Hyundai Santa Fe 2003 Manuale del proprietario (in Italian)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2003, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2003Pages: 148, PDF Dimensioni: 2.52 MB
Page 71 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-63
6YB980B1-AT CONTROLLO DELLA VELOCITA' DEL
VENTILATORE
B980B01O
E' possibile impostare il ventilatore sulla velocità
desiderata premendo il relativo pulsante di comando. Maggiore è la velocità del ventilatore,maggiore sarà la quantità di aria erogata. Se sipreme il pulsante "OFF", si spegne il ventilatore.
B670C01O
B670C01S-ATT Comando presa d’aria esterna Viene utilizzato per scegliere tra l’aria fresca
proveniente dall’esterno oppure il ricircolo dell’aria interna. Per cambiare modo di controllo dell’aria in
entrata (Modo “Fresh”, oppure Modo “Recircu-lation”) premere il pulsante di comando.
FRESH MODO ( ) : L’indicatore luminoso
del pulsante si spegne quando il pomello cheregola l’entrata dell’aria è in posizione “FRESH”.
RECIRCULATION MODE ( ): La spia sul
pulsante si illumina quando il comando dellapresa d’aria è in modo ricircolo dell’aria interna.
Se si è selezionato il modo “fresh”, l’aria
proveniente dall’esterno penetra nel veicolo eviene riscaldata o raffreddata a seconda dellealtre funzioni scelte. Se si è selezionato il modo“recirc”, l’aria presente nell’abitacolo viene aspirata attraverso il sistema di riscaldamentoe riscaldata o raffreddata in base alle altrefunzioni selezionate. NOTA:
o Va notato che l’uso prolungato del riscaldamento in modo “recirc” darà luogo all’appannamento del parabrezzae dei finestrini laterali e l’ariadell’abitacolo si farà viziata. Inoltre, l’usoprolungato dell’aria condizionata in modo“Recirculate” può dare luogoall’eccessivo essiccamento dell’arianell’abitacolo.
o Quando si gira su "ON" il blocchetto d'avviamento, il controllo entrata ariapassa nel modo " " (indipendentementedalla posizione dell'interruttore). Talecondizione è normale. Il controllo entrataaria viene azionato nel modo "AUTO" sesi gira su ON il blocchetto d'avviamentoe il modo "AUTO" è stato l'ultimoutilizzato prima di spegnere il motore.
6YB980D1-AT SPEGNIMENTO DEL SISTEMA DI
RISCALDAMENTO E DI
RAFFREDDAMENTO Per interrompere il funzionamento del sistema
di riscaldamento o raffreddamento, premere il pulsante "OFF".
6YB980A1-AT FUNZIONAMENTO MANUALEIl sistema di riscaldamento e raffreddamento
può essere controllato manualmente, premendo pulsanti diversi dal pulsante "AUTO". In questacondizione, il sistema funziona in sequenza inbase all'ordine seguito nel premere i pulsanti.
La funzione dei pulsanti che non vengono
selezionati risulterà controllataautomaticamente. Per tornare al controlloautomatico del sistema, premere il pulsante"AUTO".
smit-1.p65 6/23/2008, 4:18 PM
63
Page 72 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
1-64 ZB450D1-AT CONSIGLI
o Se la vettura è stata parcheggiata sotto il sole, aprite i finestrini in modo da far uscire l'aria calda.
o Quando il condizionatore è in funzione, non aprite i finestrini per non far penetrare ariacalda nella vettura.
o In caso di condizioni di traffico difficile o durante una coda, si può verificare unainsufficiente azione raffreddante delcondizionatore dovuto alle frequenti soste.In questo caso si consiglia di usare le marcebasse.
o Guidando per lunghi tratti in salita, l'uso continuo del condizionatore può causare unsurriscaldamento del motore. Per prevenireciò, spegnete il condizionatore d'aria di tantoin tanto.
o Non lasciate inutilizzato il condizionatore per lunghi periodi. Occorre saltuariamenteaccenderlo per permettere al compressoredi lubrificarsi.
B980F01E-ATT Interruttore sbrinatore L'aria viene fatta uscire dalle bocchette di
sbrinamento del parabrezza. Si accende la spia corrispondente. Quando si preme questopulsante, si inserisce il condizionatore dell'ariase la temperatura ambiente è inferiore a 3.5°Ce quindi si disinserisce, viene selezionatal'imissione di "aria fresca". Floor-Defrost Level (pavimento-
sbrinamento)
L'ariaviene fatta uscire dalle bocchette di
sbrinamento del parabrezza e dalle bocchetterivolte verso il pavimento. Si accende la spiacorrispondente.
B980F01O
B980E01E-GYT CONTROLLO DEL FLUSSO D'ARIAQuesto comando serve a dirigere il flusso dell'aria. Il flusso dell'aria può essere orientatoverso il pavimento, verso le bocchette postesulla plancia, oppure control il parabrezza.L'orientamento del flusso d'aria è illustratoattraverso quattro simboli: Face (verso il viso),Bi-Level (doppio orientamento), Floor (pavi-mento) e Floor-Defrost (pavimentosbrinamento).
Face-Level (orientamento verso il viso)
Se si seleziona il modo "Face", si accende la relativa spia, e l'aria viene fatta uscire dallebocchette contrali verso il viso.
Bi-Level (doppio orientamento)
L'aria viene fatta uscire dalle bocchette centraliverso il viso, e dalle bocchette rivolte verso ilpavimento. Si accende la spia corrispondente.Questa posizione consente di averecontemporaneamente aria più fredda dallebocchette sulla plancia, ed aria più calda sulpavimento.
Floor-Level (orientamento sul pavimento)
L'aria viene fatta uscire dalle bocchette rivolte verso il pavimento. Si accende la spiacorrispondente.
smit-1.p65 6/23/2008, 4:18 PM
64
Page 73 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-65
B760A03Y-GTT FILTRO ARIA (PER UNITA'
EVAPORATORE E SOFFIATORE)
(Se installato)
B760A01Y
Filtro Soffiatore
All' interno del veicolo Aria esterna
Aria dell'-
abitacolo
Nucleo evaporatore
Il filtro dell'aria si trova nell'evaporatore, dietro
al vano portaoggetti.
Esso serve a ridurre l'ingresso di sostanze
inquinanti nell'abitacolo, e purifica l'aria.
ATTENZIONE:
o Sostituire il filtro ogni 20.000 km oppure una volta all'anno. Se la vettura viene usata in condizioni particolarmentegravose, per esempio su strade polveroseo sconnesse, è necessario effettuareispezioni e sostituzioni più ravvicinatedel filtro dell'aria.
o Qualora il flusso dell'aria dovesse diminuire all'improvviso, portare lavettura presso un concessionarioautorizzato per farla controllare.
smit-1.p65 6/23/2008, 4:18 PM
65
Page 74 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
1-66 Questo rappresenta il maggior vantaggio della radio in FM. Le onde FM di trasmissione non sicurvano e non vengono riflesse dalla presenzadi grandi oggetti. Quelle che vengono riflesse generalmente passano dritte attraverso l'atmosfera e non vengono riflesse nuovamentesulla terra. La ricezione di un'autoradio non puòessere perfetta come quella di una radio fissa.Si possono verificare problemi di ricezione chenon indicano tuttavia un malfunzionamento dellaradio:
ZL11110A
Ionosfera
Ricezione AM
Cattiva ricezione
MontagneEdifici
Buona ricezione
Ponti
Stazioni
ZL11120A
Le trasmissioni in FM si basano sulle variazioni di frequenza, pertanto le interferenze od i disturbicome il rumore dei motori ecc., possono esserefiltrate mantenendo una buona ricezione.
La Vostra radio può ricevere modulazione di
ampiezza (AM) e modulaziole di frequenza(FM). I segnali in modulazione di frequenzavengono riflessi da ostacoli mentre non sonoriflessi dalla ionosfera. Quindi l'ascolto saràpossibile per stazioni vicine anche in presenzadi ostacoli naturali.
I segnali in modulazione di ampiezza (AM)
sono riflessi dalla ionosfera però non vengonoriflessi da ostacoli, Quindi sarà possibile ricevereun stazione AM anche a grande distanza,mentre un ostacolo vicino può creare disturbi.
ZL11100A
Ricezione FMIonosfera
SR010A1-FT IMPIANTO RADIO STEREO (Se equipaggiato)
smit-1.p65
6/23/2008, 4:18 PM
66
Page 75 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-67
B750B02Y-ATT Uso di telefoni cellulari o di apparecchi
ricetrasmettitori Se si usa il telefono cellulare a bordo del
veicolo, si potrebbero verificare dei disturbi nell’impianto stereo. Questo non significa chel’impianto ha qualcosa che non va. Se si verificaquest’inconveniente, è necessario utilizzare iltelefono cellulare in un punto che sia quantopiù lontano possibile dall’impianto stereo.
ATTENZIONE: Per usare un sistema di comunicazione
quale un telefono cellulare o un ricetrasmettitore a bordo del veicolo, ènecessario installare un’antenna esterna aparte. Infatti, utilizzando il telefono cellulareo un apparecchio ricetrasmettitore con lasola antenna interna, si possono creare delleinterferenze con l’impianto elettrico delveicolo, che a loro volta possono influenzarenegativamente la sicurezza difunzionamento del veicolo stesso. AVVERTENZA:
Non utilizzare il telefono cellulare durante la
guida. Per telefonare, arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
ZL11140A
o Fading - Se viaggiando la distanza dal trasmettitore aumenta, il suono si affievolisce. In questo caso occorre ricercareun'altra emittente.
o Flutter - I segnali FM deboli o ostacoli di grandi dimensioni tra il trasmettitore e laVostra radio possono causare disturbi allaricezione. Riducendo il livello dei toni acutil'ascolto può essere migliorato.ZL11130A
o Swapping - Quando un segnale risultadebole, il segnale di una stazione più potente può sovrapporsi. Questo avviene perchè ilVostro impianto è stato progettato perricercare il segnale più potente.
o Multi-path - Lo stesso segnale radio proveniente da più direzioni può provocaredistorsione.
smit-1.p65 6/23/2008, 4:18 PM
67
Page 76 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
1-68
B850A02L
Non afferrare o estrarre il CD con la mano durante l'operazione di inserimento del CD nellettore ad opera del meccanismo di caricamentoautomatico. Non estrarre il lettore dalla plancia immediatamente dopo che si è inserito un CDo che si è premuto il tasto EJECT. Se si estraeil lettore prima che sia terminata l'operazione, ilCD non sarà stabile nel lettore e potrebbeessere danneggiato. Non tentare di inserire un CD nel lettore se il lettore non si trova nella plancia o è spento. Per mantenere i CD puliti Impronte, polvere o sporcizia sulla superficie del CD possono causare salti delle tracce du-rante l'ascolto. Pulire la superficie con unostraccio morbido pulito. Se la superficie è moltosporca, per pulirla, inumidire uno stracciomorbido pulito in una soluzione di detergenteneutro. Vedere il disegno. SR040B1-FT Manutenzione delle cassette
B860A01L
Vogliate osservare le seguenti precauzioni:
o Quando non usate il mangianastri, riponete le cassette nella custodia.
o Evitate di esporre le cassette alla luce diretta del sole o alla polvere.
B860A01O
B850A01F-ATT PRECAUZIONI PER MANEGGIARE I CD Per maneggiarli correttamente
B850A01L
Maneggiare il CD come illustrato. Non lasciare
cadere il CD. Afferrare il CD in modo da non lasciare impronte sulla sua superficie. Se lasuperficie si riga, è possibile che delle traccevengano saltate durante la lettura. Non attaccaresul CD nastro adesivo, carta o etichettegommate. Non scrivere sul CD.
CD danneggiati Non tentare di ascoltare CD danneggiati,
svergolati o crepati. Cio' puo' danneggiare seriamente il meccanismo di ascolto.
Per riporli Quando non in uso, mettere i CD nelle loro
custodie e riporli in un luogo fresco lontano dalla luce solare, da fonti di calore e dallapolvere.
smit-1.p65 6/23/2008, 4:18 PM
68
Page 77 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-69
B880C01O
B880C02B-GTT Antenna sul vetro (se installata) Se si accende l’autoradio con il blocchetto
d’avviamento in posizione “ON” oppure “ACC”, la vettura riceverà sia le stazioni chetrasmettono in AM che le stazioni chetrasmettono in FM, grazie all’antenna installatanel vetro del finestrino laterale posteriore fisso.
ATTENZIONE:
o Non pulire l’interno del finestrino laterale posteriore fisso con detergente per i vetridel tipo abrasivo, né usare un raschiettoper rimuovere i depositi di sporcizia dallasuperficie interna del vetro: taleimprudenza potrebbe causare ildanneggiamento degli elementidell’antenna.
o Evitare di aggiungere un rivestimento metallico a base di nichelio, o cadmio, ecosi’ via. Ciò può disturbare la ricezionedei segnali delle stazioni in AM ed in FM.
YB790A1-FT Antenna manuale
La vostra vettura è equipaggiata con un'antenna manuale in acciaio inossidabile per ricevere isegnali di trasmissione sia in AM che in FM. ATTENZIONE: Prima di portare il veicolo in un lavaggio automatico, o di parcheggiarlo in un'areacon un'altezza ridotta (per esempioun'autorimessa o un garage interrato),assicurarsi che l'antenna sia completamenteritratta.B870C01O
o Evitate l'uso di cassette da 120 o da 180 minuti. Poichè il nastro è molto fine potrebbe rimanere incastrato nel meccanismo.
o Evitate di sporcare o di toccare con le mani il nastro.
o Non lasciate la cassetta inserita nel riproduttore quando non la ascoltate.
o Effettuate periodicamente la pulizia delle testine come da figura.
B860A02L
Testina
o Non avvicinate la cassetta a oggetti magnetizzati o ad apparecchiature elettriche.
o Evitate di ascoltare ripetutamente lo stesso brano.
o Evitate l'uso di cassette e di nastri logori o usurati. Tampone d'applicazionein cotone
smit-1.p65
6/23/2008, 4:18 PM
69
Page 78 of 148

USO DELLA VETTURA 2-1
DC010A1-AT
2. USO DELLA VETTURA
C010A01O-ATT AVVERTENZA : I GAS DI SCARICO POSSONO ESSERE PERICOLOSI!!
I gas di scarico sono velenosi. Nel caso si avvertisse la presenza di gas di scarico nell'abitacolo, aprite immediatamente i finestrini della vettura.
o Non inalate i gas di scarico. Il monossido di carbonio contenuto nei gas di scarico è inodore e incolore e può essere letale.
o AssicurateVi sempre che l'impianto di scarico sia in perfetta efficienza. Effettuate la verlfica ad ogni tagliando o ad ogni ispezione della vettura. Nel caso venisse danneggiata la parte inferiore del la
vettura o in caso avvertiste un cambiamento nella rumorosità dello scarico, fate controllare immediatamente la vettura.
o Non tenete acceso il motore in locali chiusi.
o Evitate di tenere il motore al minimo per periodi prolungati quando vi sono persone a bordo della vettura. In caso di necessità, immettete aria fresca nell'abitacolo azionando il ventilatore al massimo della velocità. Nel caso si debba guidare con il portellone posteriore aperto a causa dell'ingombro degli oggetti trasportati:
1. Tenete chiusi i finestrini.
2. Aprite le bocchette laterali di ventilazione.
3. Immettete aria fresca nell'abitacolo azionando il ventilatore al massimo della velocità. Per un'efficace ventilazione dell'abitacolo, occorre che le bocchette esterne di aspirazione, collocate davanti al parabrezza siano pulite e libere da neve o ghiaccio o altri ostacoli.
2
smit-2.p65 6/23/2008, 4:19 PM
1
Page 79 of 148

USO DELLA VETTURA
2-2 C030A01A-GTT GRUPPO BLOCCHETTO D’AVVIAMENTO E BLOCCASTERZO Per avviare il motore
o Se la vostra Hyundai è equipaggiata con cambio manuale, portare la leva del cambio in folle e premere a fondo il pedale dellafrizione.
AVVERTENZA:
o La Santa Fe con 2 ruote motrici non è progettata per essere usata comefuoristrada. Essa è designata all'uso sustrade asfaltate. Comunque, è consentitol'uso occasionale in condizioni extra-ur-bane, come determinate strade nonasfaltate e percorsi su terreno nonaccidentato con grado di difficoltànormale. La Santa Fe 4 ruote motrici nonè progettata per affrontare percorsi suterreno completamente sconnesso eimpervio, o per affrontare salite nonasfaltate. Il mancato rispetto dellecondizioni per le quali il veicolo è statoprincipalmente progettato può causaredanni gravi o incidenti mortali.
o I veicoli "sport utility" hanno una percentuale di resistenza agli urtisignificativamente più alta di quella dialtri tipi di veicoli.
o I veicoli "sport utility" sono più alti rispetto al fondo stradale e hanno unacarreggiata più stretta, il che li rendecapaci di essere utilizzati in diverseapplicazioni su terreno accidentato.Grazie a delle caratteristiche specificheconferite loro in sede di progettazione,questi veicoli hanno un baricentro piùalto rispetto a quello delle vetture normali.Uno dei vantaggi portati dalla maggioredistanza tra scocca e fondo stradale è lamigliore visuale della strada, chepermette di prevenire i problemi. Tuttavia, questi veicoli non sono progettati peraffrontare le curve nello stesso modo deinormali veicoli a 2 ruote motrici, cosìcome le vetture con assetto sportivo nonsono progettate per affrontare percorsisu terreno accidentato. Per quantopossibile, evitare quindi le curve stretteo le manovre improvvise. Come per glialtri veicoli di questo tipo, il mancatorispetto delle dovute precauzioni nell'usocorretto di questo veicolo può dare luogoalla perdita di controllo ed al ribaltamento.
o In caso di incidente, una persona che non indossa la cintura di sicurezza èmolto più esposta al rischio di incidentemortale di quanto non lo sia una personache invece indossa la cintura.
C020A01O-GTT PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE Prima di avviare il motore, ricordare sempre di:
1. Ispezionare il veicolo dall’esterno, verificando che non ci siano gomme a terra, chiazze di acqua od olio, oppure altri segni indicatori diun possibile guasto.
2. Dopo essere saliti in macchina, controllare che il freno di stazionamento sia inserito.
3. Controllare che i vetri e le luci siano tutti puliti.
4. Controllare che gli specchietti retrovisori esterni ed interni siano puliti e benposizionati.
5. Controllare il sedile, lo schienale ed il poggiatesta per verificarne il correttoposizionamento.
6. Chiudere con la sicurezza tutte le porte.
7. Allacciarsi la cintura di sicurezza, controllando che tutti i passeggeri abbiano fatto altrettanto.
8. Spegnere tutte le luci e gli accessori che non sono necessari.
9. Quando si gira su “ON” il blocchetto dell’avviamento, verificare che tutte le spiedi segnalazione appropriate funzionino eche vi sia sufficiente carburante.
10. Controllare il funzionamento delle spie di segnalazione e di tutte le lampade con lachiave girata su “ON”.
PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE AVVERTENZA: (Per motori a diesel) Per assicurarsi che nell'impianto frenante vi
sia una depressione sufficiente in caso diavviamento in condizioni climatiche fredde,è necessario lasciare girare il motore alminimo per diversi secondi dopol'avviamento.
smit-2.p65 6/23/2008, 4:19 PM
2
Page 80 of 148

USO DELLA VETTURA 2-3
SC050A1-FT POSIZIONE DELLA CHIAVE
LOCK
ACC
ON
START
AVVERTENZA: Non spegnere il motore, né estrarre la chiave
dal blocchetto dell’avviamento, con il veicolo in movimento. Se si toglie la chiave, losterzo rimane bloccato. “START” In questa posizione, si avvia il motore. Questo
girerà finché non si lascia andare la chiave.
NOTA: Non mantenere la chiave nella posizione
“START” per più di 15 secondi.
"ON" Tutte le parti elettriche della vettura sono
attivabili. Se il motore è spento, non tenete la chiave di avviamento nella posizione "ON",rischiereste di scaricare la batteria edanneggiare l'avviamento.
NOTA: Per ulteriori informazioni riguardanti
l'avviamento fate riferimento al capitolo seguente.
"ACC" Con la chiave in posizione “ACC”, si possono
far funzionare alcuni accessori elettrici (radio, ecc.).
"LOCK" In questa posizione, si può togliere oppure
inserire la chiave. Per prevenire i furti, estraendo la chiave si
blocca il volante della vettura. ZC090D1-AT Per estrarre la chiave di avviamento
1. Portate la chiave di avviamento dalla posizione "ACC" a "LOCK" ruotandola e premendola contemporaneamente.
2. Dalla posizione "LOCK" la chiave potrà essere estratta.
o Se la vostra Hyundai è equipaggiata con
cambio automatico, portare la leva diselezione su “P” (stazionamento).
o Per avviare il motore, inserire la chiavetta dell’accensione e girarla in posizione“START”. Non appena s’avvia il motore,lasciare andare la chiavetta. Non tenere lachiavetta in posizione “START” per più di15 secondi.
NOTA: Per maggiore sicurezza, il motore non si
avvia se la leva del cambio non e in posizione“P” oppure “N” (cambio automatico). NOTA: Per sbloccare il volante, inserire la chiave,
quindi girare contemporaneamente la chiave ed il volante.
C040A01E
C070C01E
LOCK
ACC
START
ON
smit-2.p65
6/23/2008, 4:19 PM
3