CITROEN C3 PICASSO 2015 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2015Pages: 312, PDF Size: 13.94 MB
Page 101 of 312

lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SlNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
99
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
7
Siguranţă copii
Page 102 of 312

100
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kgL1
"
rÖ
M
e
r Baby-Safe Plus"
Se instalează cu spatele in direcţia de mers.
Grupele 2 si 3: de la 15 la 36 kg L4
"K
l
i
P
P
a
n o
p
tima"
Începând de la 22 kg (aproximativ 6 ani), este folosit numai înălţătorul.
L5
"
rÖ
M
e
r
K
id F
i
X"
Poate fi fixat pe elementele de ancorare ISOFIX de pe vehicul. Copilul este reţinut de centura de siguranţă.
Scaune pentru copii recomandate de
Citroën
CITROËN vă propune o gamă de scaune înregistrate pentru copii, fixate cu ajutorul unei centuri
de siguranţă în trei puncte .
Siguranţă copii
Page 103 of 312

101
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Instalarea scaunelor pentru copii fixate cu centura de sigurantaÎn concordanţă cu reglementările europene, acest tabel indică posibilitatile de a instala un scaun pentru copii fixat cu centura de siguranţă şi omologat
ca universal (a), în funcţie de greutatea copilului şi de locul din vehicul:
a
S
caun pentru copii universal: scaun pentru copii, care poate fi instalat in toate vehiculele, fixat cu
centura de siguranta.
b
G
rupa 0: de la naştere la 10 kg. Cosurile pentru copii si landourile auto nu pot fi instalate pe locul
pasagerului din fata. Daca sunt instalate pe al doilea rand de scaune, acestea pot impiedica
utilizarea celorlalte locuri.
c
C
onsultaţi legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră, înaintea instalarii copilului pe acest loc.
U:
l
oc adaptat pentru instalarea unui scaun pentru copii, fixat cu centura de siguranţă şi omologat
ca universal, asezat "cu spatele in directia de mers" şi/sau "cu faţa in directia de mers".
X: loc necorespunzator pentru instalarea unui scaun pentru copii din grupa de greutate indicata.
C
i
troën va recomanda sa transportati copiii pe locurile din spate, bancheta fiind deplasata catre
inapoi la maxim. Greutatea copilului şi vârsta orientativa
Loc Sub 13 kg
(grupa 0 (b) şi 0+)
Până la ≈ 1 an De la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 la ≈ 3 ani De la 15 la 25 kg
(grupa 2)
De la 3 la ≈ 6 ani De la 22 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Scaun pasager faţă (c) UUUU
lo
curi laterale spate UUUU
lo
c central spate XXXX
in
ainte de a instala un scaun pentru
copii, cu spatar, indepartati si depozitati
tetiera. Remontati tetiera imediat ce ati
demontat scaunul pentru copii.
7
Siguranţă copii
Page 104 of 312

102
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Elemente de fixare "ISOFIX"
- doua inele A, situate intre spatar si perna
de sezut a scaunului vehiculului, semnalate
printr-o eticheta, -
u
n inel B
, situat pe pavilion, numit TOP
TETHER , pentru fixarea chingii superioare.
TOP TETHER permite fixarea chingii superioare
a scaunelor pentru copii echipate cu aceasta. In
cazul unui impact frontal, acest dispozitiv reduce
bascularea inainte a scaunului pentru copii. Pentru a fixa scaunul pentru copii la TOP
TETHER
:
-
r
idicati tetiera,
-
t
receti chinga scaunului pentru copii intre
tijele tetierei,
-
f
ixati chinga superioara de inelul B
,
-
i
ntindeti chinga superioara.
Vehiculul dumneavoastra a fost omologat
conform ultimei reglementari
ISOFIX.
Scaunele prezentate mai jos sunt prevăzute cu
dispozitive de fixare ISOFIX regulamentare:
in
stalarea incorecta în vehicul a
scaunului pentru copii compromite
protecţia copilului în caz de coliziune.
Exista cate trei inele pentru fiecare scaun:
re
spectati cu strictete instructiunile
de montare din manualul de instalare
furnizat impreuna cu scaunul pentru copii.
Acest sistem de fixare ISOFIX vă asigură o
montare fiabilă, solidă şi rapidă a scaunului
pentru copii in vehiculul dumneavoastră.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt prevăzute
cu două sisteme de prindere care se fixează
uşor pe aceste inele A .anum ite scaune sunt prevazute, de asemenea,
cu o chinga superioara care se ancoreaza de
inelul B . Pentru informatii referitoare la posibilitatile de
instalare a scaunelor pentru copii
i
SoFiX i
n
vehiculul dumneavoastra, consultati tabelul
recapitulativ.
Pentru a instala scaune i
SoFiX p
entru copii,
bancheta din spate trebuie retrasa la maxim
spre inapoi.
Siguranţă copii
Page 105 of 312

103
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Scaun iSoFiX pentru copii recomandat de Ci troën si
omologat impreuna cu vehiculul
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(categoria de mărime B1 )
Grupa 1: de la 9 la 18 kg
Se instalează numai cu "faţa in direcţia de mers".
Este echipat cu o centură superioară, care trebuie ataşată la inelul superior B ,
denumită TOP TETHER.
Trei poziţii de înclinare a scaunului: şezut, repaus şi culcat.
Reglaţi scaunul din faţă a vehiculului astfel încât picioarele copilului să nu atingă spătarul. Poate fi instalat cu faţa la direcţia de mers şi fixat de scaun cu ajutorul centurii de siguranţă în 3 puncte.
Acest scaun pentru copii poate fi utilizat şi pentru locurile care nu sunt echipate cu sisteme de fixare ISOFIX. În acest caz, este fixat, în mod
obligatoriu, de scaunul vehiculului, prin centura de siguranţă în trei puncte.
Urmaţi instrucţiunile de montare a scaunului pentru copii din manualul de instalare, furnizate de producătorul scaunului pentru copii.
7
Siguranţă copii
Page 106 of 312

104
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
tabel recapitulativ pentru amplasarea scaunelor iSoFiX pentru
copii
Conform reglementării europene, acest tabel vă indică posibilităţile de instalare a scaunelor ISOFIX pentru copii în locurile din vehicul dotate cu sistem
de prindere ISOFIX.
Pentru scaunele pentru copii ISOFIX universale şi semiuniversale, clasa de mărime ISOFIX a scaunului pentru copii, determinată de o literă cuprinsă
între A şi G , este indicată pe scaunul de copii alături de logoul ISOFIX.
I UF: loc adaptat instalării unui scaun I sofix Universal, "cu F aţa in direcţia de mers", care se fixeaza
cu o chingă superioara.
IL- SU: loc adaptat instalării unui scaun I sofix Semi-Universal fie:
-
"
cu spatele in direcţia de mers", echipat cu o chingă superioara sau cu un punct de sprijin,
-
"
cu faţa in direcţia de mers", echipat cu un punct de sprijin,
-
u
n landou dotat cu chingă superioara, sau cu un punct de sprijin.
Pentru a fixa chinga superioara, consultaţi paragraful "Fixări ISOFIX".
* Landoul ISOFIX, fixat cu inelele inferioare pe un loc ISOFIX, ocupă două locuri în spate. Greutatea copilului
/ vârstă orientativă
Mai puţin de 10 kg
(grupa 0)
Până la aprox. 6 luni Mai puţin de 10 kg
(grupa 0)
Mai puţin de 13 kg (grupa
0+)
Până la aprox. 1 an De la 9 la 18 kg (grupa 1)
de l
a 1 la 3 ani aproximativ
Tip de scaun ISOFIX pentru copii Landou
"cu spatele in directia de mers""cu spatele in directia de mers""cu fata in directia de mers"
Clasa de marime ISOFIXF G C D E C D A B B1
Scaune ISOFIX pentru copii, universale
şi semiuniversale, care pot fi instalate
pe
locurile laterale din spate IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
in
ainte de a instala un scaun pentru
copii, cu spatar, indepartati si depozitati
tetiera. Remontati tetiera imediat ce ati
demontat scaunul pentru copii.
Siguranţă copii
Page 107 of 312

105
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Instalarea incorectă a unui scaun pentru
copii într-un vehicul compromite protecţia
copilului în caz de coliziune.
Verificaţi ca centurile de siguranţă, sau
cataramele de fixare a acestora să nu fie
sub scaunul pentru copii, există riscul de
destabilizare a acestuia.
Fixaţi centurile de siguranţă sau centurile
scaunului copilului limitând la maxim jocul
în funcţie de corpul copilului, chiar pe trasee
scurte.
Pentru instalare scaunului pentru copii cu
centura de siguranţă, verificaţi dacă aceasta
este bine întinsă pe scaunul copilului şi că
îl apasă ferm pe scaunul vehiculului. Dacă
scaunul pasagerului este reglabil, deplasaţi
scaunul către înainte, daca este necesar.
Pentru locurile din spate, păstraţi o distanţă
suficientă între scaunul faţă şi:
-
s
caunul pentru copii "cu spatele in
direcţia de mers",
-
p
icioarele copiilor asezaţi într-un scaun
pentru copii "cu faţa in direcţia de mers".
Pentru aceasta, culisaţi scaunul din faţă
vatre inainte şi, dacă este necesar, aduceti
spătarul la verticala. Pentru instalarea optimă a scaunului pentru
copii "cu faţa in direcţia de mers", verificaţi
ca spătarul scaunului pentru copii sa fie cat
se poate de aproape de spătarul scaunului
vehiculului, chiar lipit daca este posibil.
Va trebui sa demontati tetiera inaintea
instalarii unui scaun pentru copii cu spatar pe
locul unui pasager.
Asiguraţi-vă că tetiera este bine depozitată
si fixată, pentru a evita transformarea ei
într-un proiectil în caz de frânare puternica.
Remontaţi tetiera în momentul în care
scaunul pentru copii a fost inlaturat.Instalarea unui inaltator
Reglementarile privind transportul copiilor pe
locul pasagerului din fata sunt diferite de la
tara la tara. Consultati legislatia in vigoare in
Romania.
Neutralizati airbagul pasagerului imediat ce
un scaun pentru copii este instalat pe locul
din faţă, "cu spatele in direcţia de mers".
În caz contrar, copilul riscă să fie grav rănit,
sau chiar omorât la deplierea airbagului.
Partea toracică a centurii trebuie să fie
poziţionată pe umărul copilului fără să atingă
gâtul copilului.
Verificaţi dacă partea abdominală a centurii
de siguranţă trece peste şoldurile copilului.
CITROËN vă recomandă folosirea unui
înălţător cu spătar, echipat cu un ghidaj de
centură la nivelul umărului.
recomandari privind scaunele pentru copii
Copii in fata
Pentru siguranţă, nu lăsaţi:
-
u nul sau mai mulţi copii singuri şi
nesupravegheaţi în maşină,
-
u
n copil sau un animal în maşină, la
soare, cu geamurile închise,
-
c
heile la îndemâna copiilor în interiorul
maşinii.
Pentru a împiedica deschiderea accidentală
a uşilor şi geamurilor din spate, folosiţi
dispozitivul "Siguranţă copii".
Nu deschideţi mai mult de 1/3 geamurile din
spate.
Pentru a proteja copiii de razele soarelui,
echipaţi geamurile din spate cu storuri
laterale.
7
Siguranţă copii
Page 108 of 312

106
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Siguranta copii
mecanica
dispozitiv mecanic care impiedica deschiderea
uşilor din spate de la interiorul maşinii.
Comanda este situată pe cantul usii spate.
Blocare
F introduceti cheia de contact in comanda de culoare rosie.
F
R
otiţi in sensul indicat de sageata
imprimata pe usa.
Siguranta electrica
pentru copii
Sistem de comanda care anulează
deschiderea uşilor din spate din interiorul
maşinii şi utilizarea sistemelor de acţionare a
geamurilor din spate.
Comanda este situată pe uşa şoferului,
impreuna cu comenzile de acţionare a
geamurilor.
Activare
F Apăsaţi pe butonul A .
Martorul butonului A se aprinde însoţit de un
mesaj pe ecranul multifuncţional.
Acest led rămâne aprins atât timp cât siguranţa
pentru copii este activată.
Deblocare
F introduceti cheia de contact in comanda de culoare rosie.
F
R
otiţi in sens invers decat cel indicat de
sageata imprimata pe usa.
Neutralizare
F Apăsaţi din nou pe butonul A .
Martorul luminos al butonului A se stinge însoţit
de un mesaj pe ecranul multifuncţional.
Acest led rămâne stins atât timp cât siguranţa
pentru copii este dezactivată.
ac
tivarea functiei este semnalata
prin intermediul iluminarii temporare
a acestui martor pe cadranul numeric
translucid. Oricare altă stare a martorului luminos
indică o defecţiune la siguranţa
electrică pentru copii. Verificati in
reteaua C
i
troën sau la un Service
autorizat.
Acest sistem este independent şi
nu înlocuieşte folosirea blocarii
centralizate a deschiderilor.
Verificaţi starea siguranţei pentru copii
la fiecare punere a contactului.
Scoateţi cheia din contact de fiecare
dată când parasiti vehiculul, chiar şi
pentru o scurtă durată de timp.
În caz de impact violent, siguranţa
electrică pentru copii se dezactivează
automat, pentru a permite ieşirea
pasagerilor din spate.
Siguranţă copii
Page 109 of 312

107
C3Picasso_ro_Chap08_securite_ed01-2014
Semnalizatoare de
directieSemnal de avarie
F Apăsaţi acest buton, semnalizatoarele de
direcţie clipesc.
Poate funcţiona şi cu contactul întrerupt.
Aprindere automată a
luminilor de avarie
La o frână de urgenţă, în funcţie de decelerare,
luminile de avarie se aprind automat.
Ele se sting automat la prima accelerare.
F
D
e asemenea, le puteţi stinge apăsând pe
buton.
Trei aprinderi succesive
Dati un impuls in sus sau în jos, fără a
depăşi punctul de rezistenţă al comenzii
luminilor; luminile semnalizatoare de direcţie
corespunzătoare se vor aprinde de trei ori. Sistem vizual pentru a atenţiona ceilalţi
participanţi la trafic prin luminile de
semnalizare despre o pană, în caz de tractare
sau dacă a avut loc un accident.
F
Apăsaţi in jos până la capăt comanda luminilor,
pentru a semnaliza schimbarea direcţiei la stânga.
F Ridicaţi până la capăt comanda luminilor, pentru
a semnaliza schimbarea direcţiei la dreapta.
Uitarea semnalizării activate mai mult
de 20 secunde duce la intensificarea
semnalului sonor, cand viteza de
deplasare este mai mare de 60 km/h.
8
6 L J X U D Q
Page 110 of 312

108
C3Picasso_ro_Chap08_securite_ed01-2014
avertizor sonor
F Apăsaţi pe unul din braţele volanului. Sistem de avertizare sonoră pentru a preveni
ceilalţi participanţi la trafic despre un pericol
iminent.
u
tilizarea acestei functii este disponibila
indiferent de viteza, dar ea este foarte
utila la schimbarea benzii pe cai de
circulatie rapide.
Apel de urgenta sau
de asistenta
acest dispozitiv permite lansarea unui apel de
urgenţă către serviciile de urgenţă sau către
platforma CITROËN dedicată.
Pentru mai multe detalii asupra acestui
echipament, consultaţi capitolul "Audio şi
telematică".
6 L J X U D Q