JEEP COMPASS 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 396, PDF Size: 9.54 MB
Page 31 of 396
29
Para uma saída de emergência com o
sistema ativado, rode o botão de trinco da
porta até o indicador de bloqueio ficar
oculto (posição destrancada), abra o vidro
e abra a porta com o manípulo da porta
externo.
NOTA:
Utilize sempre este dispositivo ao transportar
crianças. Depois de ativar o fecho para
proteção das crianças em ambas as portas
traseiras, verifique se está efetivamente
ativado tentando abrir uma porta com
manípulo interior. Assim que o sistema de
fecho de segurança para crianças estiver
ativado, não é possível abrir as portas a partir
do interior do veículo. Antes de sair do
veículo, certifique-se de que ninguém fica no
interior.BANCOS
Os bancos são uma parte do sistema Contro -
lador de proteção dos ocupantes do veículo.
Ajuste manual (bancos traseiros)
AVISO!
Evite que alguém fique preso no veículo
em caso de colisão. Lembre-se que,
quando os fechos de proteção das crianças
estão ativados (trancados), as portas
traseiras apenas podem ser abertas do
exterior.
AVISO!
É extremamente perigoso viajar na área
de carga, no interior ou exterior de um
veículo. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili -
dade de sofrer ferimentos graves ou
fatais.
Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu -
rança. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili -
dade de sofrer ferimentos graves ou
fatais.
Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
AVISO!
Ajustar o banco enquanto conduz pode ser
perigoso. Deslocar o banco durante a
condução pode causar a perda de controlo,
uma colisão e ferimentos graves ou fatais.
Os bancos devem ser ajustados antes de
os cintos de segurança serem colocados
e com o veículo estacionado. Um cinto
de segurança mal colocado pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
Não permaneça com as costas do banco
rebatidas quando o veículo estiver em
movimento de modo que o cinto de segu -
rança de ombro não repouse no peito.
Em caso de colisão, pode deslizar por
baixo do cinto de segurança e sofrer feri -
mentos graves ou fatais.
AVISO!
Não empilhe malas ou carga de forma a
excederem a altura das costas dos bancos.
Podem obstruir a visibilidade ou tornar-se
num projétil perigoso numa paragem
súbita ou numa colisão.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 29
Page 32 of 396
CONHECER O VEÍCULO
30
(Continuação)
Banco traseiro dobrável 60/40 com função
de rebatimento total
Para proporcionar uma área de armazena-
mento adicional, cada banco traseiro pode
ser rebatido até ficar plano. Isto permite-lhe
alargar o espaço de carga conservando algum
espaço no compartimento dos bancos
traseiros.
NOTA:
Antes de dobrar o banco traseiro, pode ser
necessário posicionar o banco dianteiro na
sua posição intermédia. Certifique-se
também de que os bancos dianteiros estão
na posição totalmente vertical e avançados.
Isto permite dobrar facilmente o banco
traseiro.
Baixar o banco traseiro
1. Puxe a alavanca de libertação das costas do banco localizada em ambos os lados
da extremidade exterior superior do
banco.
Alavanca de libertação do banco traseiro
2. Dobre esse lado das costas do banco traseiro completamente para a frente.
Para levantar o banco traseiro
NOTA:
Se a interferência com a área de carga impedir
as costas do banco de se fixarem completa-
mente, terá dificuldades em colocar o banco
novamente na posição correta.
Levante as costas do banco e fixe-as no
devido lugar.
A alavanca de libertação irá apresentar um
indicador vermelho enquanto estiver na
posição desbloqueada. Assim que o banco
estiver bloqueado, o indicador vermelho
deixa de ser visível.
AVISO!
É extremamente perigoso viajar na área de
carga, no interior ou exterior de um
veículo. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili -
dade de sofrer ferimentos graves ou fatais.
Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu -
rança.
Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
1 — Alavancas de libertação das costas do
banco
AVISO! (Continuação)
AVISO!
Certifique-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso as
costas do banco não estejam devidamente
fixas, o banco não proporciona a
estabilidade necessária para os assentos
para crianças e/ou passageiros. Um banco
incorretamente engatado pode causar
ferimentos graves.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 30
Page 33 of 396
31
Memória do banco do condutor — Se
equipado
Esta função permite ao condutor armazenar
dois perfis de memória diferentes que
podem ser facilmente obtidos através de um
interruptor de memória. Cada perfil de
memória contém as definições da posição
desejada do banco do condutor e de um
conjunto de estações de rádio predefinidas.
O interruptor de memória está localizado no
painel da porta do lado do condutor. O inter-
ruptor tem três botões: o botão de definir (S)
para ativar a função de gravação na memória,
e os botões de perfil de memória (1) e (2). Os
botões de memória permitem ao condutor
obter um dos dois perfis de memória
pré-programados, premindo o botão nume -
rado adequado no interruptor.
Interruptores da memória do banco
Programar a função de memória
Para criar um novo perfil de memória, faça o
seguinte:
NOTA:
Guardar um novo perfil de memória apaga
um perfil existente da memória.
1. Coloque a ignição do veículo na posiçãoON (Ligado).
2. Ajuste as definições de todos os perfis de memória para as preferências desejadas
(por exemplo, banco e predefinições de
estação de rádio).
3. Prima e solte o botão Set (S) (Definir) no interruptor de memória e, em seguida,
prima o botão de memória (1) no espaço
de cinco segundos. O visor do painel de
instrumentos apresenta a posição de
memória que está a ser definida.
Se desejar, pode armazenar na memória um
segundo perfil de memória da seguinte
forma:
1. Coloque a ignição do veículo na posição ON (Ligado). 2. Ajuste as definições de todos os perfis de
memória para as preferências desejadas
(por exemplo, banco e predefinições de
estação de rádio).
3. Prima e solte o botão Set (S) (Definir) no interruptor de memória e, em seguida,
prima botão de memória (2) no espaço de
cinco segundos. O visor do painel de
instrumentos apresenta a posição de
memória que está a ser definida.
NOTA:
Os perfis de memória podem ser definidos
sem o veículo estar na posição PARK
(Estacionar), mas o veículo tem de estar
na posição PARK (Estacionar) para obter
um perfil de memória.
Para definir um perfil de memória para a
sua chave inteligente, consulte "Associar e
desassociar a chave inteligente de entrada
sem chave remota na memória" nesta
secção.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 31
Page 34 of 396
CONHECER O VEÍCULO
32
Associar e desassociar a chave inteligente
Remote Keyless Entry (Entrada sem chave
remota) na memória
A chave inteligente de entrada sem chave
remota pode ser programada para utilizar um
de dois perfis de memória pré-programados
com uma pressão no botão Unlock
(Destrancar) da chave inteligente.
NOTA:
Antes de programar a chave inteligente, tem
de selecionar a função "Memory Linked To
FOB" (Memória associada à chave inteli-
gente) através do ecrã do sistema Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi -
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Para programar a chave inteligente, faça o
seguinte:
1. Coloque a ignição do veículo na posição OFF (Desligado).
2. Selecione o perfil de memória (1) ou (2). NOTA:
Se um perfil de memória ainda não tiver sido
definido, consulte "Programar a função de
memória" nesta secção para obter instruções
sobre como definir um perfil de memória.
3. Prima e liberte o botão Set (Definir) no
interruptor de memória e, em seguida, no
espaço de cinco segundos prima e liberte
o botão (1) ou (2) em conformidade.
"Memory Profile Set" (Perfil de memória
definido) (1 ou 2) é apresentado no visor
do painel de instrumentos.
4. Pressione e liberte o LOCK (Trancar) na chave inteligente em menos de 10
segundos.
NOTA:
A sua chave inteligente pode ser desasso -
ciada das definições de memória premindo o
botão Set (S) (Definir) e depois premindo o
botão Unlock (Destrancar) da chave inteli -
gente em menos de 10 segundos.
Obtenção de posição memorizada
NOTA:
O veículo deve estar na posição PARK (Esta -
cionar) para que sejam obtidas as posições
memorizadas. Se tentar uma obtenção
quando o veículo não estiver na posição
PARK (Estacionar), aparece uma mensagem
no visor do painel de instrumentos.
Para obter as definições memorizadas
para o condutor um, prima o botão de
memória (1) ou o botão de destrancar na
chave inteligente associada à posição de
memória 1.
Para obter as definições memorizadas
para o condutor dois, prima o botão de
memória (2) ou o botão de destrancar na
chave inteligente associada à posição de
memória 2.
Pode cancelar uma obtenção premindo qual -
quer um dos botões de memória (S, 1 ou 2)
durante uma obtenção. Quando cancelar
uma obtenção, o banco do condutor para.
Antes de poder selecionar outra posição
memorizada, deve esperar um segundo.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 32
Page 35 of 396
33
Bancos aquecidos dianteiros — Se equipado
Os botões de controlo dos bancos dianteiros
aquecidos situam-se no sistema Uconnect.
Pode obter acesso aos botões de controlo
através do ecrã de climatização ou de
controlos.
Prima o botão de banco aquecido uma
vez para ativar a definição HI (Alto).
Prima o botão de banco aquecido uma
segunda vez para ativar a definição LO
(Baixo).
Prima o botão de banco aquecido uma
terceira vez para desativar os elementos
de aquecimento.
Se o seu veículo estiver equipado com
controlos automáticos da temperatura com
uma coluna central integrada ou com
controlos manuais da temperatura, os
interruptores do banco aquecido encon -
tram-se no grupo de interruptores por baixo
do ecrã do rádio. Se for selecionada a definição de nível HI
(Alto), o sistema muda automaticamente
para o nível LO (Baixo) após aproximada
-
mente 60 minutos de funcionamento
contínuo. Nessa altura, o ecrã passa de HI
(Alto) para LO (Baixo), indicando a
mudança. A definição de nível LO (Baixo)
desliga-se automaticamente após aproxima -
damente 45 minutos.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos aquecidos funcionem.
Veículos com arranque remoto — Se equipado
Nos modelos que estão equipados com
arranque remoto, os bancos aquecidos
podem ser programados para se ativarem
durante um arranque remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa -
ções, consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
AVISO!
As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença
crónica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
ter cuidado quando utilizarem o aque-
cedor dos bancos. O aquecedor pode
causar queimaduras mesmo a tempera-
turas baixas, sobretudo se for utilizado
durante longos períodos de tempo.
Não coloque nada no banco ou nas
costas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei -
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 33
Page 36 of 396
CONHECER O VEÍCULO
34
Bancos aquecidos dianteiros — Se equipado
Se o seu veículo estiver equipado com
bancos ventilados, a almofada do banco e as
costas do banco incluirão pequenas ventoi-
nhas que aspiram ar do compartimento dos
passageiros e deslocam ar através de
pequenas perfurações na cobertura do banco
para ajudar a manter o condutor e o passa -
geiro dianteiro frescos quando a temperatura
for elevada. As ventoinhas funcionam a duas
velocidades, HI (Alta) e LO (Baixa).
Os botões de controlo dos bancos dianteiros
ventilados situam-se no sistema Uconnect.
Pode obter acesso aos botões de controlo
através do ecrã de climatização ou de
controlos.
Prima o botão do banco ventilado uma
vez para escolher HI (Alta).
Prima o botão do banco ventilado uma
segunda vez para escolher LO (Baixa).
Prima o botão do banco ventilado uma
terceira vez para desligar o banco venti -
lado.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos ventilados funcionem. Veículos com arranque remoto — Se equipado
Nos modelos equipados com arranque
remoto, os bancos ventilados podem ser
programados para se ativarem durante um
arranque remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Consulte o manual do
proprietário para obter mais informações.
Apoio para braços do banco traseiro 40/20/
40 — Se equipado
A parte central do banco traseiro também
pode ser utilizada como um apoio para
braços traseiro com suportes para copos.
Puxe a patilha do apoio para braços traseiro
para o soltar do banco e puxe para a frente.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebidos
para reduzir o risco de ferimentos restrin
-
gindo o movimento da cabeça no caso de
impactos traseiros. Os encostos de cabeça
devem ser ajustados de maneira a que a
parte superior do encosto de cabeça fique
localizada acima do ouvido.
NOTA:
Não inverta os encostos de cabeça (virando a
face traseira do encosto de cabeça para a
frente) numa tentativa de obter uma maior
folga na parte de trás da cabeça.
AVISO!
Certifique-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso as
costas do banco não estejam devidamente
fixas, o banco não proporciona a
estabilidade necessária para os assentos
para crianças e/ou passageiros. Um banco
incorretamente engatado pode causar
ferimentos graves.
AVISO!
Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até os
encostos de cabeça estarem devidamente
posicionados, de modo a minimizar o risco de
lesões cervicais em caso de colisão.
Os encostos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movimento. A
condução de um veículo com os encostos
de cabeça removidos ou ajustados incorre -
tamente pode provocar ferimentos graves
ou morte em caso de uma colisão.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 34
Page 37 of 396
35
Ajuste do encosto de cabeça dianteiro
O seu veículo está equipado com encostos de
cabeça dianteiros de quatro vias para o
condutor e passageiro.
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça,
prima o botão de ajuste situado na base do
encosto de cabeça e empurre-o para baixo.
Para ajustar o encosto de cabeça para a
frente, puxe a parte superior do encosto de
cabeça para a dianteira do veículo conforme
pretendido e solte. Para ajustar o encosto de
cabeça para trás, puxe a parte superior do
encosto de cabeça para a posição mais à
frente e solte. O encosto de cabeça regressa
à posição mais atrás.Botão de ajuste do encosto de cabeça NOTA:
Os encostos de cabeça só devem ser remo
-
vidos por técnicos qualificados e apenas
para fins de manutenção. Se qualquer um
dos encostos de cabeça precisar de ser remo -
vido, consulte um concessionário autorizado.
Encostos de cabeça traseiros
Os encostos de cabeça traseiros têm duas posi -
ções: para cima ou para baixo. Quando o banco
central estiver ocupado, o encosto de cabeça
deve estar subido. Quando não houver
ocupantes no banco central, o encosto de cabeça pode ser descido de modo a propor
-
cionar a máxima visibilidade ao condutor.
Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça,
prima o botão de ajuste situado na base do
encosto de cabeça e empurre-o para baixo.
Botão de ajuste do encosto de cabeça exterior
NOTA:
Os encostos de cabeça só devem ser remo -
vidos por técnicos qualificados e apenas
para fins de manutenção. Se qualquer um
dos encostos de cabeça precisar de ser remo -
vido, consulte um concessionário autorizado.
AVISO!
Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a mini -
mizar o risco de lesões cervicais em caso
de colisão.
Os encostos de cabeça nunca devem ser ajus -
tados com o veículo em movimento. A
condução de um veículo com os encostos de
cabeça removidos ou ajustados incorreta-
mente pode provocar ferimentos graves ou
morte em caso de uma colisão.
AVISO!
TODOS os encostos de cabeça TÊM de ser
novamente instalados no veículo para
proteger adequadamente os ocupantes.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 35
Page 38 of 396
CONHECER O VEÍCULO
36
VOLANTE
Coluna de direção inclinável/extensível
Esta função permite-lhe inclinar a coluna de
direção para cima ou para baixo. Também
lhe permite estender ou encurtar a coluna de
direção. A alavanca de inclinação/extensão
está localizada por baixo do volante, na
extremidade da coluna de direção.Alavanca de inclinação/extensão
Para desbloquear a coluna de direção,
empurre o manípulo de controlo para baixo
(no sentido do chão). Para inclinar a coluna
de direção, desloque o volante para cima ou
para baixo, conforme pretendido. Para
estender ou encurtar a coluna de direção,
puxe o volante para fora ou pressione-o para dentro, conforme pretendido. Para fixar a
coluna de direção numa posição, pressione o
manípulo de controlo para cima até ficar
totalmente engatado.
Volante aquecido — Se equipado
O volante dispõe de um elemento de aqueci
-
mento que ajuda a aquecer as mãos quando
o tempo está frio. O volante aquecido tem
apenas uma definição de temperatura.
Assim que o volante aquecido for ligado,
ficará ligado até que o utilizador o desligue.
O volante aquecido não pode ser ligado
quando já estiver quente. O botão de controlo do volante aquecido
encontra-se no painel de instrumentos
central, por baixo do ecrã tátil, bem como no
ecrã de climatização ou controlos do ecrã
tátil.
Prima o botão do volante aquecido uma
vez para ativar o elemento de aqueci
-
mento.
Prima o botão do volante aquecido uma
segunda vez para desativar o elemento de
aquecimento.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que o
volante aquecido funcione.
Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos equipados com arranque
remoto, o volante aquecido pode ser progra -
mado para se ligar durante o arranque
remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa -
ções, consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
AVISO!
Não regule a coluna de direção enquanto
estiver a conduzir. Se regular a coluna de
direção enquanto estiver a conduzir ou se
conduzir com a coluna de direção
desbloqueada, o condutor pode perder o
controlo do veículo. O não cumprimento
deste aviso pode provocar ferimentos
graves ou morte.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 36
Page 39 of 396
37
LUZES EXTERIORES
Alavanca multifunções
A alavanca multifunções controla o funciona-
mento dos indicadores de mudança de
direção, a seleção dos faróis e os máximos
para sinal de ultrapassagem. A alavanca
multifunções está localizada do lado
esquerdo da coluna de direção.
Interruptor dos faróis
O interruptor dos faróis está localizado no
lado esquerdo do painel de instrumentos.
Este interruptor controla o funcionamento
dos faróis, luzes de estacionamento, faróis
automáticos (se equipado), luz do painel de
instrumentos, luzes de nevoeiro dianteiras e
traseiras (se equipado) e nivelamento dos
faróis (se equipado).
Interruptor dos faróis Rode o interruptor dos faróis no sentido
horário até à primeira posição de paragem
das luzes de estacionamento e das luzes do
painel de instrumentos. Rode o interruptor
dos faróis até à segunda posição de paragem
para funcionamento dos faróis, das luzes de
estacionamento e das luzes do painel de
instrumentos.
Luzes diurnas (DRL) — Se equipado
As luzes diurnas (DRL) acendem-se quando
o motor é ligado e mantêm-se acesas a não
ser que ligue os faróis ou a ignição seja colo
-
cada na posição OFF (Desligado).
NOTA:
Se permitido pela legislação do país onde o
veículo foi adquirido ligar e desligar as luzes
diurnas através do sistema Uconnect. Para
obter mais informações, consulte "Defini -
ções do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Interruptor de máximos/mínimos
Empurre a alavanca multifunções em direção
ao painel de instrumentos para mudar os
faróis para os máximos. Puxe a alavanca
multifunções para trás, na direção do volante
para voltar aos faróis médios.
AVISO!
As pessoas que não sentem dor na pele
devido a idade avançada, doença
crónica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física, têm
de ter cuidado quando utilizarem o aque-
cedor do volante. O aquecedor pode
causar queimaduras mesmo a tempera-
turas baixas, sobretudo se for utilizado
durante longos períodos de tempo.
Não coloque nada por cima do volante,
como por exemplo um cobertor ou uma
cobertura de volante de qualquer tipo e
material, que não deixe passar o calor.
Isso poderá fazer com que o aquecedor
do volante sobreaqueça.
1 — Rodar farol
2 — Nivelamento dos faróis
3 — Regulador de intensidade das luzes do
painel de instrumentos
4 — Botão de faróis de nevoeiro traseiros
5 — Botão de faróis de nevoeiro dianteiros
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 37
Page 40 of 396
CONHECER O VEÍCULO
38
Controlo de máximos automáticos — Se
equipado
O sistema de controlo de máximos automá-
ticos fornece iluminação dianteira superior à
noite através da automação do controlo de
máximos por uma câmara digital montada no
para-brisas. Esta câmara deteta a iluminação
específica de veículos e troca automatica -
mente os máximos por médios até que o
veículo que se aproxima esteja fora de vista.
NOTA:
O controlo de máximos automáticos pode
ser ligado ou desligado através do sistema
Uconnect. Para obter mais informações,
consulte "Definições do Uconnect" em
"Multimédia" no manual do proprietário.
As luzes traseiras e os faróis partidos,
sujos ou obstruídos dos veículos que estão
no campo de visão fazem com que os
faróis fiquem acesos durante mais tempo
(mais próximos do veículo). Além disso, a
sujidade, as impurezas e outras obstru -
ções no para-brisas ou na objetiva da
câmara provocam o funcionamento incor -
reto do sistema.
Pisca para ultrapassagens
Pode avisar outro veículo com os faróis
puxando levemente a alavanca multifunções
na sua direção. Isto faz com que os máximos
se acendam e permaneçam acesos até que a
alavanca seja libertada.
Faróis automáticos — Se equipado
Este sistema liga ou desliga automatica -
mente os faróis de acordo com o nível da luz
ambiente. Para ligar o sistema, rode o inter -
ruptor dos faróis no sentido dos ponteiros do
relógio até à última posição para o funciona -
mento dos faróis automáticos. Quando o
sistema estiver ligado, a função de retarda -
mento dos faróis também está ligada. Isto
significa que os faróis ficam ligados até 90
segundos depois de ter desligado a ignição.
Para desligar o sistema automático,
desloque o interruptor dos faróis para fora da
posição AUTO.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
faróis se acendam no modo automático.
Retardamento dos faróis
Esta opção oferece a segurança da ilumi -
nação dos faróis até 90 segundos (progra -
mável), quando se sai do veículo numa área
não iluminada.
Para ativar a função de retardamento,
coloque a ignição na posição OFF enquanto
os faróis ainda estiverem acesos. Em
seguida, desligue os faróis num período de
45 segundos. O intervalo de retardamento
começa quando o interruptor dos faróis é
desligado.
Se desligar os faróis ou as luzes de estacio -
namento, ou se colocar a ignição na posição
ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligado/A
trabalhar), o sistema cancela o retarda -
mento.
20_MP_UG_PT_EU_t.book Page 38