Hyundai H-1 (Grand Starex) 2004 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2004Pages: 285, PDF Size: 38.64 MB
Page 161 of 285

3ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
10
C070E02A-GYT PUNTOS RECOMENDADOS DE CAMBIO Los puntos de cambio arriba indicados se recomiendan para conseguir un ahorro de combustible y un rendimientoóptimos.
Posición
1-2 2-33-4 4-5 Velocidad
Recomendada
20 km/h (15 mph)40 km/h (25 mph) 55 km/h (35 mph)75 km/h (45 mph)
C070D02A-AYT Prácticas de buena conducción
o Nunca baje una cuesta con la caja en punto muerto, esto es extremadamente peligroso. Hágalo siempre con alguna marcha metida.
o Nunca baje una pendiente utilizando los frenos. Utilice la capacidad defrenado del motor, empleando las marchas cortas para lograr esteefecto.
o Vaya despacio en marchas cortas
de esta forma evitará sobrerevolucionar el motor, lo que puede causarle daños.
o Baje despacio cuando tenga vientos cruzados. Con esto usted tendrá unmejor control sobre el vehículo.
D050B01P-GYT Utilización del embrague El pedal de embrague se deberá pisar a fondo antes de realizar ningúncambio, y después del cambio, soltarlo suavemente. No deje descansar el pie sobre el pedal durante la conducciónnormal. Podría ocasionar un desgaste anormal del disco de embrague. No desembrague parcialmente parasujetar la marcha del vehículo al de- scender por una rampa. Desgastaría innecesariamente el embrague.Utilice el freno de estacionamiento para mantener la velocidad del vehículo en la rampa.No actúe sobre el pedal de forma rápida y repetitiva.
Page 162 of 285

3
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
11
HSR3037
o Asegúrese de que el vehículo está
completamente detenido antes de poner la marcha atrás. La caja de cambio puede sufrir daños si usted no tiene esta precaución. Para ponerla marcha atrás, presione el pedal de embrague, mueva la palanca a punto muerto, espere un momento,luego mueva la palanca a la posición de marcha atrás.
o Conduzca con extremo cuidado en superficies resbaladizas,especialmente al frenar, acelerar, o cambiar de marcha. En superficiesresbaladizas el cambio brusco de marcha o velocidad puede ocasionar la pérdida de tracción y con esto lapérdida de control del vehículo.
!ADVERTENCIA:
o El riesgo de vuelco se ve incrementado de manera importante si pierde el control desu vehículo a velocidades elevadas.
o La pérdida de control suele ocurrir cuando dos o mas ruedasse salen de la calzada y el con- ductor intenta sobre-virar paraintroducirse de nuevo en la calzada.
o En el caso de que su vehículo se salga de la calzada, no respondagirando bruscamente el volante. En su lugar baje la velocidadantes de incorporarse gradualmente a la calzada de nuevo.
o En caso de colisión, un ocupante que no lleve abrochado elcinturón de seguridad tiene másposibilidades de morir que uno que lo lleve abrochado.
o No exceda los límites de velocidad indicados por lasseñales de tráfico.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
D060A01P-GYT (Microbús/Furgón) (Si está instalado) La transmisión automática HYUNDAI, muy eficiente, dispone de cuatrovelocidades de marcha hacia adelante y una hacia atrás. Su disposición es la utilizadaconvencionalmente, según se demuestra abajo. Durante la noche, con las luces desituación o el alumbrado principal conectado, el símbolo apropiado del cuadrante se iluminará para mostrar lagama de velocidad seleccionada.
Page 163 of 285

3ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
12
D060C01P-GYT
o "R" (Reverse) (marcha atrás) Utilizada para mover el vehículo hacia atrás. Pare completamente el vehículoantes de situar la palanca en la posición "R". D060D01P-GYT
o "N" (Neutral) En la posición "N", la caja de cambios está situada en una posición de punto muerto, que significa que no hay seleccionado ningún régimen de marcha. El motor se puede arrancarcuando la palanca está en la posición "N" pero no es recomandable excepto cuando el motor se para y el vehículoestá en movimiento.
D060B01P-GYT La función de cada una de estas posiciones es como sigue: o "P" (Park) (estacionamiento) Utilícela para mantener el vehículo parado o al arrancar el motor, situando la palanca en la posición "P". Una vezaparcado, deje la palanca en esta posición y active el freno de aparcamiento.
PRECAUCIÓN:
Nunca sitúe la palanca en la posición "P" si el vehículo no está completamente parado. Hacerlopodriá causar un daño severo a la transmisión automática.
!
PRECAUCIÓN:
Nunca seleccione las posiciones "R" ó "P" cuando el vehículo está en movimiento. NOTA: Presione el pedal de freno y empuje el botón de la palanca al cambiar. Empuje el botón al cambiar.La palanca selectora puede ser cambiada libremente.
Para un óptimo aprovechamiento delcombustible, acelere gradualmente. La caja pasara automáticamente a lasegunda velocidad, tercera y luego al over drive.
!
HSR3083A
Page 164 of 285

3
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
13
D060E01P-GYT
o "D" (Drive) (Marcha) Para utilizarla durante la conducción normal.La caja de cambio automática cambiará secuencialmente a través de las cuatro etapas de velocidad disponibles. Nuncareduzca manualmente a las posiciones "2" ó "L" cuando la velocidad del vehículo sea superior a 95 km/h. (60mph). D060F01P-GYT
o "2" (Segunda velocidad) Para utilizarla sobre pavimentos deslizantes, en el ascenso de rampaspronunciadas o como reducción de velocidad al descender por ellas .La 2ª velocidad cambiará automáticamentesegún se requiera, entre la 1ª y 2ª velocidad. Esto significa que no cambiará a la 3ªo superior, de manera automática, y deberá realizarse manualmente para no sobrerevolucionar el motor. Si sedesea alcanzar una velocidad mayor, D060G01P-GYT
o "L" (Low gear) (Velocidad baja) Utilizable para ascender por rampas muy pronunciadas o para aprovecharla retención del motor al descender por ellas. Cuando se reduce a "L" la caja de cambios permanecerátemporalmente en la 2ª marcha, hasta que la velocidad del vehículo haya disminuido lo suficiente como paraadmitir meter sin brusquedad la primera marcha. No exceder los 50 Km/h. (31 mph) en la gama "L".La "L" sólo cambia a 1ª velocidad. Por tanto, deberá cambiar a 2ª y después a 3ª a medida que la velocidad delvehículo aumente.
es mejor situar la palanca en la posición"D" si han desaparecido lascondiciones adversas que motivaron la selección de marcha manual.
D060H02P-GYT
o "P" (Park) (Estacionamiento) Utilice esta posición para estacionar el vehículo. También se utiliza esta etapapara arrancar y calentar el motor.
o "N" (Neutral) El motor puede ser arrancado con la palanca en esta posición, pero mejor, utilice la marcha "P" para poner enmarcha el motor. NOTA:
o Para un funcionamiento más
suave, presione el pedal del freno cuando cambie desde la posición NEUTRAL ó PARK a cualquiera de las posiciones de marcha, biénsea hacia adelante o atrás.
o La llave de contacto deberá estar
situada en la posición "ON" y elpedal del freno presionado a fondo antes de mover la palanca de cambio desde la posición "P"a cualquiera de las posicioes de marcha.
o Siempre es posible cambiar desde cualquiera de lasposiciones "R", "N", "D", "2" y "L" a la posición "P."
Page 165 of 285

3ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
14
Si se necesitara realizar una aceleración rápida, presionar a fondoel pedal de aceleración. La caja de cambios realizará automáticamente un cambio a una velocidad inferior quedependerá de la velocidad a que se ruede en ese momento. NOTA:
o Para obtener una óptimaeconomía de combustible y una conducción suave, active el interruptor del overdrive.
o Si se necesitara realizar un frenado por retención del motor,con la palanca situada en laposición "D" o se requiriera un constante cambio de la 3ª a 4ª y de 4ª á 3ª, por estar ascendiendopor una pendiente suave, se recomienda desactivar el interruptor del overdrve,volviendo a conectarlo tan pronto como sea posible.
D080A01P-GYT INTERRUPTOR DEL OVERDRIVE (Si está instalado) Cuando está activado el interruptor del overdrive, la caja de cambios automática cambia a cuarta velocidad después de segunda y tercera. Si elinterruptor no se activado, no se podrá alcanzar la cuarta. Para conducción normal, la palancaselectora deberá fijarse en la posición "D" con el interruptor del overdrive activado. Para mover la palancaselectora, deberá presionarse primeramente el pulsador situado en su pomo.
!
PRECAUCIÓN:
o Cambie a "R" y "P" solamente cuando el vehículo esté completamente detenido.
o No acelere el motor con el pedal
de freno presionado y la palancaen cualquiera de las posiciones de marcha bien sea adelante o atrás.
o Actúe sobre el pedal del freno siempre que cambie desde lasposiciones de "P" ó "N" a cualquiera de las posiciones de marcha.
o No utilice la posición de "P" (aparcamiento) para sustituir elfreno de estacionamiento. Activesiempre el freno de estacionamiento, sitúe la palanca en "P" y desconecte la llave decontacto al abandonar el vehículo. No se aleje nunca dejando el vehículo con el motor en marcha.
o Compruebe con regularidad el nivel de líquido de la transmisión,y rellene si es necesario.See the maintenance schedule for the p roper fluid recommendation.
HSR3039
Page 166 of 285

3
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
15CONDUCIENDO CON EL DUAL ELECTRÓNICAMENTE CONTROLADO
D070A01P-GYT (Si está instalado) El nuevo sistema doble relación electrónicamente controlado "NOR- MAL/POWER" es suministrado porHYUNDAI en su caja de 4 velocidades. La nueva caja automática incorpora los últimos avances de la electrónicapara controlar con un toque de dedo el "NORMAL/POWER". D070B01P-GYT Conducción "NORMAL" La forma "Normal" le ofrece una manera de conducir silenciosa y suavecon una economía de combustible. El modo "NORMAL" es recomendable para una condición normal deconducción. Ponga el interruptor en la posición "NORMAL". Apriete el interruptor del overdrive,mueva el selector de marcha a la posición "D", apriete el acelerador suavemente. Si usted necesita unarápida aceleración, presione a fondo el pedal de acelerador.
D070C01P-GYT Conducción en "POWER"
En el modo de conducir "POWER" usted puede obtener la máximaaceleración y conducibilidad. El modo "POWER" es recomendable para conducir a gran velocidad. Ponga elinterruptor en la posición "POWER".
HSRFL070 HSRFL071
Page 167 of 285

3ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
16
Cuando esté presionado el botón "HOLD", la luz del indicador "HOLD"estará iluminada en el panel de instrumentos y el cambio automático meterá sólo hasta la tercera velocidad,como se muestra en la tabla.Posición 1 23 4
Engranaje de cambio 2 23 3
D070E02P-GYT Buenas costumbres de conducción
o No mueva nunca la palanca decambio desde "P" ó "N"a cualquier posición de marcha adelante o atrás, con el pedal del acelerador presionado.
o Nunca mueva la palanca de cambios a la posición "P" si el vehículo estáen movimiento.
o Asegúrese de que el vehículo está completamente detenido antes decambiar a "R" (marcha atrás).
o Nunca desactive la transmisión situando la palanca en "N" al de-scender en marcha libre por unapendiente. Puede ser extremadamente peligroso. Tenga siempre el vehículocon una velocidad conectada mientras se mueve. Haciéndolo así, el efecto de frenadodebido a la retención del motor ayudará a moderar la marcha.
o No fatigue los frenos. Esto puede causar su sobrecalentamiento ymalfuncionamiento. En lugar de ello, cuando descienda por una rampamuy pronunciada, disminuya la
D070D01P-GYT Modo "HOLD" Seleccione el modo "HOLD" cuando empieza a conducir su vehículo enuna superficie resbaladiza como la nieve o parecida, así el vehículo empezará suavemente en segunda.Cuando usted nececite una aceleración rápida, fuerza de frenado del motor en cuesta abajo o cuando va a subir unacolina larga, presione otra vez el botón "HOLD" para cancelar la función "HOLD".
HSRFL072
Page 168 of 285

3
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
17
velocidad y reduzca a una velocidad inferior. Haciéndolo así, el efectode frenado debido a la retención del motor, ayudará a moderar la marcha.
o Reduzca la velocidad antes de introducir una velocidad inferior. Sino es así, la velocidad no entrará.
o Utilice siempre el freno de estacionamiento. No dependaúnicamente de la transmisión en laposición "P" para evitar que se mueva el vehículo.
o Extreme las precauciones al conducir sobre una superficiedeslizante. Sea especialmente cuidadoso cuando frene, acelere outilice la palanca de cambio. En una superficie deslizante, cualquier cambio brusco en la velocidad degiro del motor podría causar la pérdida de contacto de las ruedas con el suelo, con el correspondientedetrimento en el control de la dirección.
o No mantenga detenido el vehículo en una pendiente mediante el pedaldel acelerador. Esto ocasiona un sobrecalentamiento de latransmisión. Utilice siempre el pedalTRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS (4WD)
PRECAUCIÓN:
o El riesgo de vuelco se ve incrementado de manera importante si pierde el control de su vehículo a velocidadeselevadas.
o La pérdida de control suele
ocurrir cuando dos o mas ruedasse salen de la calzada y el con- ductor intenta sobre-virar para introducirse de nuevo en lacalzada .
o En el caso de que su vehículo se
salga de la calzada, no respondagirando bruscamente el volante. En su lugar baje la velocidad antes de incorporarsegradualmente a la calzada de nuevo.
o En caso de colisión, un ocupante que no lleve abrochado elcinturón de seguridad tiene más posibilidades de morir que unoque lo lleve abrochado.
!
del freno o el freno de estacionamiento.
D090A01P-GYT (Microbús)(Si está instalado) Permite enviar la potencia del motor a todas las ruedas, delanteras y traseras,a fin de obtener una mayor potencia. La tracción a las cuatro ruedas 4WD es de gran utilidad cuando laconducción tiene lugar sobre nieve, barro, hielo o en zonas montañosas o arenosas en las cuales es necesariauna buena tracción o cuando las ruedas pierden agarre al utilizar tracción a las dos ruedas.
D090A01P
Page 169 of 285

3ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
18
PRECAUCIÓN:
No seleccione el modo de tracción a las cuatro ruedas "4WD" si va a transitar por carreteraspavimentadas y secas, especialmente en carreteras principales.La conducción durante un período largo de tiempo sobre carreteras pavimentadas secas utilizando elmodo de tracción a las cuatro ruedas, podría provocar un aumento de consumo de combus-tible con una posible generación de ruido y un desgaste prematuro de los neumáticos. Además, seproduciría un aumento de la temperatura diferencial del aceite con el consiguiente desgaste delas piezas del sistema de tracción.
!
Posición del interruptor
o 2H (Tracción trasera) Adecuada para la conducción en carreteras normales.
o4H (Tracción a las cuatro ruedasalta) Adecuada para la conducción a velocidad normal con grandes cantidades de nieve, arena o en terrenos escabrosos. El indicadorluminoso de 4WD "HI" permanecerá encendido para recordarle que se encuentra en modo 4H.
o4L (Tracción a las cuatro ruedasbaja) Para subir o bajar cuestas pronunciadas o caminos difíciles tales como barrizales. Especialmenteindicado cuando se necesita una mayor potencia de tracción. El indicador luminoso "LO" seencenderá para recordarle que se encuentra en modo 4L. D090B01P-GYT Cubos manuales de liberación de las ruedas por vacío(Si está instalado) Los cubos se fijan en la posición de liberación "FREE" o en la de bloqueo"LOCK" girando la manivela. 1. FREE - Posición para la tracción en
las ruedas traseras.
2. LOCK - Posición para la tracción en
las cuatro ruedas.
D090B01P
1
2
Page 170 of 285

3
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
19
Detenga completamente el vehículo, ajuste los cubos de liberación de lasruedas a la posición de bloqueo (o de liberación) y reanude la conducción. Seleccione el modo de conduccióndeseado con la palanca. D090C01P-GYT Cubos automáticos de liberación de las ruedas porvacío (Si está instalado) Los cubos automáticos de liberación de las ruedas por vacío permiten activar la tracción automática en las cuatroruedas al situar la palanca del modo de conducción en la posición 4H o 4L. Los cubos automáticos de liberación de las ruedas por vacío producen un ruido (clic) al activarse y desactivarse.No corresponde a ninguna anomalía.
PRECAUCIÓN:
Si se desea seleccionar la tracciónen las cuatro ruedas, coloque loscubos de liberación de la rueda derecha e izquierda en la posición de bloqueo "LOCK". No conduzcacon la palanca en la posición "4H" o "4L" cuando los cubos de liberación de la rueda se encuentrenen la posición de liberación "FREE". Si desea modificar el ajuste de los cubos de liberación de las ruedastras utilizar el freno de modo prolongado (p. ej. al descender una pendiente larga), espere a que seenfríen. Los cubos de liberación de las ruedas pueden calentarse considerablemente y causarlequemaduras graves.
! D090D01P-GYT Funcionamiento del interruptor de transferencia Al seleccionar el interruptor de transferencia (4H, 4L), ambos ejes delvehículo se conectan rígidamente en- tre sí. Esto mejora las características de la tracción.
2H 4H
Seleccione el conmutador de modo 4H a una velocidad inferior a 60-70 km/ h. No es necesario pisar el pedal deembrague (transmisión manual) ni poner en punto muerto (posición "N") la palanca de marchas (transmisiónautomática). Realice esta operación cuando conduzca en línea recta. 4H 2H
Seleccione el conmutador de modo 2H. Esto puede efectuarse a cualquier velocidad y no es necesario pisar el pedal de embrague (transmisiónmanual) ni poner en punto muerto (posición "N") la palanca de marchas (transmisión automática). Realice esta