Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011Pages: 352, PDF Size: 46.67 MB
Page 151 of 352

Características del vehículo
82
4
✽✽
ATENCIÓN
Si instala una faros HID del mercado de accesorios, el audio y los dispositivoselectrónicos de su vehículo pueden
funcionar mal.
Antena D300102BTQ
Antena fija de varilla (opcional)
Su coche utiliza una antena fija de varilla
para recibir las señales de radio en AM y
FM. Esta antena es desmontable. Para
retirarla, gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj. Para colocarla, gírela enel sentido de las agujas del reloj.
EQUIPO DE SONIDO
PRECAUCIÓN
Antes de entrar a un espacio de
baja altura o un auto-lavado,
retire la antera girando hacia la izquierda. De otro modo, laantena puede dañarse.
Cuando vuelva a instalar la antena, es importante apretarla afondo. Pero se puede extraer alestacionar el vehículo o al cargar la canastilla de equipaje del toldo.
Si lleva carga en la canastilla de equipaje del toldo, no la coloquecerca de la antena, para manteneruna buena recepción.
OHM048154L
Page 152 of 352

483
Características del vehículo
D300200ATQ
Controles remotos del equipo de sonido (opcional) El botón de mando a distancia del equipo
de sonido está situado en el volante para
evitar distracciones.
VOL (+/ -) (1)
Pulse el botón (+) para subir elvolumen.
Pulse el botón (-) para bajar el volumen.
BÚSQUEDA/PRESELECCIÓN
(/) (2)
El botón SEEK/PRESET tiene diferentes funciones según el modo del sistema.
Para las siguientes funciones se debe
pulsar el botón durante 0,8 o más
segundos. Modo RADIO Funcionará como el botón de selección
de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA. Modoe CD/USB/iPod Funcionará como botón de FF/REW
(AVANCE/REBOBINADO). Si se pulsa el botón de
BÚSQUEDA/PRESELECCIÓN durante
menos de 0,8 segundo, funcionará en
cada modo como sigue. Modo RADIO Funcionará como los botones de
selección de emisoras
PRESINTONIZADAS. Modoe CD/USB/iPod Funcionará como el botón de
AVANCE/RETROCESO DE PISTA.
MODO (3)
Pulse el botón para cambiar la fuente de
audio. FM(1~2)
➟ AM ➟ CD ➟ USB/AUX(iPod)
➟ FM...
SILENCIADOR (4)
Pulse el botón para silenciar el sonido. En las páginas siguientes de esta
sección encontrará informacióndetallada sobre los botones de control
del equipo de sonido.
OTQ047124
PRECAUCIÓN
No accione al mismo tiempo dos
botones del mando a distancia delequipo de sonido.
Page 153 of 352

Características del vehículo
84
4
D281400BFD
Puerto Aux, USB e iPod (opcional)
Si su vehículo tiene una puerto AUX y/o
USB (bus serial universal) o iPod, puede
usar el puerto AUX para conectar los
aparatos del audio y el puerto USB para
enchufar un aparato USB y el puerto
iPod para enchufar un iPod.
✽✽
ATENCIÓN
Cuando utilice un aparato de audio portátil conectado a la toma de
corruente, se pueden escuchar algunos
ruidos durante la reproducción. Si esto
ocurre, utilice el suministro de corrientedel aparato de audio portátil.
❈ iPod es una marca registrada por Apple Inc.
D300800AEN Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo
Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM
se transmiten desde torres emisorassituadas en las inmediaciones de su
ciudad. La antena de radio de su vehículo
las capta. La radio recibe la señal y la
transmite a las bocinas.
Cuando llega una señal fuerte de radio al
vehículo, la ingeniería de precisión del
equipo de sonido garantiza la mejor calidad
posible de reproducción. Sin embargo, en
algunos casos la señal que llega al vehículo
puede no ser fuerte y clara. Esto puede
deberse a factores como la distancia a la
emisora, la cercanía a otras emisoras
potentes de radio o la presencia en la zona
de edificios, puentes u otros obstáculos
voluminosos. Las emisiones en AM (MW, LW) se
reciben a distancias mayores que las de
FM. Esto se debe a que las emisoras de
AM (MW, LW) transmiten en frecuencias
bajas. Estas ondas de radio largas y debaja frecuencia pueden seguir la
curvatura de la tierra en lugar depropagarse en línea recta directamente
por la atmósfera. Además, se curvan
alrededor de los obstáculos, por lo que
proporcionan una mejor cobertura de laseñal.
OTQ040211JBM001JBM002
Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW)
Page 154 of 352

485
Características del vehículo
Las emisiones en FM se transmiten a
frecuencias elevadas y las ondas no se
curvan siguiendo la superficie terrestre.
Por ello, las emisiones en FM comienzan
por lo general a desvanecerse a escasa
distancia de la emisora. Además, las
señales de FM se suelen ver afectadas
por edificios, montañas u otros
obstáculos. Este puede inducirle a
pensar que su aparato de radio tiene
algún fallo. Las condiciones que se
indican a continuación son normales y
no indican averías en la radio. Desvanecimiento de la señal: a medida
que su vehículo se aleja de la emisora,la señal se debilita y el sonido se
desvanece. Cuando esto sucede,
sugerimos que busque otra emisora de
señal más potente.
Fluctuaciones y ruidos estáticos: las señales de FM débiles o los obstáculos
voluminosos entre la emisora (o el
repetidor) y el vehículo pueden
distorsionar la señal y provocar ruidos
estáticos o fluctuaciones.
Disminuyendo el volumen de agudos
se puede atenuar este efecto hasta
que desaparezca la interferencia. Cambio de emisora: cuando se va
debilitando una señal de FM, puede empezar a aparecer una señal máspotente cerca de la misma frecuencia.
Esto se debe a que la radio está
diseñada para captar la señal más
clara. En este caso, seleccione otra
emisora de señal más potente.
Cancelación de señales procedentes de varias fuentes: las señales de radioprocedentes de distintas direcciones
pueden provocar distorsiones o
fluctuaciones. Esto puede deberse a la
recepción de una señal directa y otrareflejada procedentes de la misma
emisora, o de señales de dos
emisoras de frecuencias próximas. Si
sucede esto, busque otra emisorahasta que la circunstanciadesaparezca.
JBM003
Emisora de radio de FM
Montañas
Puentes metálicos
EdificiosZona
despejada
JBM004JBM005
Emisora 2 88.3mhzEmisora 288.3mhz
Page 155 of 352

Características del vehículo
86
4
Utilizar un teléfono móvil o una radio
de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil
dentro del vehículo, el equipo de radio
puede producir ruidos. Esto no significaque el equipo de sonido tenga ningún
fallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejos
posible del equipo de radio. Cuidado de los discos (opcional)
Si la temperatura interior del coche es
excesiva, abra las ventanillas antes de
utilizar el equipo de sonido.
Es ilegal copiar y utilizar sin autorización archivos MP3/WMA/
AAC/WAVE. Utilice únicamente CD
creados por medios legales.
No aplique a los CD agentes volátiles como gasolina o disolvente,
limpiadores normales o pulverizadores
magnéticos fabricados para discos de
vinilo.
Para evitar que la superficie del disco sufra desperfectos: sujete siempre los
CD por los bordes exteriores o por el
orificio central.
Limpie la superficie del disco con un paño suave antes de reproducirlo(frótelo desde el centro hacia el borde
exterior).
No dañe la superficie del disco ni pegue en ella cinta adhesiva o papel.
Asegúrese de introducir solamente CDs en el reproductor de CD. (No
inserte más de un CD al mismotiempo). Guarde los CD en sus estuches
después de utilizarlos para evitar
arañazos o suciedad.
Dependiendo del tipo de CD (CD-R / CD-RW), ciertos discos pueden no
funcionar normalmente, según el
fabricante y el método de fabricación o
grabación. Es posible que el equipo de
sonido del vehículo no funcione
correctamente no esa clase de discos.
✽✽ ATENCIÓN - Reproducción de
un CD de sonido incompatible
protegido contra copia
Es posible que el equipo de sonido del
vehículo no pueda reproducir algunos
CD protegidos contra copia que nocumplen la normativa internacional de
CD de audio (Libro Rojo). Tenga en
cuenta que si trata de reproducir CD
protegidos contra copia y el reproductorde CD del equipo de sonido no funcionaa su gusto, es posible que se deba a losdiscos y no a un defecto del equipo.Sustituya dichos CD.
PRECAUCIÓN
Si utiliza un dispositivo de comunicación, como un teléfonomóvil o un aparato de radio dentro del vehículo, debe montar unaantena exterior independiente. Un
teléfono móvil o un aparato deradio provistos sólo de una antenainterior pueden causarinterferencias con el sistema
eléctrico del vehículo y afectarnegativamente a la seguridad de funcionamiento.
ADVERTENCIA
No utilice un teléfono móvil
mientras conduce. Para ello debe
detenerse en un lugar seguro.
Page 156 of 352

487
Características del vehículo
1. Botón de mando encendido / apagado
2. Selector de banda
3. Botón de selección de SINTONÍA
4. Botón de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
5. Botón de Memoria de las mejores emisoras (BSM)
6. Botones de preselección
TQ420
OPERACIÓN DE LA RADIO ESTÉREO (M420) (OPCIONAL)
Page 157 of 352

Características del vehículo
88
4
1.Mando de control de
ENCENDIDO/APAGADO
El equipo de radio debe se enciende
cuando la llave se encuentra en la
posición "ACC" o "ON". Pulse el botón
para encender el equipo. El mensaje en
pantalla indica la frecuencia de radio en
el modo de radio, el indicador de la
dirección del casete en el modo casete.
Para apagar el equipo, pulse el botón de
nuevo.
Mando de control de Volumen
Gire el mando en sentido horario para
aumentar el volumen y en sentido
antihorario para disminuirlo.
Característica AVC (Control de volumen automático)
Cuanto más rápido vaya el coche, mayor
será el ruido de funcionamiento.
Para compensar este ruido, esta unidad
añade la característica AVC que
aumenta el nivel de volumen de sonido
del vehículo automáticamente cuando va
más rápido. 2. Selector de BANDA Presionando el selector de banda
puede cambiar de banda: AM
(MW, LW), FM1 y FM2.
3. Botón de selección de SINTONÍA
Gire el mando en sentido horario para
intensificar les graves y en sentido
antihorario para disminurilos.
Botón de ajustes
Al presionar el botón de ajustes se
conmutan los modos BASS, MIDDLE,
FADE, TREBLE y BALANCE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos,
gire el mando de control de volumen en
sentido horario o antihorario.
Control de graves (BASS)
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para disminuirlos.
Control de MID
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para disminuirlos.
Control de los agudos (TREBLE)
Gire el mando de control a la derecha o a la izquierda dependiendo del tono
agudo deseado.
Control de volumen (FAD)
Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido de las
bocinas traseras (el sonido de las
bocinas delanteras disminuye) Al girar el
mando de control en sentido antihorario,
el sonido de las bocinas delanteras seintensifica (el sonido de las bocinas
traseras disminuye)
✽✽ ATENCIÓN
Los vehículos tipo Van no tienen
disponible la característica FADE(cambio de bocinas) ni están equipadoscon bocinas traseras.
AM/FM
Page 158 of 352

489
Características del vehículo
Control de BALANCE
Gire el mando en sentido horario para intensificar el sonido de la bocina
derecha. (El sonido de la bocina
izquierda disminuye). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido de labocina izquierda se intensifica (El sonido
de la bocina derecha disminuye.)
4.Operación AUTO SEEK(Selección Automática de Emisora)
Pulse el botón de selección (3). Cuando
es presionado el lado ( ) durante másde medio segundo se sintonizará
automáticamente la emisora de
frecuencia superior y cuando es
presionado el lado ( ) durante más de
0,5 segundo al soltarlo se sintonizará
automáticamente la emisora de
frecuencia inferior.
5.Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Al presionar el botón BSM se
seleccionan y guardan en la memoria las
seis emisoras del campo de intensidad
más alto. Las emisoras seleccionadas seguardan en la frecuencia de secuencia
empezando por la primera tecla depreselección. 6.Botones para la
PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Las (6) emisoras para AM (MW, LW),
FM1, y FM2 respectivamente se pueden
preseleccionar en el circuito de memoriaelectrónica. PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Se pueden programar 6 emisoras de AM
(MW, LW) y 12 de FM en la memoria de
la radio. De tal modo simplemente conpresionar el botón de selección de banday/o uno de los seis botones de selección
de estación se sintoniza cualquiera de
las emisoras instantáneamente. Para
programar las emisoras, siga lossiguientes pasos:
Pulse el selector de banda para ajustar la banda AM (MW, LW), FM1 o FM2.
Seleccione la emisora que desee memorizar con la función de
búsqueda, exploración o con la
sintonización manual.
Determine el botón de preselección de emisora que desee utilizar para
acceder a esa emisora. Pulse el botón de preselección de
emisora durante más de dos
segundos. Escuchará una señalacústica al dejar de pulsar el botón.
Suelte el botón y proceda a programar
la siguiente emisora. Se puede
programar un total de 24 emisoras si
selecciona por botón una emisora en
AM (MW, LW) y dos en FM.
Una vez finalizada la programación, se puede sintonizar cualquiera de las
emisoras seleccionando la banda AM
(MW, LW), FM1 o FM2 y el botón de
emisora apropiado.
PRECAUCIÓN
No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en casode derramarse podrían causardesperfectos en el mecanismo de reproducción.
Evite golpear el sistema de audio, ya que podría ocasionardesperfectos en el mecanismo de reproducción.
Page 159 of 352

Características del vehículo
90
4
1. Botón de programación de cinta (TAPE)
2. Botón de expulsión de casete
3. Botón DOLBY
4. Botón de repetición (RPT)
5. Botón de selección automática de pistas
6. Botones FF/REW
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE CASETES (M420) (OPCIONAL)
TQ420
Page 160 of 352

491
Características del vehículo
1. Botón de programación decinta (TAPE)
Este botón permite reproducir el lado
inverso de la cinta mediante una simple
presión del botón del programa.
Aparecerá una flecha en la pantalla para
mostrar la dirección de la cinta.
Si pulsa este botón más de 0,8 segundos, puede cambiar al modo
AUX.
El modo AUX está disponible sólo cuando el conector AUX estáconectado y cambiará al ultimo modo
si lo sueltas.
2. Botón de expulsión de la cinta
Cuando es presionado el botón con el cassette cargado, será expulsado el
cassette.
Cuando el botón es presionado durante las modalidades FF/REW,
será expulsado el cassette.
3. Botón DOLBY (Suprimir ruido)
Si se tuviera ruido de fondo durante la reproducción de la cinta, podrá reducirse
considerablemente mediante la simple
presión del botón DOLBY. Si se desea
desactivarlo, volver a presionar el botón. 4. REPETICIÓN (RPT)
Para repetir la canción que estaba
escuchando, presione el botón RPT.
Para cancelar la función, presione
nuevamente el botón.
Si no desactiva la opción RPT, al llegar al final de la pista se iniciará de nuevo
la lectura de la misma. Este proceso continúa hasta pulsar de
nuevo dicho botón. De este modo se
desactivará la opción de repetición.
5. Botón de selección musical automática (AMS /SEEK) búsqueda
Presionar el botón para localizar el punto
de iniciación de cada pieza musical de
una cinta musical pregrabada. Elespacio de silencio entre piezas (deberá
existir una pausa mínima de 4 segundos)
puede ser reconocido por el botón AUTO
MUSIC SELECT.
Presionando ( ) se reproducirá el próximo segmento musical.
Presionando ( ) se iniciará la repetición desde el principio de la
música que se acaba de escuchar.
Para detener la acción FF o REW presionar el botón otra vez. 6. Botones FF/REW
(avanzar/ rebobinar)
El bobinado rápido hacia adelante de la cinta comienza cuando es
presionado el botón mientras está enlas modalidades de reproducción o
rebobinado (PLAY o REW).
La reproducción de la cinta se inicia cuando es presionado el botón cuando
está avanzando hacia adelante.
El rebobinado de la cinta comienza cuando es presionado el botón REW
estando reproduciendo o avanzando
en FF.
La reproducción de la cinta comienza cuando es presionado el botón
estando rebobinando en REW.