, puis le nettoyer au
dissolvant. Après le nettoyage,
éliminer l’excès de dissolvant en
comprimant l’élément.5. Appliquer l’huile recommandée sur
toute la surface de l’élément, puis
comprimer celui-ci pour éliminer
l’excès d’huile. Il doit être humide,
mais sans dégoutter.
Huile recommandée :
Huile moteur6. Insérer le guide de l’élément dans
le filtre à air, puis remettre ce dernier
dans le boîtier.
7. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air et le cache en place et
les fixer à l’aide des vis.
FCA10480
l ll l
l
S’assurer que l’élément du filtre
à air soit correctement logé dans
le boîtier de filtre à air.
l ll l
l
Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté
l’élément du filtre à air. Une usure
excessive du ou des pistons et/
ou du ou des cylindres pourrait
en résulter.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 11
Page 46 of 76
6-12
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU21311
Contrôle du régime de ralenti
du moteurContrôler et, si nécessaire, faire régler
le régime de ralenti du moteur par un
concessionnaire Yamaha aux
fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages
périodiques.
Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant plusieurs minutes entre
1000 et 2000 tr/mn, tout en l’emballant
quelques fois dans les 4000 à 5000 tr/
mn.Le moteur est chaud quand il répond
rapidement aux mouvements de la
poignée des gaz.Régime de ralenti du moteur :
1.300-1.500 tr/mn
FAU21382
Contrôle du jeu de câble des
gaz
1
1. Garde câble des gazLe jeu de câble des gaz doit être de 3.0-
5.0 mm (0.12-0.20 in) à la poignée des
gaz. Contrôler régulièrement le jeu de
câble des gaz et, si nécessaire, le faire
régler par un concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un bruit
anormal. Pour éviter ce problème, il faut
faire régler le jeu aux soupapes par un
concessionnaire Yamaha aux
fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages
périodiques.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 12
Page 47 of 76
6-13
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU21561
PneusPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler
la pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10500
l ll l
l
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
l ll l
l
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des bagages
et des accessoires approuvés
pour ce modèle.
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0-90 kg (0-198 lb) :
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
90-167 kg (198-368 lb) :
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Charge* maximale :
167 kg (368 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
FWA11020
Toute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite de la moto. Il
importe donc de respecter les
consignes de sécurité qui suivent.l ll l
l
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque
d’abîmer les pneus, de faire
perdre le contrôle et d’être à
l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total dupilote, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la
limite de charge de ce véhicule.
l ll l
l
Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
l ll l
l
Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près du
centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté.
l ll l
l
Régler la suspension et la
pression de gonflage des pneus
en fonction de la charge.
l ll l
l
Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 13
Page 48 of 76
6-14
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Contrôle des pneus1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuContrôler les pneus avant chaque
départ. Si la bande de roulement
centrale a atteint la limite spécifiée, si
un clou ou des éclats de verre sont
incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer
immédiatement le pneu par un
concessionnaire Yamaha.Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations
nationales. Il faut toujours se conformer
à la législation du pays dans lequel on
utilise le véhicule.Renseignements sur les pneus
Ce véhicule est équipé de roues coulées
et de pneus sans chambre à air.
FWA10460
l ll l
l
Les pneus avant et arrière doivent
être de la même conception et du
même fabricant afin de garantir
une bonne tenue de route.
l ll l
l
Après avoir subi de nombreux
tests, les pneus cités ci-après ont
été homologués par Yamaha pour
ce modèle.
Pneu avant :
Taille :
100/80-17M/C (52S)
Fabricant/modèle :
PIRELLI/SPORT DEMON
Pneu arrière :
Taille :
130/70-17M/C (62S)
Fabricant/modèle :
PIRELLI/SPORT DEMON
FWA10470
l ll l
l
Faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha tout
pneu usé à l’excès. La conduite
avec des pneus usés compromet
la stabilité du véhicule et est en
outre illégale.
l ll l
l
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un
concessionnaire Yamaha, car
celui-ci possède les
connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 14
Page 49 of 76
6-15
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FFAU21960
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
roues.l
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque
réparation sur une roue. Il faut
remplacer toute roue déformée ou
craquelée.
l
Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont
remplacés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais
rendement, une mauvaise tenue de
route et réduit la durée de service
du pneu.
l
Après avoir remplacé un pneu,
éviter de faire de la vitesse jusqu’à
ce que le pneu soit “rodé” et ait
acquis toutes ses caractéristiques.
FAU22020
Réglage de la garde du levier
d’embrayage1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier
d’embrayage
3. Garde du levier d’embrayageLa garde du levier d’embrayage doit être
de 10.0-15.0 mm (0.39-0.59 in), comme
illustré. Contrôler régulièrement la garde
du levier d’embrayage et, si nécessaire,
la régler comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au
levier d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner la vis de
réglage dans le sens (a). Pour la
réduire, tourner la vis de réglage
dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
Si la garde spécifiée ne peut être
obtenue en suivant les explications ci-
dessus ou si l’embrayage ne fonctionne
pas correctement, faire contrôler le
mécanisme de l’embrayage par un
concessionnaire Yamaha.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 15
Page 50 of 76
6-16
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU22192
Réglage de la position et de
la garde de la pédale de frein
FWA10670
Il est préférable de confier ces
réglages à un concessionnaire
Yamaha.Position de la pédale de frein
Le sommet de la pédale de frein doit se
situer environ 29 mm (1.14 in) sous le
sommet du repose-pied. Contrôler
régulièrement la position de la pédale
de frein et, si nécessaire, la régler
comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou à la
pédale de frein.
2. Pour relever la pédale de frein,
tourner la vis de réglage dans le
sens (a). Pour l’abaisser, tourner la
vis de réglage dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
FWA11230
Il faut procéder au réglage de la garde
de la pédale de frein après avoir réglé
la position de la pédale de frein.
A
B
a. Hauteur de la pédale
b. Garde pédale de frein
12
1. Vis de réglage
2. Contre-écrouGarde de la pédale de frein
La garde de la pédale de frein doit être
de 15.0-20.0 mm (0.59-0.79 in), comme
illustré. Contrôler régulièrement la garde
de la pédale de frein et, si nécessaire,
la régler comme suit.
Pour augmenter la garde de la pédale
de frein, tourner l’écrou de réglage à latringle de frein dans le sens (a). Pour la
réduire, tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b).
FWA10680
l ll l
l
Toujours régler la garde de la
pédale de frein après avoir réglé
la tension de la chaîne de
transmission ou après la dépose
et la repose de la roue arrière.
l ll l
l
Si on ne parvient pas à obtenir
le réglage spécifié, confier ce
travail à un concessionnaire
Yamaha.
l ll l
l
Après avoir réglé la garde de la
pédale de frein, contrôler le
fonctionnement du feu stop.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 16