CITROEN C3 PICASSO 2015 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2015Pages: 312, PDF Size: 13.94 MB
Page 91 of 312

89
C3Picasso_ro_Chap06_amenagement_ed01-2014
Deschidere
F Coborâţi tableta suport pentru obiecte.
F A pasati comanda de deschidere a trapei.
F
C
oborâţi trapa.
F
V
erificati ca planseul mobil al portbagajului
sa fie in pozitie inalta.
F
i
nc
arcati obiectele dinspre interiorul
portbagajului.
Trapa pentru schiuri
Dispozitiv de depozitare şi de transport pentru
obiecte lungi.
at
unci cand este depliata, masuta ofera o
zona de depozitare alcatuita din doua sectiuni,
completand compartimentele prevazute in
partea din spate a vehiculului.
Masuta de depozitare
6
Amenajări
Page 92 of 312

90
C3Picasso_ro_Chap06_amenagement_ed01-2014
Amenajari portbagaj
1. Plasa de depozitare obiecte marunte pe garnitura laterala din dreapta a
portbagajului.
2.
C
ompartimente laterale deschise.
3.
L
ampa mobila.
4.
P
odea mobila de portbagaj.
5.
C
arlige pentru genti.
6.
I
nele de ancorare.
7.
C
ompartiment de depozitare sub podea.
8.
M
ascare bagaje.
Amenajări
Page 93 of 312

91
C3Picasso_ro_Chap06_amenagement_ed01-2014
Panou mobil de podea portbagaj
acest panou mobil de podea are doua pozitii si
permite:
-
m
aximizarea volumului portbagajului,
-
c
ompartimentarea portbagajului
(depozitarea panoului de mascare
bagaje...),
-
o
btinerea unei suprafete plane de la pragul
de incarcare pana la spatarele scaunelor
din fata, cand bancheta din spate este
escamotata si retrasa la maxim.Plasarea panoului mobil in
pozitie joasa
F Ridicati panoul mobil de podea, tragand de chinga.
F
a
c
tionati panoul mobil de podea catre
inapoi, apoi in jos, urmand glisierele de pe
laturi.
Plasarea panoului mobil in
pozitie inalta
F Ridicati panoul mobil de podea, tragand de chinga.
F
a
c
tionati panoul mobil de podea catre inapoi,
apoi in sus, pana la pozitia sa cea mai inalta.
in
pozitie inalta, panoul mobil permite depozitarea
panoului de mascare bagaje si a unor obiecte
fragile.
Panoul mobil de portbagaj este echipat cu
patru inele pentru fixarea incarcaturii, utilizand
fileul disponibil ca accesoriu.
in
ainte de a actiona panoul mobil,
asigurati-va ca portbagajul este gol.
6
Amenajări
Page 94 of 312

92
C3Picasso_ro_Chap06_amenagement_ed01-2014
Carlige
Permit agăţarea plaselor cu provizii.
Panou de mascare bagaje cu 2 segmente
Partea din spate este fixata de capacul superior
al portbagajului prin intermediul a doua cordoane.
Demontarea panoului de mascare bagaje
Din portbagaj:
F d esprindeţi cele doua cordoane,
F
t
rageti panoul de mascare bagaje catre
dvs., pentru a-l desprinde,
F
r
idicati panoul si desprindeti-l.
Montarea panoului de mascare
bagaje
Din portbagaj:
F p ozitionati panoul de mascare bagaje astfel
incat degajarile sale sa fie exact in dreptul
pionilor de fixare,
F
i
mpingeti panoul catre interiorul vehiculului,
pentru a-l fixa,
F
m
ontati cele doua cordoane.
Panoul de mascare a bagajelor poate fi
depozitat pe podeaua mobila a portbagajului,
daca aceasta se afla in pozitie ridicata.
Amenajări
Page 95 of 312

93
C3Picasso_ro_Chap06_amenagement_ed01-2014
Panou de mascare bagaje cu 3 segmente
Partea din fata este flexibila, iar partea centrala
si cea din spate sunt rigide.
Partea din spate este fixata de capacul
superior al portbagajului prin intermediul a
doua cordoane.
Demontarea panoului de mascare bagaje
Dinspre portbagaj:
F d esprindeţi cele doua cordoane,
F
r
idicati usor panoul, pentru a-l desprinde
din fixare.
F
in
departati panoul.
Remontarea panoului de mascare
bagaje
Dinspre portbagaj:
F p ozitionati panoul, astfel incat degajarile
sale sa fie in dreptul pionilor de fixare,
F
a
pasati usor pe panou, pentru a-l fixa,
F
f
ixati cele doua cordoane.
Panoul de mascare a bagajelor poate fi
depozitat pe podeaua mobila a portbagajului,
daca aceasta se afla in pozitie ridicata.
6
Amenajări
Page 96 of 312

94
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Generalitati privind scaunele pentru copii
* Reglementarea referitoare la transportul copiilor este specifica fiecărei ţări. Consultaţi
legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră.
Pentru a asigura o siguranţă optimă respectaţi
sfaturile următoare:
-
c
onform reglementărilor europene, toţi
copiii cu vârsta mai mică de 12 ani
sau cu înălţime mai mică de un metru
cincizeci trebuie transpor taţi în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutăţii lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranţă sau cu sistem de
prindere i
S
o
FiX*
,
-
s
tatistic, locurile cele mai sigure pentru
transportul copiilor sunt cele din
spatele vehiculului dumneavoastră,
-
c
opilul care are mai puţin de 9 kg
trebuie obligatoriu transpor tat în poziţia
"cu spatele in direcţia de mers", atât pe
locurile din faţă cât şi pe cele din spate. CITROËN
va recomanda sa
transportati copiii pe scaunele din
spate ale vehiculului:
-
"
cu spatele in directia de mers"
,
pana la varsta de 3 ani,
-
"
cu fata in directia de mers"
,
peste varsta de 3 ani.
Preocupare constantă pentru CITROËN din momentul proiectării vehiculului, siguranţa copiilor
depinde în aceeaşi măsură şi de dumneavoastră.
Siguranţă copii
Page 97 of 312

95
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"Cu fata in directia de mers""Cu spatele in directia de mers"
Scaun pentru copii in spate
Asigurati-va ca centura de siguranta
este bine tensionata.
in c
azul scaunelor pentru copii cu
suport, aveti grija ca acesta sa fie in
contact stabil cu podeaua. Daca este
necesar, reglati scaunul din fata.
Cand pe locul pasagerului din spate
este
instalat un scaun pentru copii amplasat "cu
spatele in directia de mers", deplasati scaunul
din fata al vehiculului catre inainte si aduceti
spatarul la verticala, astfel incat scaunul pentru
copii amplasat "cu spatele in directia de mers"
sa nu atinga scaunul din fata al vehiculului. Cand pe locul pasagerului din spate
este
instalat un scaun pentru copii amplasat "cu fata
in directia de mers", deplasati scaunul din fata
al vehiculului catre inainte si aduceti spatarul la
verticala, astfel incat gambele copilului instalat in
scaunul pentru copii dispus "cu fata in directia de
mers" sa nu atinga scaunul din fata al vehiculului.
Loc central spate
un scaun pentru copii echipat cu punct de
sprijin nu trebuie instalat niciodata pe scaunul
central de pasager din spate .
7
Siguranţă copii
Page 98 of 312

96
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Scaun pentru copii in fata*
"Cu spatele in directia de mers"
Cand scaunul pentru copii este instalat
"cu spatele in direcţia de mers" pe locul
pasagerului din fata, reglati scaunul
vehiculului in pozitie longitudinala intermediara,
cu spatarul la verticala.
Este imperativ ca airbagul frontal al pasagerului
sa fie neutralizat. In caz contrar, copilul
riscă să fie grav rănit, sau chiar omorât la
deplierea airbagului .
"Cu fata in directia de mers"
Cand scaunul pentru copii este montat "cu
faţa in direcţia de mers" pe locul pasagerului
din fata, reglaţi scaunul vehiculului în poziţia
longitudinală intermediara, cu spătarul ridicat şi
lăsaţi airbagul frontal al pasagerului activat.
*
Regulile de transport al copiilor difera pentru
fiecare tara in parte. Consultati legislatia in vigoare
in tara dumneavoastra, inainte de a instala un
scaun pentru copii pe acest loc din vehicul.
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este
tensionată corect.
Pentru scaunele pentru copii cu punct de
sprijin, asiguraţi-vă că piesa de sprijin este în
contact stabil cu podeaua. Daca este necesar,
ajustati pozitia scaunului pasagerului.
Scaun de pasager reglat in pozitia
longitudinala intermediara.
Siguranţă copii
Page 99 of 312

97
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Airbag de pasager OFF
nu instalati niciodata un sistem de
retinere pentru copii "cu spatele in
directia de mers" pe un scaun din
vehicul protejat de un airbag frontal
activat. Aceasta poate provoca decesul
copilului sau ranirea lui grava.Pentru mai multe detalii privind
neutralizarea airbagului frontal pentru
pasager, consultati rubrica "Airbaguri".
Dezactivarea airbagului frontal pentru pasager
eticheta de avertizare prezenta pe ambele
parti ale parasolarului de pasager repeta
aceasta indicatie. Conform reglementarilor in
vigoare, veti gasi in tabelele urmatoare acest
avertisment scris in toate limbile considerate
necesare.
7
Siguranţă copii
Page 100 of 312

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
Child can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
hrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
huSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_ro_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Siguranţă copii