Abarth 500 2015 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2015, Model line: 500, Model: Abarth 500 2015Pages: 215, PDF Size: 15.94 MB
Page 61 of 215

ATENÇÃO Nas manobras de
estacionamento efectuadas com um
número elevado de viragens, pode
verificar-se um endurecimento da
direcção; isto é normal e deve-se à
intervenção do sistema de protecção
contra sobreaquecimento do motor
eléctrico de comando da direcção, pelo
que não requer qualquer intervenção
de reparação. Na posterior reutilização
do veículo, a direcção assistida voltará
a funcionar normalmente.
AVISO
54) É taxativamente proibida
qualquer intervenção em
pós-venda, com consequentes
violações da direcção ou da
coluna da direcção (por ex.
montagem de antifurto), que
podem causar, além da redução
das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves
problemas de segurança, e
também a não conformidade de
homologação do veículo.55) Antes de efectuar qualquer
intervenção de manutenção,
desligue sempre o motor e
remova a chave do dispositivo de
arranque, activando o respectivo
bloqueio, particularmente quando
o veículo se encontra com as
rodas elevadas do solo. Caso não
seja possível (necessidade de
manter a chave na posição MAR
ou o motor ligado), retire o fusível
principal de protecção da
direcção assistida eléctrica.
SISTEMA
AUTO-RÁDIO
Pelo que concerne o funcionamento do
auto-rádio com leitor de Compact
Disc MP3 (para versões/mercados,
onde previsto) consulte o Suplemento
anexo ao presente Manual de Uso e
Manutenção.
AUTO-RÁDIO
O sistema completo é constituído por:
❒dois altifalantes mid-woofer com
diâmetro de 165 mm e potência
de 40 W cada um nas portas
anteriores
❒dois altifalantes tweeter com
diâmetro 38 mm e potência de 30 W
cada um nos montantes anteriores
❒dois altifalantes full range com
diâmetro de 165 mm e potência de
40 W cada um nos painéis laterais
posteriores
❒antena aplicada no tecto do veículo
❒rádio com leitor de CD MP3 (para ter
conhecimento das características e
do funcionamento, consultar o anexo
"Auto-rádio" neste Manual).
Na presença de sistema Hi Fi (se
previsto):
57
Page 62 of 215

❒dois altifalantes mid-woofer com
diâmetro de 165 mm e potência
de 60 W cada um
❒dois altifalantes tweeter com
potência de 40 W nos montantes
anteriores
❒dois altifalantes full range de 40 W
máx cada um nos painéis laterais
posteriores
❒um subwoofer de 60 W por baixo do
banco anterior direito
❒um amplificador 4x30 W no painel
lateral posterior direito
❒antena aplicada no tecto
❒auto-rádio com leitor de CD MP3
(para ter conhecimento das
características e do funcionamento,
consultar o anexo "Auto-rádio" neste
Manual).ACESSÓRIOS
COMPRADOS PELO
UTILIZADOR
Se, após a aquisição do veículo, se
desejar instalar a bordo acessórios
eléctricos que necessitem de
alimentação eléctrica permanente
(auto-rádio, antifurto por satélite, etc...)
ou que afectem o balanço eléctrico,
dirigir-se à Rede de Assistência Abarth
que, para além de sugerir quais os
dispositivos mais adequados
pertencentes à Lineaccessori Abarth,
verificará se o sistema eléctrico do
veículo tem capacidade para suportar a
carga solicitada, ou se, pelo contrário,
é necessário integrá-lo com uma
bateria com capacidade aumentada.
56)
INSTALAÇÃO DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/
ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos
instalados após a aquisição do veículo
e no âmbito do serviço pós-venda
devem possuir a marca:A Fiat Group Automobiles S.p.A.
autoriza a montagem de aparelhos
receptores-transmissores com a
condição de que as instalações sejam
devidamente efectuadas respeitando
as indicações do fabricante, num
centro especializado.
ATENÇÃO A montagem de dispositivos
que comportem modificações das
características do veículo pode
determinar a apreensão do Documento
Único Automóvel por parte das
autoridades competentes e a eventual
anulação da garantia relativamente
aos danos causados pela referida
modificação, directa ou indirectamente.
A Fiat Group Automobiles S.p.A.
declina qualquer responsabilidade por
danos resultantes da instalação de
acessórios não fornecidos ou
recomendados pela Fiat Group
Automobiles S.p.A. e instalados não
conformes com as indicações
fornecidas.
63
58
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 63 of 215

TRANSMISSORES DE
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores
(telemóveis veiculares, CB,
radioamadores e similares) não podem
ser utilizados no interior do veículo, a
não ser que se utilize uma antena
separada montada exteriormente ao
veículo.
ATENÇÃO O uso destes dispositivos
no interior do habitáculo (sem antena
externa) pode causar, além de
potenciais danos para a saúde dos
passageiros, funcionamentos
irregulares nos sistemas electrónicos
que equipam o veículo,
comprometendo a segurança do
mesmo.
Além disso, a eficiência de transmissão
e de recepção destes aparelhos pode
resultar degradada pelo efeito
blindagem da carroçaria do veículo. No
que concerne ao uso dos telemóveis
(GSM, GPRS, UMTS) equipados de
homologação oficial CE, devem ser
respeitadas sempre as instruções
fornecidas pelo fabricante do telemóvel.
AVISO
56) Prestar atenção na montagem
de spoilers adicionais e rodas de
liga não de série: podem reduzir a
ventilação dos travões e, portanto,
a sua eficiência em condições de
travagens violentas e repetidas,
ou então, em longas descidas.
Certificar-se também de que nada
(tapetes, etc.) pode obstaculizar
o curso dos pedais.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, onde
previsto)
Estão situados no pára-choques
posterior do veículo fig. 64 e têm a
função de detectar e avisar o condutor,
através de uma sinalização acústica
intermitente, sobre a presença de
obstáculos nas proximidades da parte
posterior do veículo.
ACTIVAÇÃO
Os sensores activam-se
automaticamente com o engate da
marcha-atrás. Com a diminuição da
distância do obstáculo situado atrás do
veículo, corresponde um aumento da
frequência do sinal acústico.
64AB0A0125
59
Page 64 of 215

SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Engatando a marcha-atrás e no caso
de presença de um obstáculo traseiro é
activada uma sinalização sonora que
varia com o variar da distância do
obstáculo ao pára-choques.
Frequência da sinalização acústica:
❒aumenta com a diminuição da
distância entre veículo e obstáculo;
❒torna-se contínuo quando a distância
que separa o veículo do obstáculo é
inferior a cerca de 30 cm e pára
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
❒permanece constante se a distância
entre veículo e o obstáculo
permanecer inalterada. Se est a
situação se verificar para os sensores
laterais, o sinal é interrompido após
aprox. 3 segundos para evitar, por
exemplo, sinalizações em caso
de manobra junto a paredes
ou muros.
Distâncias de detecção
Se os sensores detectam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas aquele que se encontra mais
próximo.SINALIZAÇÕES NO
DISPLAY
Aquando da activação dos sensores,
no display aparece o ecrã indicado
na fig. 65.
A informação de presença e distância
do obstáculo é dada, portanto, para
além da sinalização acústica, também
através de um alerta visual no display
do quadro de instrumentos. O sistema
indica o obstáculo detectado
visualizando um arco numa ou mais
posições, em função da distância
do obstáculo e da sua posição em
relação ao veículo.
Se for detectado um obstáculo na zona
central posterior, o display mostra
todos os arcos da zona central
posterior, até ao correspondente à
posição do próprio obstáculo. A
sinalização é idêntica para obstáculos
presentes na zona posterior direita
ou esquerda. O arco correspondente à
posição do obstáculo será visualizado
de modo intermitente.A cor visualizada no display depende
da distância e da posição do
obstáculo. O veículo está próximo do
obstáculo quando o display mostra um
único arco fixo e emite um som
contínuo. Se estiverem presentes vários
obstáculos, é assinalado o que se
encontra mais perto do veículo em
aproximação.
SINALIZAÇÕES DE
ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de
estacionamento são assinaladas,
durante o engate da marcha-atrás, pelo
acendimento do símbolo
no
quadro de instrumentos e pela
respectiva mensagem visualizada no
ecrã (consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens”).
11)
65AB0A0128
60
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 65 of 215

FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é
desactivado automaticamente com a
inserção da cavilha do cabo eléctrico
do reboque na tomada de engate
do reboque do veículo. Os sensores
reativam-se automaticamente retirando
a cavilha do cabo do atrelado.
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do sensor.
57)
Os objectos colocados a curta
distância, em algumas circunstâncias
não são detectados pelo sistema e
portanto podem danificar o veículo ou
ser danificados.
Existem algumas condições que
podem influenciar as prestações do
sistema de estacionamento:
❒Uma sensibilidade reduzida do
sensor e diminuição das prestações
do sistema de auxílio ao
estacionamento poderão dever-se à
presença na superfície do sensor
de: gelo, neve, lama, pintura múltipla.❒O sensor detecta um objecto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de
carácter mecânico, por exemplo:
lavagem do veículo, chuva
(condições extremas de vento),
granizo.
❒As sinalizações enviadas pelos
sensores podem ser igualmente
alteradas pela presença nas
proximidades de sistemas de
ultra-sons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos).
❒As prestações do sistema de auxílio
ao estacionamento podem ser
igualmente influenciadas pela
posição dos sensores, por exemplo,
variando os alinhamentos (devido
ao desgaste dos amortecedores,
suspensões) ou substituição dos
pneus, excesso de carga ou
modificações com o objectivo de
rebaixar o veículo.❒A presença do gancho de reboque
na ausência de reboque interfere
com o correcto funcionamento dos
sensores de estacionamento. A
instalação do gancho de reboque
fixo impede a possibilidade de
utilização dos sensores de
estacionamento. Caso o condutor
pretenda instalar um gancho de
reboque amovível, para evitar a
activação dos sensores,
recomenda-se desenganchá-lo da
travessa todas as vezes em que
o reboque não esteja enganchado.
❒Não colocar autocolantes nos
sensores
61
Page 66 of 215

ATENÇÃO
11) Para o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que
os sensores estejam sempre
limpos de lama, sujidade, neve ou
gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar nem danificar;
evitar a utilização de panos secos,
ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água
limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam
máquinas com jacto de vapor ou
de alta pressão, limpar
rapidamente os sensores
mantendo o bico a mais de 10 cm
de distância.
AVISO
57) A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras
manobras perigosas é sempre do
condutor. Ao efectuar estas
manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o
condutor, embora este nunca
deva reduzir a sua atenção
durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo
se executadas a baixa velocidade.
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
EM BREVE
Desligar o motor antes de efectuar o
abastecimento de combustível.
Abastecer o veículo apenas com
gasolina sem chumbo com número
de octanas (R.O.N.) não inferior a 95,
conforme a especificação europeia
EN228.
Para não danificar a panela catalítica,
não introduzir nunca, nem mesmo
em casos de emergência, uma
quantidade mínima de gasolina com
chumbo.
ATENÇÃO O catalisador ineficiente
provoca emissões nocivas no escape e
a consequente poluição do ambiente.
ATENÇÃO Nunca introduzir no
depósito, nem mesmo em casos de
emergência, uma quantidade mínima
de gasolina com chumbo; danificaria a
panela catalítica, tornando-se
irreparavelmente ineficiente.
62
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 67 of 215

REABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimento
completo do depósito, efectuar duas
operações de abastecimento após
o primeiro estalido da pistola de
abastecimento. Evitar posteriores
operações de abastecimento
que possam provocar anomalias no
sistema de alimentação.
TAMPÃO DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL
O tampão B fig. 66 possui um
dispositivo de fixação C que o prende à
portinhola A, evitando assim que se
perca.Desapertar o tampão B utilizando a
chave de ignição. O fecho hermético
pode determinar um ligeiro aumento da
pressão no depósito. Um eventual
ruído de respiro enquanto se desaperta
o tampão é normal. Durante o
abastecimento, engatar o tampão no
dispositivo existente no interior da
tampa, como ilustrado na fig. 66.
58)
AVISO
58) Não se aproximar do bocal do
depósito com chamas livres ou
cigarros acesos: perigo de
incêndio. Evitar também
aproximar-se demasiado do bocal
com o rosto, para não inalar
vapores nocivos.
PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir
as emissões dos motores a gasolina
são:
❒conversor catalítico trivalente (panela
catalítica)
❒sondas Lambda
❒sistema de anti-evaporação.
59)
Nunca colocar o motor em
funcionamento, mesmo para efeitos de
testes, com uma ou mais velas
desligadas.
AVISO
59) No seu funcionamento normal, o
catalisador desenvolve
temperaturas elevadas. Portanto,
não estacionar o veículo por cima
de material inflamável (relva,
folhas secas, agulhas de pinheiro,
etc.): perigo de incêndio.
66AB0A0058
63
Page 68 of 215

64
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
Page 69 of 215

CONHECIMENTO DO QUADRO DE
INSTRUMENTOS
Esta secção do manual fornece-lhe
todas as informações úteis para
conhecer, interpretar e utilizar
correctamente o quadro de
instrumentos.DISPLAY ......................................... 66
OPÇÕES DO MENU ....................... 69
QUADRO E INSTRUMENTOS DE
BORDO........................................... 76
TRIP COMPUTER ........................... 78
LUZES AVISADORAS E
MENSAGENS ................................. 81
- LÍQUIDO DOS TRAVÕES
INSUFICIENTE / TRAVÃO DE MÃO
ENGATADO ........................................ 81
- AVARIA EBD .................................... 82
- AVARIA AIR BAG .............................. 82
- CINTOS DE SEGURANÇA NÃO
APERTADOS ...................................... 83
- AVARIA DO ABS .............................. 84
- AIR BAG LADO PASSAGEIRO
DESATIVADO ...................................... 84
- AVARIA NO SISTEMA
EOBD/INJECÇÃO .............................. 85
- SISTEMA DE CONTROLO
ELETRÓNICO DA ESTABILIDADE
ESC .................................................... 86
- LUZES DE PRESENÇA E MÉDIOS ... 87
- FOLLOW ME HOME ........................ 87
- INDICADOR DE DIRECÇÃO
ESQUERDO ....................................... 87
- INDICADOR DE DIRECÇÃO DIREITO
............................................................ 88
- LUZES DE MÁXIMOS ....................... 88
-LUZES DE NEVOEIRO ...................... 88
-LUZ DE NEVOEIRO TRASEIRA ......... 88
-DESGASTE DAS PLACAS DOS
TRAVÕES ........................................... 89
-AVARIA DA DIRECÇÃO ASSISTIDA
ELÉCTRICA DUALDRIVE .................... 89- INSUFICIENTE PRESSÃO DO ÓLEO
DO MOTOR/ÓLEO DO MOTOR
DEGRADADO ..................................... 89
-ÓLEO DO MOTOR DEGRADADO ..... 90
- EXCESSIVA TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO
MOTOR .............................................. 91
-RECARGA INSUFICIENTE DA
BATERIA ............................................. 92
-AVARIA HILL HOLDER ...................... 92
- AVARIA DO SISTEMA FIAT CODE .... 92
- RESERVA DE COMBUSTÍVEL/
AUTONOMIA LIMITADA ...................... 93
- BLOQUEIO DO COMBUSTÍVEL ....... 93
- AVARIA DO SISTEMA DE
BLOQUEIO DO COMBUSTÍVEL ......... 93
-FECHO DAS PORTAS INCOMPLETO
............................................................ 94
-AVARIA DAS LUZES EXTERNAS ....... 94
-SISTEMA ASR ................................... 94
- POSSÍVEL PRESENÇA DE GELO
NA ESTRADA ..................................... 95
- AVARIA DAS LUZES DE STOP ......... 95
- AVARIA NOS SENSORES DE
ESTACIONAMENTO ........................... 95
-SISTEMA iTPMS ............................... 96
-SERVICE (MANUTENÇÃO
PROGRAMADA) ................................. 97
-VELOCIDADE LIMITE
ULTRAPASSADA ................................ 97
-LIGAÇÃO DA FUNÇÃO SPORT ........ 97
65
Page 70 of 215

DISPLAY
O veículo está equipado com display a
cores, capaz de oferecer informações
úteis ao condutor, em função do
anteriormente definido, durante a
condução do veículo.
Com a chave extraída do dispositivo de
arranque, com a abertura de uma
porta anterior, o display activa-se
visualizando durante alguns segundos,
e conforme a versão, a hora, os
quilómetros totais (ou milhas) e o
logótipo 500.
NOTA Com temperatura exterior muito
baixa (abaixo de 0°C), a visualização
das informações no visor pode ocorrer
com tempos mais longos relativamente
ao funcionamento normal.
ECRÃ "STANDARD"
DISPLAY A CORES
O ecrã standard fig. 67 é capaz de
visualizar as seguintes indicações:
1Conta-quilómetros (visualização dos
quilómetros/milhas percorridos)
2Indicador digital da temperatura do
líquido de arrefecimento do motor
3Indicador digital das rotações do
motor (conta-rotações)
4Gear Shift Indicator (indicação de
mudança de velocidade)
5Data
6Indicador de temperatura externa
7Indicação velocidade do veículo
8Posição de focagem dos faróis
(somente com as luzes de médios
acesas)
9Hora
10eco Index
11Indicador digital do nível de
combustível
MODALIDADE SPORT
Se se utilizar a função SPORT, é
automaticamente visualizado o ecrã
inerente ao indicador do acelerómetro
longitudinal/lateral (G-meter
information), considerando como
unidade de referência a aceleração de
gravidade (G) fig. 68.ECO INDEX
O eco:Index permite ao condutor
monitorizar o próprio estilo de
condução a fim de obter uma
condução mais eficiente do ponto de
vista da redução dos consumos de
combustível e das emissões nocivas.
A avaliação do estilo de condução
é visualizada, no display, através de
uma escala graduada digital A fig. 69.
2
3
4
5
6
11
10
9
8
7
67AB0A012968AB0A0133
69AB0A0134
66
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS