JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 460, PDF Dimensioni: 5.14 MB
Page 381 of 460

Posi-
zione Fusi-
bile
a car- tuc-cia Mini-
fusi-bile Descrizione
M37 10 A
rosso Modulo im-
pianto frenante antibloccaggio/ Programma
elettronico di stabilità
M38 25 A
natu- rale Bloccaggio e
sbloccaggio
centralizzatoAVVERTENZA!
• Verificare che il coperchio del modulo di
alimentazione totalmente integrato sia po-
sizionato correttamente e perfettamente
agganciato durante il montaggio. La man-
cata osservanza di questa precauzione
può causare infiltrazioni di acqua nel mo-
dulo di alimentazione totalmente integrato
e conseguenti anomalie all’impianto elet-
trico.
• Quando si sostituisce un fusibile bruciato,
accertarsi di utilizzare esclusivamente un
altro fusibile di amperaggio corretto, onde
evitare pericolosi sovraccarichi dell’im-
pianto elettrico. Il fatto che un fusibile di
amperaggio corretto continui a bruciarsi
indica la presenza di un’anomalia nel cir-
cuito che deve essere tempestivamente
eliminata.INATTIVITÀ PROLUNGATA
DELLA VETTURA
Se si prevede di non utilizzare la vettura per un
periodo superiore a 21 giorni, è possibile adot-
tare alcune precauzioni a protezione della bat-
teria. Occorre eseguire le seguenti operazioni.
• Rimuovere il fusibile J13 nel modulo di
alimentazione totalmente integrato (TIPM)
contrassegnato come "Assorbimento a di-
spositivo di accensione disinserito (IOD) ".
• In alternativa, scollegare il cavo negativo
della batteria.
• Ogniqualvolta si lascia la vettura inattiva per
due o più settimane (ad esempio in caso di
vacanza), far funzionare l’impianto di condi-
zionamento aria con il motore al minimo per
almeno cinque minuti, regolato su aria
esterna con il ventilatore al massimo. Questa
operazione garantirà una lubrificazione ade-
guata per ridurre al minimo l’eventualità di
danni al compressore quando l’impianto sarà
rimesso in funzione.
377
Page 382 of 460

LAMPADE DI RICAMBIO
Luci abitacoloTipo di lampada
Luce vano portaoggetti ............194
Luce maniglia di appiglio .....L002825W5W
Luci di lettura su console a padiglione . .VT4976
Luce vano di carico posteriore .......214–2
Luce di cortesia su aletta parasole ....V26377
Luci di cortesia sotto plancia .........906
Quadro strumenti (illuminazione generale) . .103
Spia/luce di emergenza .............74
Illuminazione esterna Tipo di lampada
Proiettori (anabbaglianti/abbaglianti) – scarica di
gas ad alta tensione (HID) ..........D1S
(sottoporre a manutenzione
presso il centro assistenziale autorizzato)
Luce diurna (DRL) / di posizione
anteriore............ 3157K (P27/7WK)
Indicatore di direzione
anteriore............ 7440NA (WY21W)
Fendinebbia anteriori ..........PSX24WLuce di ingombro anteriore
.........W5W
Indicatori di direzione
posteriori ............ 7440NA (WY21W)
Luci di posizione ausiliarie sul portellone . .W3WLuci di retromarcia sul portellone . . .921 (W16W)
Luci targa posteriori .............W5W
Luci di arresto/posizione
posteriori ..............3157 (P27/7W)
Retronebbia .............7440 (W21W)
ATTENZIONE!
Quando il commutatore proiettori viene ruo-
tato su ON, nei portalampada dei proiettori
HID si verifica un transitorio di alta tensione.
Tali scariche possono provocare una grave
folgorazione elettrica con conseguenze an-
che letali se la sostituzione non viene ese-
guita correttamente. Rivolgersi al centro as-
sistenziale autorizzato di zona per gli
opportuni interventi. NOTA:
I numeri si riferiscono a tipi di lampade
commerciali che possono essere acquistati
presso il centro assistenziale autorizzato.
Per la sostituzione di una lampada, rivolgersi al
proprio centro assistenziale autorizzato o fare
riferimento al Manuale di assistenza corrispon-
dente.
SOSTITUZIONE LAMPADE
Proiettori a scarica di gas ad alta
tensione (HID) – se in dotazione
I proiettori sono del tipo fluorescente a scarica
di gas ad alta tensione. L’alta tensione può
permanere nel circuito anche con l’interruttore
proiettori e dispositivo di accensione disinseriti.
Per tale motivo, non si deve tentare di sosti-
tuire autonomamente una lampada proiet-
tore. Se una lampada proiettore si guasta,
portare la vettura presso un centro assisten-
ziale autorizzato per la sostituzione.
378
Page 383 of 460

ATTENZIONE!
Quando il commutatore proiettori viene ruo-
tato su ON, nei portalampada dei proiettori
HID si verifica un transitorio di alta tensione.
Tali scariche possono provocare una grave
folgorazione elettrica con conseguenze an-
che letali se la sostituzione non viene ese-
guita correttamente. Rivolgersi al centro as-
sistenziale autorizzato di zona per gli
opportuni interventi.
NOTA:
Sulle vetture dotate di proiettori a scarica di
gas ad alta tensione (HID), all’accensione la
luce dei proiettori assume una colorazione
azzurra. Tale fenomeno diminuisce e la luce
diventa più bianca dopo circa 10 secondi,
non appena il sistema si carica.Proiettori alogeni – se in dotazione
1. Aprire il cofano motore.
2. Ruotare la lampada dei proiettori anabba-
glianti o abbaglianti di un quarto di giro in senso
antiorario per rimuoverla dall’alloggiamento.
3. Scollegare il connettore elettrico e sostituire
la lampada.
AVVERTENZA!
Non toccare le lampade di ricambio con le
dita. Il contatto con olio riduce sensibilmente
la vita utile della lampada. In caso di contatto
della lampada con superfici oleose, pulirla
con alcol.
Indicatore di direzione anteriore
1. Aprire il cofano motore.
2. Ruotare la lampada dell’indicatore di dire-
zione di un quarto di giro in senso antiorario per
rimuoverla dall’alloggiamento.
3. Scollegare il connettore elettrico e sostituire
la lampada.
AVVERTENZA!
Non toccare le lampade di ricambio con le
dita. Il contatto con olio riduce sensibilmente
la vita utile della lampada. In caso di contatto
della lampada con superfici oleose, pulirla
con alcol.
Fendinebbia anteriori
1. Accedere ai proiettori attraverso l’apertura
nel parafango e scollegare il cablaggio dal
connettore fendinebbia.
379
Page 384 of 460

2. Afferrare saldamente la lampada tenendola
sui due fermi, stringerli e sganciare la lampada
dalla parte posteriore dell’alloggiamento del
fendinebbia anteriore.
3. Estrarre la lampada dall’apertura a incastro
nell’alloggiamento tirandola in direzione rettili-
nea.
AVVERTENZA!
•Non toccare le lampade di ricambio con le
dita. Il contatto con olio riduce sensibil-
mente la vita utile della lampada. In caso di
contatto della lampada con superfici ole-
ose, pulirla con alcol.
• Utilizzare la lampada della dimensione e
del tipo corretti come ricambio. Una di-
mensione o un tipo di lampada non cor-
retto può causare il surriscaldamento e
danneggiare la lampada, il portalampada e
il relativo cablaggio. 4. Allineare le linguette della lampada fendi-
nebbia anteriore alle scanalature nel collare
dell’apertura lampada sulla parte posteriore del-
l’alloggiamento del fendinebbia anteriore.
5. Inserire la lampada nell’alloggiamento finché
le linguette non si innestano nelle scanalature
del collare.
6. Inserire la lampada nell’alloggiamento luce
in maniera decisa e regolare finché entrambe le
linguette non scattano saldamente in posizione.
7. Collegare il cablaggio al connettore del fen-
dinebbia anteriore.
Luci di posizione posteriori, luci di
arresto e indicatori di direzione
1. Sollevare il portellone.
2. Smontare i due fermi a pressione dall’allog-
giamento luce di posizione posteriore.
3. Afferrare la luce di posizione posteriore e
tirarla con decisione per sganciarla dal pannello
di apertura.
4. Avvitare il portalampada in senso antiorario
e rimuoverlo dalla lampada.
5. Tirare la lampadina per rimuoverla dal por-
talampada.
6. Sostituire la lampadina, rimontare il porta-
lampada e fissare nuovamente il complessivo
luce.
380
Page 385 of 460

Luce di posizione posteriore
montata sul portellone posteriore
1. Sollevare il portellone.
2. Utilizzare un’asta in fibra o un cacciavite a
lama piatta per sollevare facendo leva il rivesti-
mento inferiore dal portellone.
3. Una volta allentato il rivestimento inferiore,
chiudere il portellone.
4. Aprire il cristallo apribile a compasso.
5. Tirare verso l’alto la guarnizione alla base
dell’apertura del cristallo.
6. Rimuovere il pannello di rivestimento di pic-
cole dimensioni intorno allo scontrino del lu-
notto.
7. Chiudere il cristallo apribile a compasso e
sollevare il portellone.
8. Continuare a rimuovere il rivestimento.
9. Scollegare le due luci del pannello di rivesti-
mento.10. Le luci di posizione posteriori sono ora
visibili. Ruotare i portalampada in senso antio-
rario.
11. Rimuovere/sostituire le lampade.
12. Rimontare i portalampada.
13. Per rimontare il rivestimento del portellone,
eseguire la procedura di smontaggio in ordine
inverso.
Retronebbia montato su paraurti
posteriore
1. Utilizzare un’asta in fibra o un cacciavite a
lama piatta per sollevare delicatamente fa-
cendo leva tra il bordo interno della lampada e
il paraurti.
2. Rimuovere la lampada dall’apertura del pa-
raurti.
3. Avvitare il portalampada in senso antiorario.
4. Sostituire la lampada.
5. Rimontare il portalampada.
Luci di posizione sul portellone posteriore
Retronebbia
381
Page 386 of 460

6. Agganciare il lato interno della lampada
nella cavità del paraurti.
7. Ruotare la lampada in avanti nella vettura
finché non scatta nuovamente nell’apertura.
Luce di arresto superiore
supplementare (CHMSL)
La luce di arresto superiore supplementare è un
complessivo LED. Per la sostituzione rivolgersi
al centro assistenziale autorizzato di zona.
Luce targa posteriore
1. Utilizzare un cacciavite per sollevare fa-
cendo leva delicatamente sul lato della linguetta
a scatto per rimuovere il trasparente della luce
targa.
2. Estrarre la lampada dal portalampada.
3. Sostituire la lampada.
4. Rimontare il trasparente.
Luce di arresto superiore supplementare
382
Page 387 of 460

RIFORNIMENTI
Sistema imperialeMetrico
Carburante (circa)
Tutti i motori 24,6 galloni93 litri
Olio motore con filtro
Motore 3.6L (SAE 5W-20, certificato API) 6 quarti5,6 litri
Motore 5.7L (SAE 5W-20, certificato API) 7 quarti6,6 litri
Motore diesel 3.0L (olio sintetico a basso contenuto di ceneri SAE 5W-30, certificato API) 10 quarti9,5 litri
Impianto di raffreddamento *
Motore 3.6L (antigelo/liquido di raffreddamento MOPAR con formula a 10 anni/150.000 mi-
glia o un prodotto equivalente) 10,4 quarti
9,9 litri
Motore 5.7L (antigelo/liquido di raffreddamento MOPAR con formula a 10 anni/150.000 mi-
glia o un prodotto equivalente) – senza allestimento gancio di traino 15,4 quarti
14,6 litri
Motore 5.7L (antigelo/liquido di raffreddamento MOPAR con formula a 10 anni/150.000 mi-
glia o un prodotto equivalente) – con allestimento gancio di traino 16 quarti
15,2 litri
Motore diesel 3.0L (antigelo/liquido di raffreddamento MOPAR con formula a 10 anni/
150.000 miglia o un prodotto equivalente) 13,9 quarti
13,2 litri
* Compresi il riscaldatore e il serbatoio di espansione del liquido di raffreddamento riempiti al livello massimo.
383
Page 388 of 460

LIQUIDI, LUBRIFICANTI E RICAMBI ORIGINALI
Motore
ComponenteFluido, lubrificante o ricambio originale
Liquido di raffreddamento motore Si raccomanda di utilizzare antigelo/liquido di raffreddamento MOPAR con formula a 10 anni/
150.000 miglia OAT (Organic Additive Technology, tecnologia ad additivi organici) o un liquido di
raffreddamento equivalente, quale PARAFLU UP, Contractual Technical Reference N° F101.M01,
con qualificazione FIAT 9.55523.
Olio motore – Categorie diverse da ACEA (mo-
tore 3.6L) Per prestazioni ottimali e la massima protezione in tutte le condizioni di esercizio, si raccomanda
l’uso di oli motore 5W-20 certificati API e conformi ai requisiti dello standard dei materiali Chrysler
MS-6395, quale SELENIA K POWER, Contractual Technical Reference N° F042.F11.
Olio motore - Categorie ACEA (motore 3.6L) Nei paesi che utilizzano categorie olio europee ACEA per il rifornimento in manutenzione, si con- siglia di utilizzare oli motore 5W-20 conformi ai requisiti ACEA C3 e approvati secondo lo stan-
dard Fiat 9.55535-S1 o Fiat 9.55535-S3, quale SELENIA K POWER, Contractual Technical Refe-
rence N° F042.F11.
Sul tappo del bocchettone di riempimento olio motore è riportata la viscosità dell’olio raccoman-
data per il motore. Per ulteriori informazioni, sulla posizione del tappo del bocchettone di riempi-
mento dell’olio motore, fare riferimento alla figura"Vano motore"in questa sezione.
Olio motore - Categorie diverse da ACEA (mo-
tore 5.7L) Per prestazioni ottimali e la massima protezione in tutte le condizioni di esercizio, si raccomanda
l’uso di oli motore 5W-20 certificati API e conformi ai requisiti dello standard dei materiali Chrysler
MS-6395, quale SELENIA K POWER, Contractual Technical Reference N° F042.F11.
384
Page 389 of 460

ComponenteFluido, lubrificante o ricambio originale
Olio motore - Categorie ACEA (motore 5.7L) Nei paesi che utilizzano categorie olio europee ACEA per il rifornimento in manutenzione, si con- siglia di utilizzare oli motore 5W-20 conformi ai requisiti ACEA C3 e approvati secondo lo stan-
dard Fiat 9.55535-S1 o Fiat 9.55535-S3, quale SELENIA K POWER, Contractual Technical Refe-
rence N° F042.F11.
Sul tappo del bocchettone di riempimento olio motore è riportata la viscosità dell’olio raccoman-
data per il motore. Per ulteriori informazioni, sulla posizione del tappo del bocchettone di riempi-
mento dell’olio motore, fare riferimento alla figura"Vano motore"in questa sezione.
Olio motore - Motore diesel 3.0L Per prestazioni ottimali e la massima protezione in ogni tipo di condizione di esercizio, il Costrut-
tore consiglia esclusivamente oli motore 5W-30 conformi ai requisiti dei materiali Chrysler MS-
11106 e approvati secondo lo standard Fiat 9.55535-S1 o Fiat 9.55535-S3 e ACEA C3, quale SE-
LENIA K POWER, Contractual Technical Reference N° F042.F11.
Motore Filtro olio Si raccomanda l’uso di filtri olio motore MOPAR.
Candele – Motore 3.6L Si raccomanda l’uso di candele MOPAR.
Candele – Motore 5.7L Si raccomanda l’uso di candele MOPAR.
Scelta del carburante – Motore 3.6L 91 ottani
Scelta del carburante – Motore 5.7L 91 ottani accettabili - 95 ottani prescritto
385
Page 390 of 460

ComponenteFluido, lubrificante o ricambio originale
Scelta del carburante - Motori diesel 3.0L Si raccomanda l’uso di carburante diesel di buona qualità distribuito da un fornitore affidabile. Il produttore indica per questa vettura l’utilizzo di diesel a bassissimo tenore di zolfo (15 ppm di
zolfo al massimo) e vieta l’uso di diesel a basso tenore di zolfo (500 ppm di zolfo al massimo)
per evitare danni all’impianto antinquinamento. Per l’impiego durante la maggior parte dell’anno,
ottime prestazioni sono fornite dal gasolio nº 2, conforme alla specifica ASTM D-975 Grado S15.
Se la vettura è esposta a temperature particolarmente rigide (inferiori a -7 °C (20 °F)), o se deve
essere utilizzata a temperature inferiori alla norma per periodi di tempo prolungati, utilizzare die-
sel n. 2 climatizzato o diluire il diesel n. 2 con 50% di diesel n. 1. In tal modo si otterrà una mi-
gliore protezione contro la gelificazione del carburante o l’intasamento da cera dei filtri carbu-
rante. Questa vettura è completamente compatibile con miscele fino al 5% di biodiesel conforme
alla specifica ASTM D-975.
Telaio
ComponenteFluido, lubrificante o ricambio originale
Cambio automatico Si raccomanda l’uso dell’olio del cambio automatico MOPAR ATF+4 conforme alla qualifica-
zione FIAT 9.55550-AV5, quale TUTELA TRANSMISSION AS8, Contractual Technical Reference
N° F139.I11).
Gruppo di rinvio Si raccomanda l’uso dell’olio del cambio automatico MOPAR ATF+4 conforme alla qualifica-
zione FIAT 9.55550-AV5, quale TUTELA TRANSMISSION AS8, Contractual Technical Reference
N° F139.I11).
386