CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, veľkosť PDF: 13.49 MB
Page 201 of 269

9.31
07
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
OVLÁDANIE KONTAKTOV
Zatlačte na tlačidlo PHONE , následne si zvoľte " Directory of contacts " (Kontakty) a potvrďte.
Zvoľte si vybraný kontakt a voľbu potvrďte.
Zvoľte si " Import " (Importovať), aby ste skopírovali jediný kontakt v systéme.
Zvoľte si " Call " (Zavolať), aby ste spustili vytáčanie.
Zvoľte si " Open " (Otvoriť), aby sa zobrazil vonkajší kontakt alebo aby ste zmenili kontakt zaznamenaný v systéme.
Zvoľte OK
Zvoľte si " Delete " (Zrušiť), aby ste zrušili kontakt uložený v systéme.
Je nevyhnutné vonkajší kontakt preniesť, aby ste ho mohli zmeniť. Bude tak uložený do systému. Nie je možné meniť alebo zrušiť kontakty v telefóne alebo na SIM karte pomocou prepojenia Bluetooth.
TELEFONOVANIE
alebo
zatlačte na tlačidlo späť pre opustenie tohto menu.
Vymazať adresy uložené v adresári:
- Zatlačte na PHONE .
- Zvoľte si "Directory of contacts" (Kontakty).
- Zvoľte si "Display contacts" (Zobraziť kontakty) a potvrďte, následne si zvoľte adresu.
- Zvoľte si "Delete" (Vymazať) a potvrďte.
(Tento úkon je potrebné vykonať pre všetky kontakty, jeden po druhom).
Page 202 of 269

9.32
07
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
TELEFONOVANIE
Zatlačte dvakrát na tlačidlo PHONE .
Zvoľte si " Dial " a potom voľbu potvrďte.
Zvoľte " Directory of contacts " a potom voľbu potvrďte.
Vytočte telefónne číslo pomocou virtuálnej klávesnice, vyberte a potvrďte po jednom každé číslo.
Potvrďte pomocou " OK ", aby ste spustili vytáčanie.
Zatlačte na tlačidlo TEL alebo dvakrát na tlačidlo PHONE.
VOLANIE NA NOVÉ ČÍSLO VOLANIE KONTAKTU
Zvoľte si vybraný kontakt a voľbu potvrďte.
Ak sa prístup uskutočnil pomocou tlačidla PHONE , zvoľte " Call " a voľbu potvrďte.
Zvoľte si telefónne číslo a voľbu potvrďte, aby sa spustilo vytáčanie.
USKUTOČNENIE HOVORU Používanie telefónu sa v žiadnom prípade neodporúča počas riadenia vozidla. Odporúčame vám zastaviť na bezpečnom mieste alebo radšej použiť ovládanie na volante.
Page 203 of 269

9.33
07
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
VOLANIE NA JEDNO Z POSLEDNÝCH VOLANÝCH ČÍSEL
Zatlačte na tlačidlo TEL , zvoľte " Call list " a voľbu potvrďte,
Zvoľte si vybrané číslo a voľbu potvrďte.
Aby ste vymazali zoznam hovorov, zatlačte dvakrát na tlačidlo PHONE , zvoľte " Phone functions " a voľbu potvrďte, potom zvoľte " Delete calls log " a voľbu potvrďte.
ZRUŠENIE HOVORU
Zatlačte na tlačidlo PHONE a potom zvoľte " OK ", čím hovor zrušíte.
Alebo jedenkrát dlho zatlačte na tlačidlo TEL na ovládači na volante.
Alebo dvakrát krátko zatlačte na tlačidlo TEL na ovládači na volante.
Alebo zatlačte na tlačidlo MODE , toľkokrát ako je potrebné, až pokiaľ za neobjaví displej telefónu.
Zatlačte na tlačidlo PHONE , aby sa zobrazil zoznam hovorov.
alebo
Zatlačte na tlačidlo " OK ", aby sa zobrazilo kontextové menu a potom zvoľte " Hang up " a voľbu potvrďte.
Page 204 of 269

9.34
07
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
TELEFONOVANIE
PRIJATIE HOVORU
Prichádzajúci hovor je signalizovaný zvonením a superponovaným zobrazením na displeji.
Zvoľte si záložku "Ye s", ak si želáte hovor prijať, hovor je vybraný náhodne.
Zatlačte na " OK ", čím hovor prijmete.
Zvoľte " No " a voľbu potvrďte, aby ste hovor odmietli.
Krátke zatlačenie na tlačidlo TEL prijme prichádzajúci hovor.
Dlhé zatlačenie na tlačidlo TELodmietne prichádzajúci hovor.
Page 205 of 269

9.35
07
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
TELEFONOVANIE
MOŽNOSTI PREBIEHAJÚCEHO HOVORU *
Počas komunikácie, pomocou postupných zatlačení na tlačidlo MODEzvoľte zobrazenia na displeji telefónu, potom zatlačte na ovládač „ OK “, aby ste získali prístup do kontextového menu.
Zvoľte „ Private mode “ a voľbu potvrďte, aby ste hovor prijali priamo na telefonickom združenom prístroji.
Alebo zvoľte „ Hands-free mode “ a voľbu potvrďte, aby sa hovor mohol šíriť cez reproduktory vo vašom vozidle.
Zvoľte „ Put call on hold “ a voľbu potvrďte, aby ste mohli práve prebiehajúci hovor uviesť do čakacieho režimu.
Alebo zvoľte „ Resume the call “ a voľbu potvrďte, aby ste sa mohli vrátiť k hovoru v čakacom režime.
Zvoľte „ DTMF ring tones “, aby ste mohli používať numerickú klávesnicu na navigáciu v menu interaktívneho hlasového servera.
Zvoľte „ Hang up “, aby ste hovor ukončili.
* Podľa kompatibility telefónu a predplatenej služby.
Je možné uskutočniť konferenčný hovor s troma účastníkmi, ak postupne spustíte dva hovory*. Zvoľte „ Konferencia “ v kontextovom menu, ktoré sa sprístupní po zatlačení na toto tlačidlo.
Krátke stlačenie tohto tlačidla.
Page 206 of 269

9.36
07
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Dvakrát zatlačte na tlačidlo PHONE .
Zvoľte " List of the paired peripherals " a voľbu potvrďte.
Môžete:
- " Connect " alebo " Disconnect " zvolený telefón,
- zrušiť viditeľnosť zvoleného telefónu.
Taktiež je možné zrušiť všetky viditeľnosti.
TELEFONOVANIE
OVLÁDANIE VIDITEĽNÝCH TELEFÓNOV NASTAVENIE ZVONENIA
Dvakrát zatlačte na PHONE .
Zvoľte " Phone functions " a voľbu potvrďte.
Zvoľte " Ring options " a voľbu potvrďte.
Môžete nastavovať hlasitosť a typ zvonenia.
Zvoľte " Bluetooth functions ".
Zvoľte " OK " a voľbu potvrďte, aby sa zmeny uložili.
Page 207 of 269

9.37
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Page 208 of 269

9.38
08
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
RÁDIO
Prístup k menu „RADIO“
„ „ „ „ „ „ „ FM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM bandFM / AM band “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ (pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)(pásmo FM/AM)
„ Menič pásma “ („ AM/FM “)
„ Guidance options “ („ TA, RDS “) (Možnosti, TA, RDS)
„ Audio settings “ (Audio nastavenia) (pozrite kapitolu)
„ Update radio list “ (Aktualizácia zoznamu rádiostaníc)
Abecedný zoznam prijímaných staníc.
Na uskutočnenie voľby predchádzajúcej alebo nasledujúcej stanice zo zoznamu stlačte alebo alebo použite otočný ovládač.
Premiestniť zoznam v menu (vľavo/vpravo).
alebo
Stlačte RADIO .
Page 209 of 269

9.39
08
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
RÁDIO
Pomocou abecedného zoznamu
Stlačte tlačidlo RADIO , zvoľte si rádio podľa vlastného výberu a voľbu potvrďte.
Automatickým vyhľadaním frekvencie
Stlačte tlačidlá alebo , čo umožní automatické vyhľadanie nižšej alebo vyššej frekvencie rádia
Alebo otočte kruhovým ovládačom na volante.
Manuálnym vyhľadaním frekvencie
Stlačte tlačidlá alebo , čím nastavíte frekvenciu krok za krokom.
VOĽBA STANICE
Vonkajšie prostredie (kopce, budovy, tunely, podzemné parkoviská...) môžu rušiť rádiopríjem a to aj v režime regionálneho sledovania RDS. Tento jav je pri šírení rozhlasových vĺn normálny a v žiadnom prípade neznamená poruchu autorádia. Vonkajšie prostredie (kopce, budovy, tunely, podzemné parkoviská...) môžu rušiť rádiopríjem a to aj v režime regionálneho sledovania RDS. Tento jav je pri šírení rozhlasových vĺn normálny a v žiadnom prípade neznamená poruchu autorádia. Vonkajšie prostredie (kopce, budovy, tunely, podzemné parkoviská...) môžu rušiť rádiopríjem a to aj v režime regionálneho sledovania RDS.
Kvalita príjmu je vyjadrená počtom aktívnych vĺn na tomto symbole.
Zatlačte na RADIO alebo na " OK " pre zobrazenie kontextového menu.
ZMENA PÁSMA
Zvoľte si " Change band " (Zmeniť pásmo).
Zvoľte si " AM / FM " a potvrďte.
Page 210 of 269

9.40
08
Berlingo-2-VP-papier_sk_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Zatlačte na tlačidlo numerickej klávesnice, aby ste vyvolali rádio stanicu uloženú v pamäti.
Alebo zatlačte a potom potočte otočným ovládačom na volante.
ULOŽENIE STANICE DO PAMÄTE
Po zvolení stanice stlačte jedno z tlačidiel numerickej klávesnice na 2 sekundy, aby sa počúvaná stanica uložila do pamäte.
Uloženie stanice do pamäte sprevádza krátke pípnutie.
Zatlačte na RADIO .
AKTIVÁCIA / DEAKTIVÁCIA RDS
RDS, ak je zobrazené, umožňuje vďaka sledovaniu frekvencie počúvanie tej istej stanice. Avšak, za určitých podmienok, nie je sledovanie tejto stanice RDS zabezpečené na celom území krajiny, ide o rádiostanice, ktoré nepokrývajú 100 % časť územia. To vysvetľuje stratu príjmu stanice na prechádzanej trase.
Zvoľte si " Guidance options "(Možnosti navádzania) a voľbu potvrďte.
Aktivujte alebo deaktivujte " Sledovanie RDS " a následne potvrďte.
RÁDIO