Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011Pages: 352, PDF Size: 46.67 MB
Page 161 of 352

Características del vehículo
92
4
✽✽
ATENCIÓN
Cuando utilice un aparato de audio portátil conectado a la toma de
corriente, se pueden escuchar algunos
ruidos durante la reproducción. Si esto
ocurre, utilice el suministro de corrienteoriginal del aparato de audio portátil
(por ejemplo batería).PRECAUCIÓN
No introduzca objetos (p. ej. monedas) en la ranura del lector,
ya que podría ocasionardesperfectos en la unidad.
No coloque bebidas cerca del sistema de audio, ya que en caso
de derramarse podrían causar desperfectos en el mecanismo dereproducción.
Evite golpear el sistema de audio, ya que podría ocasionar
desperfectos en el mecanismo dereproducción.
Si no hay ningún aparato conectado al cable AUX, saque elcable del conector del coche. (El
MODO AUX es funcional y sepodría escuchar un ruido duranteel MODO AUX).
Page 162 of 352

493
Características del vehículo
1. Botón de ENCENDIDO/APAGADO yVOLUMEN
2. Botón de selección de banda
3. Botón de selección de SINTONÍA/TONO
4. Botones de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA (SEEK / TRACK)
5. Botón de Memoria de las mejores emisoras (BSB / CD SCAN)
6. Botón del Ecualizador (EQ)
7. Botones de Memorias
8. Selección de Modo de Auido
TQ445MP3
OPERACIÓN DE LA RADIO ESTÉREO (M445MP3) (OPCIONAL)
Page 163 of 352

Características del vehículo
94
4
1. Mando de control de
ENCENDIDO/APAGADO
El equipo de radio debe encenderse
cuando la llave se encuentra en la
posición "ACC" o "ON". Pulse el botón
para encender el equipo. El mensaje en
pantalla indica la frecuencia de radio en
el modo de radio, el indicador de ladirección del casete en el modo casete ola pista CD en el modo CD o modo CD
AUTO CHANGER. Para apagar el
equipo, pulse el botón de nuevo.
Mando de control de Volumen
Gire el mando en sentido horario para
aumentar el volumen y en sentido
antihorario para disminuirlo.
Característica AVC (Control de volumen automático)
Cuanto más rápido vaya el vehículo,
mayor será el ruido de funcionamiento.
Para compensar este ruido, esta unidad
añade la característica AVC que
aumenta el nivel de volumen de sonido
del vehículo automáticamente cuando va
más rápido. 2. Selector de BANDA Pulse este botón FM/AM se cambia la
banda AM (MW, LW), FM1 o FM2. Elmodo seleccionado aparece en lapantalla.
3. Botón de selección de
SINTONÍA/TONO
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para disminurilos.
Mando de ajustes de audio
Al pulsar el botón MODO AUDIO se
conmutan los modos BASS, MIDDLE,
TREBLE, FADER y BALANCE. El modoseleccionado aparece en la pantalla.
Control de graves (BASS)
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para disminuirlos.
Control de MID
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para disminuirlos.
Control de los agudos (TREBLE)
Gire el mando de control a la derecha o a la izquierda dependiendo del tono
agudo deseado.
Control de volumen (FAD)
Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido de las
bocinas traseras (el sonido de las
bocinas delanteras disminuye) Al girar el
mando de control en sentido antihorario,
el sonido de las bocinas delanteras seintensifica (el sonido de las bocinas
traseras disminuye)
✽✽ ATENCIÓN
Los vehículos tipo Van no tienen
disponible la característica FADE(cambio de bocinas) ni están equipadoscon bocinas traseras.
Control de BALANCE
Gire el mando en sentido horario para intensificar el sonido de la bocina
derecha. (El sonido de la bocina
izquierda disminuye). Al girar el mando
en sentido antihorario, el sonido de labocina izquierda se intensifica (El sonido
de la bocina derecha disminuye.)
Page 164 of 352

495
Características del vehículo
4. Botones de búsquedaautomática (SEEK / TRACK)
Pulse el botón de selección SEEK.
Cuando es presionado el lado ( )
durante más de medio segundo se
sintonizará automáticamente la emisora
de frecuencia superior y cuando es
presionado el lado ( ) durante más de
0,5 segundo al soltarlo se sintonizará
automáticamente la emisora de
frecuencia inferior.
5. Botón de memorización de la mejor emisora (BMS /CD SCAN)
Cuando es presionado el botón BSM,
las 6 emisoras con mayor intensidad de
campo serán sintonizadas, una detrás
de la otra, y memorizadas. Las emisorasseleccionadas son almacenadassecuencialmente según su frecuencia, a
partir de la primera emisoraseleccionada. 6.ECUALIZADOR (EQ)
Pulse el botón EQ para seleccionar el
modo CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ, yOFF según la calidad de tono deseada.
Cada vez que se pulsa el botón cambiael mensaje en pantalla tal y como seindica:
7. Botones para la
PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Las (6) emisoras para AM (MW, LW),
FM1 y FM2 respectivamente se pueden
preseleccionar en el circuito de memoriaelectrónica. PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Se pueden programar 6 emisoras de AM
(MW, LW) y 12 de FM en la memoria de
la radio. De tal modo simplemente conpresionar el botón de selección de banday/o uno de los seis botones de selección
de estación se sintoniza cualquiera de
las emisoras instantáneamente. Para
programar las emisoras, siga lossiguientes pasos: Pulse el selector de banda para ajustar
la banda AM (MW, LW), FM1 o FM2.
Seleccione la emisora que desee memorizar con la función de
búsqueda, exploración o con la
sintonización manual.
Determine el botón de preselección de emisora que desee utilizar para
acceder a esa emisora.
Pulse el botón de preselección de emisora durante más de dos
segundos. Escuchará una señalacústica al dejar de pulsar el botón.
Suelte el botón y proceda a programar
la siguiente emisora. Se puede
programar un total de 24 emisoras si
selecciona por botón una emisora en
AM (MW, LW) y dos en FM.
Una vez finalizada la programación, se puede sintonizar cualquiera de las
emisoras seleccionando la banda AM
(MW, LW), FM1 o FM2 y el botón de
emisora apropiado.
CLASSIC ➟POP ➟ROCK ➟JAZZ ➟DEFEAT
Page 165 of 352

Características del vehículo
96
4
8. Botón de selección de Modo de
AUDIO
Al pulsar el botón MODO AUDIO se
conmutan los modos BASS, MIDDLE,
TREBLE, FADER y BALANCE. El modoseleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos,
gire el mando de SINTONIZADOR en
sentido horario o antihorario.
PRECAUCIÓN
No coloque bebidas cerca del sistema de audio, ya que en casode derramarse podrían causardesperfectos en el mecanismo dereproducción.
Evite golpear el sistema de audio, ya que podría ocasionardesperfectos en el mecanismo dereproducción.
Page 166 of 352

497
Características del vehículo
1. Botón de selección de CD/AUX
2. Botón de expulsión de CD
3. Botón de PISTA ANTERIOR/POSTERIOR(SEEK / TRACK)
4. Botones de AVANCE/REBOBINADO
5. Botón del ecualizador (EQ)
6. Botón de exploración BSM CD SCAN
7. Botón MARK (Marcador)
8. Botón RPT(Repetición)
9. Botón de reproducción aleatoria RDM (Random)
10. Botón de BÚSQUEDA DE ARCHIVO (botón de selección de sintonización)
11. Botón FLDR (Búsqueda de carpeta)
TQ445MP3
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS (M445MP3) (OPCIONAL)
Page 167 of 352

Características del vehículo
98
4
1. Botón de selección de CD/AUX
Inserte el CD con la etiqueta mirando
hacia arriba.
Inserte el CD para la lectura, durante la operación de la radio o el
reproductor de cintas.
Si se ha introducido previamente un CD en la ranura, al pulsar el botón CD,
el lector de CD inicia la lectura aunqueen esos momentos se este utilizando
la radio o el reproductor de cintas.
El reproductor de CD debe encender marcha cuando la llave se encuentra
en la posición "ACC" o "ON".
Pulse el botón CD para activar esta función sin pulsar el control de mando
de encendido/apagado. (Sólo si se ha
introducido un CD en la ranura.)
Si pulsa este botón puede cambiar el modo AUX.
El modo AUX está disponible sólo cuando el conector AUX estáconectado y cambiará al ultimo modo
si lo sueltas. 2. Botón de expulsión de CD
Page 168 of 352

499
Características del vehículo
5. Botón del ecualizador (EQ)
Pulse el botón del ecualizador (EQ) para
seleccionar entre los modos CLASSIC,
POP, JAZZ, ROCK y DEFEAT
(desactivado) para obtener la calidad de
tono más adecuada. Cada vez que sepulsa el botón, el mensaje en pantallacambia como sigue:
6. Botón de exploración BSM CDSCAN
Pulse el botón SCAN para escuchar los primeros 10 segundos de cada pista.
Una vez alcanzada la pista deseada, vuelva a pulsar el botón CD SCAN
antes de transcurrir 10 segundos.
Para escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de la carpetaseleccionada, pulse el botón CD
SCAN durante 1 segundos. (Sólo CDMP3) 7. Botón MARK (Marcador)
Mientras el reproductor de CDS está en marcha se puede seleccionar el título
favorito del CD pulsando el botón MARK.
Pulse el botón MARK durante más de
un segundo para seleccionar la pista
deseada. En la pantalla LCD sevisualizará "M" y se indicará
"MEMORY NO." durante aprox. 5segundos junto con una señal
acústica. Para escuchar las pistas
seleccionadas, pulse el botón MARK
en el plazo de un segundo yseleccione la pista seleccionada que
desee escuchar.
Para borrar la selección de una pista, pulse el botón MARK durante más de
un segundo. Se borrará la selección dela pista y se escuchará un señalacústica.
Si desea borrar todas las pistas
almacenadas en la memoria, pulse el
mando BÚSQUEDA DE ARCHIVO en el
modo de lectura de pista preferida
durante más de un segundo. Escuchará
una señal acústica, y se borrarán todas
las pistas de la memoria de pistas
preferidas con "MARK DELETE ALL"
visualizada en la pantalla LCD.✽✽ ATENCIÓN
Las pistas almacenadas en la memoria se borran automáticamente al extraerlos CDs que contienen esas pistas.
8. Botón RPT(Repetición)
Para repetir la reproducción de la pista que está escudando en estos
momentos, pulse el botón RPT. Para
cancelarla vuelva a pulsar de nuevo el
botón. Si lo pulsa más de un segundo,repetirá todas pistas del CD que se
está reproduciendo actualmente.
Para repetir el grupo de canciones dentro de la la carpeta dereproducción actual, pulse el botón
RPT durante más de 1 segundo. Serepetirán en un orden secuencial
dentro de la carpeta que se está
reproduciendo. Para cancelarla vuelva
a pulsar de nuevo el botón. (Sólo CDMP3)
Si no desactiva la operación de RPT antes de que finalice la pista, ésta se
repetirá automáticamente. Este
proceso continuará hasta que se pulse
de nuevo este botón.
CLASSIC ➟POP ➟ROCK ➟JAZZ ➟DEFEAT
Page 169 of 352

Características del vehículo
100
4
9. Botón de reproducción
aleatoria RDM
Para escuchar la música en orden aleatorio, pulse el botón RDM (señal
acústica) durante más de un segundo.
Para cancelarla vuelva a pulsar de
nuevo el botón.
Para escuchar música del repertorio seleccionado en un orden aleatorio,pulse el botón RDM antes de
transcurrir un segundo.
Para cancelarla vuelva a pulsar de nuevo
el botón durante un segundo. Si lo pulsa
durante más de un segundo, reproducirá
en orden aleatorio dentro del CD que seestá reproduciendo (Sólo CD MP3). 10. Botón de BÚSQUEDA DE
ARCHIVO (botón de selección de sintonización)
Puede saltar la pista girando el botón FILE SEARCH (búsqueda de archivo)
en sentido horario o antihorario.
Tras seleccionar el fichero deseado, pulse el mando FILE SEARCH para
reproducir el fichero seleccionado.
Si no pulsa el botón FILE SEARCH durante el transcurso de 5 segundos,
se liberará la función de bloqueada.
11. Botón FLDR (Búsqueda de carpeta)
Puede desplazarse dentro de la carpeta de canciones pulsando el
botón FLDR hacia arriba ( ) o hacia
abajo ( ).
Tras seleccionar la pista deseada dentro de la carpeta de canciones,
pulse FILE SEARCH para reproducir
la carpeta seleccionada. Si no pulsa el
botón FILE SEARCH durante el
transcurso de 5 segundos, se liberará
la función de búsqueda. No se opera
en un único repertorio.✽✽ ATENCIÓN
Page 170 of 352

4101
Características del vehículo
PRECAUCIÓN
No introduzca discos dañados ode mala calidad en el lector de
CD, ya que podría dañar launidad.
No introduzca objetos (p. ej. monedas) en la ranura del lector,
ya que podría dañar la unidad.
No coloque bebidas cerca del sistema de audio. El mecanismode reproducción podría dañarse en caso de recibir salpicaduras.
No golpee ni deje que nada impacte con el sistema de audio,puede ocasionar daños en los mecanismos del sistema.
Superficie de condución con bache o sin asfaltar podría
provocar que el disco salte. Noutilice el disco compacto alconducir en esas condicioneesya que podría causar daños en al
superficie del CD.
No intente sacar el CD cuando este se está introduciendo en launidad de audio por el
mecanismo de autocarga. Podríacausar daños en la unidad y en elCD.
(Continúa)
(Continúa) Este equipo está diseñado para un sistema de batería de 12voltios CA con toma de tierranegativa.
Esta unidad esta compuesta de piezas de precisión. No intentedesmontar ni ajustar ninguna dela piezas.
Durante la conducción del vehículo, asegúrese de mantenerel volumen de la unidad losuficientemente bajo para poderescuchar el ruido exterior.
No exponga el equipo (incluidos las bocinas y cinta) a agua o ahumedad excesiva.
Intente no ultizar CD grabados en su unidad. Se recomienda la
utilzación de CD originales.
Esta unidad no es segura para reproducir CD-RW (Regrabables).
Al usar la función del EQ, apague la función EQ del aparato de laentrada AUX.
Si no hay ningún aparato conectado al cable AUX, saque elcable del conector del coche. (El MODO AUX es funcional y se
podría escuchar un ruido duranteel MODO AUX).