Hyundai Santa Fe Sport 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2018, Model line: Santa Fe Sport, Model: Hyundai Santa Fe Sport 2018Pages: 553, PDF Size: 17.99 MB
Page 41 of 553
Sistema de seguridad del vehículo
24
3
Advertencia del cinturón de
seguridad (asiento del conductor)
El testigo de advertencia del cinturón
de seguridad y la señal acústica se
activarán como se indica a
continuación cuando el botón
Start/Stop del motor esté en "ON".
ADVERTENCIA
El usuario no debe llevar a cabo modificaciones o añadidos
pues impedirá a los disposi -
tivos de ajuste del cinturón
funcionar para eliminar la
holgura o impedirá al conjunto
del cinturón ser ajustado para
impedir la holgura.
Al abrochar el cinturón de
seguridad, tenga cuidado de no
acoplar el cinturón en las
hebillas de otros asientos. Es
muy peligroso y podría no
quedar correctamente
protegido por el cinturón de
seguridad.
No desabroche el cinturón de seguridad y no lo abroche y
desabroche repetidamente
durante la conducción. Podría
causar la pérdida de control y
provocar un accidente con
resultado de lesión, muerte o
daños materiales.
Asegúrese de que no haya nada en la hebilla. De lo contrario, el
cinturón no podría abrocharse
correctamente.
1GQA2083
(Continúa)
Es imprescindible cambiar todo
el mecanismo si se ha puesto a
prueba en un impacto fuerte,
aunque no presente daños
visibles. El cinturón no debe
llevarse con la tela retorcida.
Cada cinturón está pensado
para un solo ocupante; es
peligroso colocarlo sobre un
niño sentado en el regazo del
ocupante del asiento.
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:49 PM Page 24
Page 42 of 553
325
Sistema de seguridad del vehículo
*1El patrón de aviso se repite 11
veces a un intervalo de 24
segundos. Si se abrocha el
cinturón de seguridad del
conductor, el testigo se apaga en 6
segundos y la señal acústica se
para inmediatamente.
*
2El testigo se apaga en 6 segundos
y la señal acústica se para
inmediatamente.
Cinturón de seguridad - Sistema de 3 puntos con retractor debloqueo de emergencia delconductor
Para abrochar el cinturón:
Para abrochar el cinturón, tírelo del
retractor e introduzca la lengüeta
metálica (1) en la hebilla (2). Se
escuchará un "clic" cuando la
lengüeta se encaje en la hebilla.
Debe colocar banda abdominal (3)
sobre sus caderas y la banda del
hombro (4) sobre su pecho. El cinturón se ajusta automática
-
mente a la longitud adecuada
después de ajustar la banda
abdominal manualmente para que
se ciña correctamente a sus
caderas. Si se inclina hacia delante
con un movimiento lento, el cinturón
se alargará y le permitirá el
movimiento. En caso de frenada
brusca o impacto, el cinturón se
bloqueará en su posición. También
se bloqueará si intenta inclinarse
hacia delante demasiado rápido.
Si no puede tirar suavemente del
cinturón desde el retractor, tire
firmemente del cinturón y después
suéltelo. Después podrá tirar del
cinturón suavemente.
CondicionesPatrón de aviso
Cinturón de
seguridadVelocidad
del vehículoParpadeoSeñal
acústica
Desabrochado6 segundos
Abrochado6 segundosNinguno
Abrochado →
Desabro- chado
Menos de 5 km/h6 segundosNinguno
5 km/h ~10 km/h6 segundos
Más de
10 km/h6 s. on/24 s. off (11 veces)
Desabro-chado
Más de
10 km/h
↓
Menos de 5 km/h6 segundos *1
↓
Parada *
2B180A01NF-1
AN Mexico Spanish 3.QXP 12/1/2017 3:49 PM Page 25
Page 43 of 553
Sistema de seguridad del vehículo
26
3
Ajuste de la altura (Delantero)
Puede ajustar la altura del anclaje del
cinturón de bandolera a 4 posiciones
diferentes para conseguir una
comodidad y seguridad máximas.
Si la altura del cinturón de seguridad
ajustable está demasiado cerca del
cuello, la protección no será la más
eficaz. Ajuste la parte del hombro de
forma que cruce el pecho y quede
ligeramente por encima del hombro
más cercano a la puerta, no del
cuello.
Para regular la altura del cinturón de
seguridad, suba o baje el ajuste de
altura hasta una posición adecuada. Para subir el ajuste de altura, tire
hacia arriba (1). Para bajarlo, empuje
hacia abajo (3) mientras aprieta el
botón de ajuste de altura (2).
Suelte el botón para bloquear el
anclaje en la posición deseada.
Intente deslizar el ajuste de altura
para asegurarse de que se ha
bloqueado correctamente.
ADVERTENCIA
Compruebe que el anclaje del
cinturón de bandolera está
bloqueado a la altura adecuada.
No ponga nunca el cinturón de
bandolera cruzando el cuello o
la cara. Los cinturones
colocados incorrectamente
pueden provocar lesiones
graves en caso de accidente.
Si no sustituye los cinturones después de un accidente, éstos
podrían estar dañados y no
protegerle en otra colisión, con
el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
Sustituya los cinturones lo
antes posible después de un
accidente.
OCM030026
Asiento delantero
B200A02NF
ADVERTENCIA
Coloque la parte abdominal del
cinturón tan bajo y ceñido sobre
las caderas como pueda, no en
la cintura. Si lo coloca
demasiado alto en la cintura,
puede aumentar el riesgo de
lesiones en caso de colisión. No
lleve ambos brazos por encima
o por debajo del cinturón. Uno
debe estar por encima y el otro
por debajo, como ilustra la
figura.
Nunca pase el cinturón por
debajo del brazo más próximo a
la puerta.
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:49 PM Page 26
Page 44 of 553
327
Sistema de seguridad del vehículo
Cinturones de seguridad - Cinturón de seguridad de 3 puntos para el asiento delacompañante delantero y losasientos traseros con retractorde bloqueo
Para abrochar el cinturón de
seguridad:
En las posiciones de los asientos
traseros se han instalado cinturones
de seguridad combinados con
retractor para permitir montar
sistemas de sujeción para niños. Si
bien también se ha instalado un
retractor en la posición del asiento del
acompañante delantero, se
recomienda enérgicamente sentar a
los niños en los asientos traseros. No
coloque los sistemas de sujeción para
niños en el asiento delantero del
vehículo.
Este cinturón de seguridad combina
las características de un cinturón con
retractor de bloqueo de emergencia y
un cinturón con retractor de bloqueo
automático. Para abrochar el cinturón,
tírelo del retractor e introduzca la
lengüeta metálica en la hebilla. Se escuchará un "clic" cuando la
lengüeta quede bloqueada en la
hebilla. Cuando no sujete un sistema
de sujeción para niños, el cinturón de
seguridad funcionará del mismo modo
que el cinturón de seguridad del
conductor (con retractor de bloqueo
de emergencia).
Se ajusta automáticamente a la
longitud adecuada sólo después de
que la parte del cinturón de seguridad
se ajuste manualmente para que se
ciña correctamente a sus caderas.
Cuando el cinturón de seguridad se
extiende completamente del retractor
para instalar un sistema de sujeción
para niños, el funcionamiento del
cinturón cambia para facilitar la
retracción del mismo pero no su
extensión (retractor de bloqueo
automático). Consulte "Uso de un
sistema de sujeción para niños" en
este apartado.
Para pasar del modo de bloqueo
automático al modo de bloqueo de
emergencia, deje que el cinturón de
seguridad desabrochado retroceda
completamente.
Si se utiliza el cinturón de seguridad
trasero central, debe hacerse uso de
la hebilla con la marca "CENTER".
ODM032051
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:49 PM Page 27
Page 45 of 553
Sistema de seguridad del vehículo
28
3
Para soltar el cinturón:
Para liberar el cinturón de seguridad,
presione el botón de liberación (1)
situado en la hebilla. Al soltarlo, el
cinturón deberá regresar auto-
máticamente al retractor.
Si esto no ocurriese, compruebe el
cinturón para asegurarse de que no
está retorcido y vuelva a intentarlo.
Cinturón de seguridad con
pretensor
Su vehículo está equipado con
cinturones de seguridad con
pretensor en los asientos del
conductor y del acompañante
(pretensor con retractor y dispositivo
de sujeción de emergencia EFD).
Los cinturones de seguridad con
pretensor pueden activarse junto con
los airbags en caso de colisión frontal
severa.
Si el vehículo se detiene de repente,
o si el ocupante intenta inclinarse
hacia delante demasiado deprisa, el
retractor del cinturón de seguridad se
bloquea en esa posición. En ciertas colisiones frontales se
activa el pretensor, con lo que el
cinturón se tensa para obtener un
mayor contacto con el cuerpo del
ocupante.
(1) Pretensor con retractor
La función del pretensor con
retractor es garantizar que el
cinturón del hombro se ajuste
firmemente a la parte superior
del cuerpo del ocupante en caso
de colisión frontal.
(2) Dispositivo de sujeción de
emergencia (EFD)
La función del dispositivo de
sujeción de emergencia es
garantizar que la banda
abdominal se ajuste firmemente
a la parte inferior del cuerpo del
ocupante en caso de colisión
frontal. (Para el lado del
acompañante)
Si el sistema detecta una tensión
excesiva del cinturón de seguridad
del conductor o del acompañante
cuando se activa el pretensor, el
limitador de carga dentro del
pretensor liberará algo de presión del
cinturón de seguridad en cuestión.
B210A01NF-1/H
OANNSA2023
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:50 PM Page 28
Page 46 of 553
329
Sistema de seguridad del vehículo
El sistema pretensor del cinturón de
seguridad consta de los siguientes
componentes principales. En la
ilustración se muestra su situación:
1. Piloto de control de airbag delSRS
2. Conjunto pretensor del retractor
3. Módulo de control SRS
4. EFD (Dispositivo de sujeción de emergencia)
ADVERTENCIA
No coloque nada cerca de lahebilla. Colocar objetos cerca
de la hebilla puede aumentar
el riesgo de lesiones
personales en caso de
colisión.
Para su seguridad, asegúrese de que la cincha del cinturón
no esté suelta ni retorcida y
siéntese correctamente en el
asiento.
ODMESA2024
ADVERTENCIA
Para sacar el máximo partido al
pretensor del cinturón:
1. Colóquese el cinturón correctamente y ajústelo en la
posición adecuada. Lea y siga
todas las advertencias e
información importantes
sobre las funciones de
seguridad para los ocupantes
del vehículo en este manual,
incluidas las de los
cinturones y los airbags.
2. Asegúrese de que todos los pasajeros y usted llevan
puesto el cinturón de
seguridad correctamente.
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:50 PM Page 29
Page 47 of 553
Sistema de seguridad del vehículo
30
3
✽
✽
ATENCIÓN
• Si el vehículo está equipado con un
airbag lateral o de cortina, el
sistema pretensor del cinturón de
seguridad del conductor y del
acompañante podría activarse no
solo en caso de colisión frontal, sino
también en algunas colisiones
laterales o en caso de vuelco.
• Al activarse, es normal escuchar un ruido fuerte y ver en el habitáculo
un polvo fino, que parece humo.
Estas son condiciones normales y
no presentan ningún peligro.
• Aunque es inofensivo, el polvo puede producir irritación de la piel,
y no debe respirarse durante
mucho tiempo seguido. Lávese a
fondo todas las zonas expuestas de
la piel después de sufrir un
accidente en el que se hayan
activado los pretensores.
• El sensor que activa el airbag SRS está conectado al pretensor del
cinturón de seguridad, por lo que el
testigo de advertencia del airbag
SRS en el panel de instrumentos
se ilumina unos 6 segundos después
de pulsar el botón Start/Stop del
motor a la posición ON, y después
se apaga. ADVERTENCIA
Los sistemas pretensores del
cinturón de seguridad están
diseñados para funcionar
sólo una vez. Si se activan,
hay que cambiarlos. Todos los
cinturones de seguridad, sean
del tipo que sean, deben
sustituirse después de una
colisión.
El mecanismo del sistema pretensor se calienta cuando
se activa. No toque el
conjunto del pretensor hasta
varios minutos después de
haberse activado.
No intente revisar o sustituir los pretensores usted mismo.
Recomendamos que haga
revisar el sistema por un
distribuidor HYUNDAI autori -
zado.
No golpee el sistema tensor.
No realice ningún servicio de mantenimiento o reparación
del sistema del pretensor del
cinturón de seguridad.
(Continúa)
PRECAUCIÓN
Si el pretensor del cinturón nofunciona adecuadamente, la luzde advertencia del airbag SRSse iluminará incluso si no hayfallos de funcionamiento delairbag SRS. Si el testigo deadvertencia del airbag SRS nose ilumina tras girar la llave deencendido a ON, o si permaneceiluminado tras 6 segundos, o sipermanece iluminado mientrasse conduce el vehículo,recomendamos que hagarevisar el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:50 PM Page 30
Page 48 of 553
331
Sistema de seguridad del vehículo
Precauciones con el cinturón
de seguridadBebés o niños pequeños
Debe estar al corriente de la normativa
específica de su país. Las sillas para
bebés o niños pequeños deben
instalarse correctamente en el asiento
trasero. Para más información sobre el
uso de estas sujeciones, consulte
“Sistema de sujeción para niños” en
este mismo capítulo.(Continúa)
Manipular inadecuadamentelos pretensores o no observar
las advertencias de
abstenerse de golpearlos,
modificarlos, revisarlos,
sustituirlos o repararlos
puede conducir a un
funcionamiento incorrecto o a
su activación involuntaria y a
lesiones graves.
Siempre que se conduzca o se viaje en un vehículo de
motor, hay que llevar los
cinturones de seguridad
abrochados.
Si se debe desechar el vehículo o el pretensor del
cinturón de seguridad,
recomendamos que se ponga
en contacto con un
distribuidor HYUNDAI autori -
zado.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del
vehículo deben llevar los
cinturones de seguridad en
todo momento. Los cinturones
de seguridad y los sistemas de
sujeción infantil reducen el
riesgo de lesiones graves o
mortales en caso de colisión o
parada brusca. Sin el cinturón,
los ocupantes podrían
acercarse demasiado a un
airbag en el momento de su
activación, golpear la
estructura interna o ser
arrojados fuera del vehículo.
Llevar el cinturón bien ajustado
reduce enormemente estos
peligros.
Siga siempre las precauciones
sobre el cinturón de seguridad,
los airbags y los asientos de los
ocupantes incluidas en este
manual.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del
vehículo, incluidos niños y
bebés, deben estar
adecuadamente sujetos en todo
momento. No lleve nunca un
niño sobre el regazo, ni en
brazos, cuando viaje en coche.
Las violentas fuerzas que
acompañan a un choque
arrancarán al niño de sus
brazos y lo arrojarán contra el
vehículo. Utilice siempre un
sistema de sujeción infantil
adecuado a la altura y peso del
niño.
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:50 PM Page 31
Page 49 of 553
Sistema de seguridad del vehículo
32
3
✽
✽
ATENCIÓN
Los niños pequeños están más
protegidos en caso de accidente
cuando están bien sujetos en el
asiento trasero con un sistema de
sujeción para niños que cumple las
normas de seguridad de su país.
Antes de comprar un sistema de
sujeción para niños, asegúrese de
que lleva una etiqueta que certifique
que cumple con la normativa de
seguridad de su país. La sujeción
debe ser la adecuada a la altura y el
peso del niño. Compruebe esta
información en la etiqueta de la
sujeción. Consulte el capítulo
“Sistema de sujeción para niños” en
este mismo apartado.
Niños mayores
Los niños demasiado grandes para
los sistemas de sujeción deben
ocupar siempre los asientos traseros
y utilizar los cinturones de seguridad
abdominales y de bandolera
instalados en ellos. La parte
abdominal debe ceñirse bien a las
caderas en la posición más baja
posible. Compruebe periódicamente
el ajuste del cinturón. Los
movimientos del niño podrían
desajustarlo. Los niños están más
seguros en caso de accidente
cuando están sujetos con un sistema
adecuado en el asiento trasero. Si
debe colocar a un niño mayor (de
más de 12 años) en el asiento
delantero, sujételo adecuadamente
con el cinturón de seguridad
abdominal/de bandolera y retrase el
asiento todo lo posible. Los niños
menores de 12 años deben ir sujetos
adecuadamente en el asiento
trasero. NUNCA coloque a un niño
menor de 12 años en el asiento
delantero. NUNCA coloque en el
asiento delantero del vehículo una
silla infantil orientada hacia atrás. Si la parte de bandolera tocara
ligeramente el cuello o la cara,
conviene que el niño se desplace un
poco hacia el centro del vehículo. Si
la bandolera sigue tocando la cara o
el cuello, habrá que volver al sistema
de sujeción para niños.
ADVERTENCIA - Uso de
cinturones de bandolera
con niños pequeños
No deje nunca que la parte de la bandolera del cinturón de
seguridad entre en contacto
con la cara o el cuello del niño
mientras el vehículo está en
marcha.
Si no se colocan y ajustan los cinturones de seguridad
correctamente, los niños
corren peligro de sufrir
lesiones graves o mortales.
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:50 PM Page 32
Page 50 of 553
333
Sistema de seguridad del vehículo
Mujeres embarazadas
Se recomienda que las mujeres
embarazadas usen el cinturón de
seguridad para disminuir el riesgo de
accidentes y lesiones. Al colocarlo, la
parte abdominal del cinturón debería
colocarse tan bajo y ceñido sobre las
caderas como sea posible, no sobre
el abdomen. Consulte a su médico
sobre otras instrucciones
específicas.
Heridos
Cuando se transporta a una herido
se debe utilizar el cinturón de
seguridad. Pida consejo a un médico
en caso necesario.
Una persona por cinturón
No utilice nunca un cinturón de
seguridad para más de una persona
(incluidos niños). Esto podría
aumentar la gravedad de las
lesiones en caso de accidente.
No se tumbe
Para reducir las posibilidades de
lesión en caso de accidente y para
conseguir la máxima eficacia en el
sistema de sujeción, todos los
pasajeros de los asientos delanteros
y traseros (2° y/o 3°) deben estar
sentados en posición vertical cuando
el coche está en movimiento. Un
cinturón de seguridad no
proporcionará la protección
adecuada si la persona está
acostada en el asiento trasero o si
los asientos delanteros y traseros
están en una posición reclinada.
ADVERTENCIA -
Mujeres embarazadas
Las mujeres embarazadas no
deben colocarse nunca la parte
abdominal del cinturón sobre la
zona del abdomen donde se
encuentra el feto ni por encima
del abdomen, donde el cinturón
podría aplastar al feto en caso
de impacto.
ADVERTENCIA
Viajar con el respaldo reclinado
aumenta el riesgo de lesiones
graves o mortales en caso de
colisión o parada brusca. La
protección del sistema de
sujeción (cinturones y airbags)
disminuye considerablemente
con los asientos reclinados.
Los cinturones deben ir
ceñidos a las caderas y al
pecho para funcionar
correctamente. Cuanto más
reclinado esté el asiento, mayor
es el riesgo de que las caderas
se deslicen por debajo del
cinturón abdominal provocando
lesiones internas graves o de
que el cuello golpee contra el
cinturón de bandolera. El
conductor y los pasajeros
siempre deben ir bien sentados,
con el cinturón de seguridad
abrochado correctamente y el
asiento vertical.
AN Mexico Spanish 3.QXP 8/26/2016 6:50 PM Page 33