ESP CITROEN C5 AIRCROSS 2020 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2020, Model line: C5 AIRCROSS, Model: CITROEN C5 AIRCROSS 2020Pages: 292, PDF Size: 8.83 MB
Page 105 of 292

103
Conselhos
Para que os airbags sejam totalmente 
eficazes, respeite as recomendações de 
segurança indicadas em seguida.
Sente-se de forma normal e direita no banco.
Coloque o  cinto de segurança ajustado 
corretamente.
Não coloque nada entre os ocupantes e os 
airbags (criança, animal, objeto, etc.) nem 
fixe ou prenda nada junto ou na direção 
da trajetória de abertura do airbag; caso 
contrário, poderia provocar lesões aquando 
do acionamento dos airbags.
Nunca modifique as definições de origem 
do seu veículo, principalmente na zona 
diretamente adjacente aos airbags.
Depois de um acidente ou do roubo do 
veículo, solicite a
  verificação dos sistemas 
dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemas dos 
airbags deverá ser efetuada exclusivamente 
pela rede CITROËN ou numa oficina 
autorizada.
Mesmo cumprindo todas as precauções 
indicadas, não fica excluído o
  risco de 
ferimentos ou ligeiras queimaduras na 
cabeça, no tórax ou nos braços, aquando 
do acionamento de um airbag. Com efeito, o 
saco enche-se de forma quase instantânea 
(alguns milissegundos) e, em seguida, 
esvazia-se no mesmo espaço de tempo, 
evacuando os gases quentes através dos 
orifícios previstos para o
  efeito.
Airbags frontais
Não conduza agarrando o   volante pelos 
seus raios ou deixando as mãos sobre 
a
  caixa central do volante.
Os passageiros nunca deverão colocar os 
pés no painel de bordo.
Não fume, porque o
  acionamento dos 
airbags pode provocar queimaduras ou 
riscos de ferimentos devido ao cigarro ou 
ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta 
o
  volante a   impactos violentos.
Não fixe nem cole nada no volante nem 
no painel de bordo, esta situação poderá 
ocasionar ferimentos com o
  acionamento 
dos airbags.
Airbags de cor tina
Não prenda nem fixe nada no tejadilho, 
uma vez que isso pode causar ferimentos 
na cabeça quando o
 
airbag tipo cortina é 
acionado. Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com 
coberturas homologadas, compatíveis 
com o
  acionamento dos airbags laterais. 
Para conhecer a
  gama de coberturas 
de bancos adaptadas ao seu veículo, 
contacte a
  rede CITROËN.
Não prenda nem fixe nada às costas 
do banco (roupa, etc.), uma vez que 
isso pode causar ferimentos no tórax 
ou nos braços quando o
  airbag lateral é 
acionado.
Não se sente com o
  tronco mais perto da 
porta do que o
  necessário.
Os painéis das portas dianteiras do 
veículo possuem sensores de embate 
laterais.
Uma porta danificada ou qualquer 
intervenção não-conforme (alteração ou 
reparação) nas portas dianteiras ou na 
sua guarnição interior pode comprometer 
o
  funcionamento dos sensores – risco de 
mau funcionamento dos airbags laterais!
Este tipo de inter venções deve ser 
exclusivamente realizado pela rede 
CITROËN por uma oficina autorizada.
5 
Segurança  
Page 106 of 292

104
Generalidades sobre as 
cadeiras para crianças
A legislação sobre o transporte de 
c rianças é específica para cada país. 
Consulte a
  legislação em vigor no seu 
país.
Para proporcionar a
  máxima segurança, deve 
respeitar as seguintes instruções:
-
 
e
 m conformidade com a   regulamentação 
europeia, todas as crianças com 
12
  anos ou menos, ou com uma altura 
inferior a
  um metro e cinquenta, têm 
de ser transpor tadas em cadeiras para 
crianças homologadas e adaptadas ao 
seu peso , nos lugares equipados com cinto 
de segurança ou fixações ISOFIX,
-
 
E
 statisticamente, os lugares mais 
seguros para o
  transpor te das crianças 
são os bancos traseiros do veículo.
-
 
U
 ma criança com menos de 9   kg deve 
ser obrigatoriamente transportada na 
posição de costas para a
  estrada, tanto 
à frente como atrás.
Recomenda-se  que as crianças viagem nos 
bancos traseiros  do veículo:
-
  “de costas para a
  estrada” até aos 3
  anos,
-
  “de frente para a
  estrada” a partir dos 
3
  anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança 
e stá colocado e bem apertado.
Para as cadeiras para crianças com 
suporte, assegure-se de que este se 
encontra em contacto com o
  solo de 
forma firme e estável.
À frente: em caso de necessidade, regule 
o
 
banco do passageiro.
Atrás: em caso de necessidade, regule 
o
 
banco dianteiro relevante.
Retire e arrume o encosto de cabeça antes 
d e instalar uma cadeira para crianças com 
costas num banco do passageiro. Volte 
a
  montar o   encosto de cabeça quando 
retirar a
 
cadeira para crianças.
Conselhos
A instalação incorreta de uma cadeira 
para crianças compromete a  segurança 
da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto 
de segurança ou uma fivela do cinto por 
baixo da cadeira para crianças, pois isso 
pode prejudicar a
 
estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de 
segurança ou os cintos das cadeiras 
para crianças limitando ao máximo as 
folgas relativamente ao corpo da criança, 
mesmo para trajetos curtos.
Ao instalar uma cadeira para crianças 
com o
  cinto de segurança, verifique que 
este se encontra bem apertado na cadeira 
e que mantém firmemente a
  cadeira 
no banco do veículo. Se o
  banco do 
passageiro for regulável, avance-o se 
necessário.
Deve remover o
  encosto de cabeça 
antes de instalar uma cadeira para 
crianças com costas num banco de 
passageiro.
Certifique-se de que o
  encosto de cabeça 
está bem arrumado ou fixo para prevenir 
que seja projetado do veículo no caso 
de uma travagem brusca. Volte a
  montar 
o
  encosto de cabeça quando retirar 
a
 
cadeira para crianças. 
Segurança  
Page 107 of 292

105
Crianças atrás
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço 
entre o  banco da frente e:
-
 
a c
 adeira para crianças “de costas para 
a
 
estrada”,
-
 
o
 s pés da criança para uma cadeira para 
crianças de frente para a
  estrada.
Para isso, avance o
  banco da frente e, se 
necessário, endireite também as costas do 
banco.
Para uma instalação ideal de uma cadeira 
para crianças “de frente para a
  estrada”, 
confirme que as costas da cadeira ficam 
o
  mais próximo possível das costas do banco 
do veículo e se possível mesmo em contacto.
Uma cadeira para crianças com fixações 
ISOFIX ou i-Size nunca deverá ser instalada 
no lugar de passageiro central traseiro.
Crianças à frente
Desative o 
airbag dianteiro de passageiro 
assim que uma cadeira para crianças “de 
costas para a
  estrada” seja instalada no 
banco do passageiro dianteiro.
Caso contrário, a criança corre o
  risco de 
sofrer ferimentos graves, ou mesmo de 
morte, aquando da ativação do airbag. Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto de segurança 
deve estar posicionada sobre o
  ombro da 
criança sem tocar no pescoço.
Verifique se a   parte abdominal do cinto de 
segurança passa corretamente sobre as 
coxas da criança.
Recomendamos a   utilização de uma 
elevação com encosto equipada com uma 
guia para o   cinto ao nível do ombro.
Proteções complementares
Para impedir a   abertura acidental das 
portas e dos vidros traseiros, utilize 
o
 
 fecho de segurança para crianças.
Assegure-se de que não abre mais de um 
terço da super fície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos 
raios solares, utilize cortinas de ocultação 
laterais nos vidros traseiros.
Por motivos de segurança, nunca deixe:
-
 
u
 ma ou várias crianças sozinhas 
e sem vigilância no interior de um 
veículo,
-
 
u
 ma criança ou um animal dentro de 
um veículo exposto ao sol, com as 
janelas fechadas,
-
 
a
 s chaves ao alcance das crianças no 
interior do veículo.
Cadeira para crianças na 
parte dianteira do veículo
Quando uma cadeira para crianças estiver 
instalada no banco do passageiro dianteiro , 
regule o
  banco para a   posição mais elevada , 
na posição longitudinal traseira máxima , 
com as costas do banco direitas .
“De costas para a   estrada”
O airbag do passageiro dianteiro deve 
ser desativado. Caso contrário, a criança 
corre o
  risco de sofrer lesões graves 
ou de mor te se o
  airbag disparar.
“De frente para a   estrada”
Deixe o  airbag do passageiro dianteiro 
ativo.
5 
Segurança  
Page 108 of 292

106
Desativação do airbag 
dianteiro do passageiro
Deve cumprir as instruções seguintes, 
repetidas na etiqueta de aviso em ambos os 
lados da pala de sol do passageiro:NUNCA instale um sistema de retenção 
para crianças “de costas para a
  estrada” 
num banco protegido por um AIRBAG frontal  ACTIVADO. Esta situação poderá provocar a
  MORTE da CRIANÇA ou FERI-LA COM  GRAVIDADE.
Airbag do passageiro desligado 
Para mais informações sobre os Airbags , 
consulte a   secção correspondente.
Desativação/ativação o airbag 
d o passageiro dianteiro
Só o airbag do passageiro dianteiro pode ser 
d esativado.
O comando situa-se no porta-luvas.
Com a
  ignição desligada ,
F
 
P
 ara desativar, rode o   comando para 
a
  posição “ OFF”.
F
 
P
 ara ativar, rode o   comando para a    
posição “ ON”.
Etiqueta de aviso – airbag dianteiro do 
passageiro
Para garantir a
 
segurança das crianças, 
desative imperativamente o   airbag do 
passageiro dianteiro sempre que instalar 
uma cadeira para crianças “de costas 
para a   estrada” no banco do passageiro 
dianteiro.
Caso contrário, a criança corre o   risco de 
sofrer ferimentos graves, ou mesmo de 
morte, aquando da ativação do airbag.
Quando a
  ignição é ligada:
Esta luz indicadora acende-se 
permanentemente para sinalizar 
a
 
 desativação.
Ou Esta luz indicadora acende-se 
durante um minuto para sinalizar 
a
 
 ativação. 
Segurança  
Page 112 of 292

110
Instalação das cadeiras para crianças fixas com o cinto de segurança
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as opções de instalação das cadeiras para crianças homologadas como 
u niversal fixas com o   cinto de segurança (a) de acordo com o
  peso da criança e a   posição do lugar no veículo.
U Banco adequado à instalação de uma 
cadeira para crianças fixa com um cinto 
de segurança e homologada como 
“universal”, “de costas para a
  estrada” e/
ou “de frente para a
  estrada”.
UF Banco adequado à instalação de uma 
cadeira para crianças fixa com o
  cinto de 
segurança e homologada como universal 
para utilização “de frente para a
  estrada”.
X
Banco não adaptado à instalação de uma cadeira 
para crianças do grupo de pesos indicado.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira 
para crianças que pode instalar-se em 
todos os veículos usando o
  cinto de 
segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10
  kg. As 
cadeiras tipo berço e as cadeiras tipo ovo 
não podem ser instalados no banco do 
passageiro dianteiro.
(c) Consulte a
  legislação em vigor no seu 
país antes de instalar uma cadeira para 
crianças neste banco. (d)
Para instalar uma cadeira para crianças 
num banco traseiro, de costas ou de 
frente para a
  estrada, avance o   banco 
dianteiro e, em seguida, endireite as 
costas do banco para deixar espaço 
suficiente para a
  cadeira para crianças e 
para as pernas da criança.
(e) Uma cadeira para crianças com suporte 
nunca deverá ser instalada no lugar de 
passageiro central  traseiro.
(1) Regule o
  banco para a   altura máxima.
Peso da criança
/idade indicativa
Posição do banco Airbag frontal do 
passageiro Inferior a   13   kg
(grupos 0   (b)
 e  0 +)
Até 1   ano, aprox.
De 9   a 18   kg
(g r u p o  1)
Entre 1   e 3   anos, 
aprox. De 15   a 25   kg
(gr upo 2)
Entre 3   e 6   anos, 
aprox. De 22   a 36   kg
(gr upo 3)
Entre 6   e 10   anos, 
aprox.
1.ª fila (c) Banco do 
passageiro Desativado “
OFF” U (1) U (1)U (1)U (1)
Ativado “ ON” X U F (1) U F (1)U F (1)
2.ª fila (d) (e) UUUU 
Segurança  
Page 114 of 292

112
Cadeiras para crianças 
ISOFIX recomendadas
Consulte também as notas de instalação 
do fabricante da cadeira para crianças 
para saber como instalar e retirar 
a  cadeira.
Para mais informações sobre as 
possibilidades de instalação das cadeiras 
para crianças ISOFIX no seu veículo, 
consulte a
  tabela de resumo. “
RÖMER Baby- Safe Plus e respetiva base 
ISOFIX”
(classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13   kg
É instalada “de costas para a   estrada” 
através de uma base ISOFIX que é fixa às  argolas A.
Só está instalada no banco do passageiro  dianteiro ou nos bancos traseiros laterais.
A base tem uma perna de apoio com altura 
regulável localizada na super fície inferior do  veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa 
através de um cinto de segurança. Neste 
caso, apenas a
  estrutura é utilizada e deve 
ser fixa ao banco do veículo através do cinto  de segurança de três pontos. “
RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(classe de tamanho: B1 )
Grupo 1: 9   a 18   kg
Instala-se unicamente “de frente para 
a  estrada”.
É fixa às argolas A e à argola superior B , 
denominadas de TOP TETHER, com uma  correia superior.
Só é instalada no banco do passageiro 
dianteiro ou nos bancos traseiros laterais. O  encosto de cabeça do banco traseiro lateral  tem de ser levantado ao máximo.
Três posições de inclinação da estrutura:  sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente  utilizada nos bancos equipados com fixações 
ISOFIX. Neste caso, é obrigatoriamente fixa ao 
banco do veículo através do cinto de segurança  de três pontos. Regule o
  banco dianteiro do 
veículo para que os pés da criança não fiquem  em contacto com as costas do banco.
A instalação incorreta de uma cadeira 
para crianças compromete a  segurança 
da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de 
montagem indicadas no guia de utilização 
que acompanha a
 
cadeira para crianças. 
Segurança  
Page 116 of 292

114
XBanco não adequado à instalação de uma 
cadeira ISOFIX ou de um berço do grupo 
de peso indicado.
(a) Consulte a
  legislação em vigor no seu 
país antes de instalar a
 
criança neste 
lugar.
(b) Incline as costas do banco 45° e depois 
instale a
 
cadeira para crianças.
Endireite as costas do banco até esta 
encostar às costas da cadeira para 
crianças.
(c) Para instalar uma cadeira para crianças 
num banco traseiro, “de costas para 
a
  estrada” ou “de frente para a   estrada”, 
regule o
  banco traseiro para a   posição 
longitudinal traseira máxima, com as 
costas do banco inclinadas.
Localização das cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas 
argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
-
 
u
 ma correia superior que é fixa na argola B ,
-
 
o
 u um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o   banco homologado i-Size,
cuja função é impedir que a
  cadeira para crianças se desloque em caso de colisão.
Para mais informações sobre as fixações ISOFIX , consulte a
  secção correspondente.
Em conformidade com a
  nova regulamentação europeia, esta tabela indica as opções de 
instalação das cadeiras para crianças i-Size nos bancos do veículo equipados com fixações 
ISOFIX homologadas para i-Size.
Para fixar a
 
correia superior com as fixações 
ISOFIX , consulte a
 
secção correspondente.
IUF
Banco adaptado à instalação de uma 
cadeira I sofix Universal, “de F rente para 
a
 
estrada” que se fixa com a
 
correia 
superior.
IL Banco adequado à instalação de uma 
cadeira I sofix Semi-Universal, ou seja:
-
 
“
de costas para a
 
estrada”, equipada 
com uma correia superior ou um 
suporte,
-
 
“
de frente para a
 
estrada” equipada 
com um suporte,
-
 
u
m berço equipado com uma correia 
superior ou um suporte.
Posição do bancoAirbag frontal do 
passageiro Sistema de retenção 
i-Size
1.ª fila (a) Banco do 
passageiro (b) Desativado “
OFF” i-U
Ativado “ ON” i-UF
2.ª fila (c) Bancos 
traseiros laterais i-U
Banco traseiro  central Não i- Size
i-U Adequado apenas para os dispositivos de 
retenção i-Size da categoria “Universal” 
de frente e de costas para a
  estrada.i-UF
Adequado somente para os dispositivos 
de retenção i-Size da categoria 
“Universal” de frente para a
  estrada. 
Segurança  
Page 118 of 292

116
Recomendações de condução
F Respeite o  código da estrada e seja 
vigilante independentemente das condições 
de circulação.
F
 
E
 steja atento ao que o   rodeia e mantenha 
as mãos no volante para estar preparado 
para reagir a
 
qualquer momento a
 
 qualquer 
eventualidade.
F
 
A
 dote uma condução suave, antecipe 
a
  travagem e mantenha uma distância 
de segurança maior, especialmente em 
condições climáticas adversas.
F
 
P
 are o   veículo para realizar as operações 
que necessitam de mais atenção (como 
regulações ou ajustes).
F
 
E
 m viagens longas, recomenda-se uma 
pausa a
  cada duas horas.
Importante!
Nunca deixe o motor ligado num 
e spaço fechado sem ventilação 
suficiente.  Os motores de combustão 
interna emitem gases de escape tóxicos, 
como o
  monóxido de carbono. Risco de 
envenenamento e morte! Em condições de inverno extremas 
(temperaturas inferiores a -23
  °C), é 
necessário deixar o   motor a   trabalhar 
durante cerca de 4   minutos antes de 
efetuar o
 
 arranque, para garantir o
 
 bom 
funcionamento e a   longevidade dos 
componentes mecânicos do seu veículo 
(motor e caixa de velocidades).
Nunca circule com o   travão de 
estacionamento engrenado . Risco de 
sobreaquecimento e danos no sistema de 
travagem!
Não estacione o   veículo nem deixe 
o   motor a   trabalhar numa super fície 
inflamável (er va seca, folhas mor tas, 
papel, etc.).  O sistema de escape do 
veículo está muito quente, mesmo vários 
minutos após desligar o   motor. Risco de 
incêndio!
Nunca deixe um veículo sem vigilância com 
o  motor em funcionamento.  Se necessitar de 
sair do veículo com o
 
m
 otor em funcionamento, 
engrene o
  travão de estacionamento e coloque 
a
  caixa de velocidades em ponto morto ou na 
posição N ou P (consoante o
  tipo de caixa de 
velocidades).
Nunca deixe crianças dentro do 
veículo sem supervisão.
Em piso inundado
É fortemente recomendado que não conduza 
em piso inundado uma vez que poderá 
danificar gravemente o
  motor, a caixa de 
velocidades e os sistemas elétricos do seu 
veículo.
Se tiver de obrigatoriamente passar sobre piso 
inundado:
F
 
v
 erifique se a   profundidade de água não 
excede 15
  cm, tendo em consideração as 
ondulações que possam ser causadas por 
outros utilizadores,
F
 
d
 esative a   função Stop & Start,
F
 
c
 ircule lentamente sem parar. Não 
ultrapasse, em caso algum, a velocidade de 
10
 
km/h,
F
 
n
 ão pare nem desligue o   motor. 
Condução  
Page 119 of 292

117
Em caso de reboque
A condução com reboque submete 
o  veículo trator a   solicitações mais 
significativas e exige do condutor uma 
atenção extra.
Respeite os pesos de reboque máximos.
Altitude : reduza a
  carga máxima 10% por 
1000
  metros de altitude; a densidade do 
ar diminui com a
  altitude e o   desempenho 
do motor decresce.
Veículo novo : não reboque um 
atrelado antes de conduzir, no mínimo, 
1000
 
quilómetros.
Se a temperatura exterior for elevada, 
r ecomenda-se que deixe o   motor ao ralenti 
durante 1
  a 2   minutos após a   paragem do 
veículo, para facilitar o
  seu arrefecimento.
Antes de partir
Peso no ponto de engate
À saída de um local com piso inundado, assim 
que as condições de segurança o   permitirem, 
trave ligeiramente algumas vezes para secar 
os discos e as pastilhas de travão.
Em caso de dúvida sobre o
  estado do veículo, 
consulte a
  rede CITROËN ou uma oficina 
autorizada.
F
 
D
 istribua a   carga no reboque para que 
os objetos mais pesados fiquem o
  mais 
perto possível do eixo e o
  peso no ponto 
de engate (no ponto em que se une 
com o
  veículo) se aproxime do máximo 
autorizado sem o
 
ultrapassar.
Pneus
F Verifique a  pressão dos pneus do veículo 
rebocador e do reboque respeitando as 
pressões recomendadas.
Iluminação
F Verifique a   sinalização elétrica do reboque 
e a   altura das luzes do veículo.
Se utilizar uma barra de reboque CITROËN 
de origem, os sensores de estacionamento 
traseiro são desativados automaticamente 
para evitar o
 
sinal sonoro.
Em condução
Arrefecimento
Rebocar numa inclinação aumenta 
a  temperatura do líquido de arrefecimento. 
A carga máxima rebocável depende da 
inclinação e da temperatura exterior. A 
capacidade de arrefecimento do ventilador não 
aumenta com o
  regime do motor.
F
 
R
 eduza a   velocidade e a   rotação do motor 
de modo a
  limitar o   aquecimento.
Em qualquer dos casos, preste atenção à 
temperatura do líquido de arrefecimento.
Se a
  luz avisadora e a   luz avisadora 
STOP  se acenderem, pare o
  veículo 
e desligue o
  motor assim que 
possível.
Tr a v õ e s
Durante o reboque as distâncias de travagem 
a umentam. Para evitar o   sobreaquecimento 
dos travões, é recomendada a
  travagem com 
o
 
motor.
Vento lateral
Tenha em consideração a maior sensibilidade 
a o vento que o   seu veículo terá.
6 
Condução  
Page 121 of 292

119
Aguarde que esta luz avisadora se 
apague no painel de instrumentos e 
depois acione o  motor de arranque 
rodando a
  chave até à posição 3   até 
o
  motor arrancar, sem acelerar. 
Logo que o
  motor arranque, largue 
a
 
chave.
Em condições de inverno, esta luz 
avisadora permanece acesa durante mais 
tempo. Quando o
  motor estiver quente, a 
luz avisadora não se acende.
Se o
 
arranque do motor não for efetuado 
imediatamente, desligue a
 
ignição. 
Aguarde alguns segundos antes de tentar 
efetuar o
  arranque novamente. Se após 
algumas tentativas o
 
motor não arrancar, 
não insista: arrisca-se a
  danificar o   motor 
de arranque e o
  motor. Contacte a   rede 
CITROËN ou uma oficina autorizada.
Em condições amenas, não aqueça 
o
 
motor parado, arranque imediatamente 
e circule a
  um regime moderado.Desligar o mo tor
F Pare o  veículo.
F  C om o   motor a   funcionar ao ralenti, rode 
a
  chave para a   posição 1.
F
 
R
 etire a   chave da ignição.
F
 
P
 ara travar a   coluna de direção, manobre 
o
  volante até este bloquear.
Para facilitar o
 
destrancamento da coluna 
de direção, é recomendável que deixe as 
rodas dianteiras do veículo viradas para 
a
  frente antes de desligar o   motor.
F
 
V
 erifique se o   travão de estacionamento 
se encontra corretamente engatado, 
particularmente em terreno inclinado.
Nunca desligue a
  ignição antes de parar 
completamente o
  veículo. Com o   motor 
desligado as funções de assistência à 
travagem e a
  direção estão igualmente 
desligadas: risco de perda de controlo do 
veículo.
Ao sair do veículo, guarde a
  chave 
consigo e tranque o
  veículo.
Modo de economia de energia
Depois de desligar o motor (posição 1- Stop) 
a inda pode utilizar, durante um máximo de 
trinta minutos, funções como o
  sistema de 
áudio e telemática, os limpa-vidros, as luzes 
de cruzamento, os faróis, as luzes de cortesia, 
etc.
Para mais informações sobre o
  Modo de 
economia de energia , consulte a
  secção 
correspondente.
Chave deixada no interruptor da ignição
Em caso de esquecimento da chave no 
contactor na posição 2
  (Ignição ligada), o 
corte de ignição ocorre automaticamente ao 
fim de uma hora.
Para ligar novamente a
  ignição, rode a   chave 
para a
  posição 1
 
 (Stop) e, de seguida, 
novamente para a
  posição 2   (Ignição ligada).
6 
Condução