JEEP RENEGADE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 380, PDF Size: 6.26 MB
Page 271 of 380

93)O sistema do ar condicionado contém
refrigerante a alta pressão: para evitar
danos em pessoas ou no sistema, o
eventual acréscimo de refrigerante ou
qualquer reparação que exija a desativação
das tubagens deve ser efetuado pela Rede
de Assistência Jeep.
94)Os veículos equipados com conversor
catalítico devem ser alimentados
exclusivamente com gasolina sem
chumbo. Uma gasolina contendo chumbo
danificaria irremediavelmente o
catalisador e anularia a função de redução
das emissões poluentes, comprometendo
gravemente o desempenho do motor,
danificando-o de modo irreparável. Se o
motor não funcionar correctamente,
particularmente em caso de ignição
irregular ou de uma queda de
desempenho, dirigir-se imediatamente à
Rede de Assistência Jeep. O
funcionamento prolongado e anómalo do
motor pode provocar o sobreaquecimento
do catalisador e, consequentemente,
possíveis danos no mesmo e no veículo.
95)A utilização de óleo da caixa de
velocidades diferente do prescrito pode
comprometer a qualidade das mudanças
de velocidade e/ou provocar vibrações
anómalas da própria caixa de velocidades.96)É aconselhável confiar a manutenção
do veículo à Rede de Assistência Jeep.
Para efectuar pessoalmente as operações
periódicas e as pequenas intervenções de
manutenção no veículo, é aconselhável
utilizar equipamento adequado, peças
sobresselentes originais e os líquidos
necessários. Não efetuar qualquer tipo de
intervenção se não se possuir a
experiência necessária.ELEVAÇÃO DO VEÍCULO
Caso seja necessário levantar o veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep,
que está equipada com elevadores de
braços ou elevadores de oficina.
269
Page 272 of 380

RODAS E PNEUS
CONSELHOS SOBRE A ROTAÇÃO
DOS PNEUS
192) 193)97) 98) 99) 100)
Os pneus anteriores e posteriores estão
sujeitos a diferentes cargas e solicitações
devido a viragens, manobras e travagens.
Por isso, estão sujeitos a um desgaste
não uniforme.
Para evitar este problema, é possível
efectuar a rotação dos pneus no mo-
mento oportuno. Esta operação é aconse-
lhada no caso de pneus com perfil acen-
tuado, adequado quer à condução em
estrada quer fora da estrada.
A rotação dos pneus contribui para man-
ter inalteradas as capacidades de aderên-
cia e de tracção em estradas molhadas,
com lama ou neve, assegurando uma per-
feita manobrabilidade do veículo.
Em caso de desgaste anómalo dos pneus,
a causa deve ser identificada e corrigida
antes da rotação dos próprios pneus.
AVISO
192)Não proceder ao cruzamento em caso
de montagem de pneus "unidirecionais".
Neste caso, prestar sempre atenção para
não colocar os pneus em rotação oposta
relativamente à indicada: correr-se-ia o
risco de perder aderência e o controlo do
veículo.
193)Viajar com os pneus parcial ou
completamente vazios pode provocar
problemas de segurança e danificar de
forma irremediável o pneu em questão.
ATENÇÃO
97)O comportamento em estrada do
veículo depende da correta pressão de
enchimento dos pneus.
98)Uma pressão demasiado baixa provoca
o sobreaquecimento do pneu com
possibilidade de graves danos no mesmo.
99)Não efectuar a troca em cruz dos
pneus, deslocando-os do lado direito do
veículo para o esquerdo e vice-versa.100)Não efectuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150°C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.
CORRENTES DE NEVE
101)
Versões com tração dianteira e integral:a
utilização de correntes de neve de 7 mm
é permitida nos pneus 215/65 R16 e
215/60 R17.
Por outro lado, não é possível montar as
correntes nos pneus 225/55 R18. .
AvisoA utilização das correntes de neve
está subordinada às normas vigentes em
cada País. Em alguns Países, os pneus
identificados com a sigla M+S (Mud and
Snow) são considerados equipamentos
de Inverno; a sua utilização é, por isso,
equiparada à utilização das correntes de
neve.
As correntes de neve só devem ser apli-
cadas apenas nos pneus das rodas ante-
riores.
Controlar a tensão das correntes de neve
depois de ter percorrido algumas dezenas
de metros.
270
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 273 of 380

A utilização de correntes de neve com
pneus de dimensões não originais pode
danificar o veículo.
A utilização de pneus de medida ou tipo
diferentes (M+S, de neve, etc...) entre o
eixo dianteiro e traseiro pode comprome-
ter a condução do veículo, com o risco de
perda de controlo e de acidentes
ATENÇÃO
101)Com as correntes montadas,
mantenha uma velocidade moderada; não
exceda os 50 km/h. Evite os buracos, não
suba degraus ou passeios e não percorra
longos troços em estradas sem neve, para
não danificar o veículo e o asfalto.
CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Pintura102)7)
Em caso de abrasões ou fissuras profun-
das, recomenda-se que sejam feitos de
imediato os retoques necessários, para
evitar a formação de ferrugem.
Versões com tinta opaca
(se presente)
Algumas partes do veículo estão equipa-
das com tinta opaca que, para ser preser-
vada como tal, necessita de cuidados
particulares
103)
Lavagem do veículo
Para uma lavagem correta do veículo,
seguir estas indicações:
se se lavar o veículo numa máquina
automática, retirar a antena do tejadilho;
Versões equipadas com stickers(se
presente): nas estações de lavagem,
evitar a lavagem do veículo com rolos
e/ou escovas. De seguida, lavar o veículo
exclusivamente à mão utilizando
produtos detergentes com pH neutro.
Secá-lo utilizando pele tipo camurça
humedecida. Não utilizar produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores para o
embelezamento do veículo;
se para a lavagem do veículo forem
utilizados vaporizadores ou limpadores
de alta pressão, manter uma distância
mínima de 40 cm da carroçaria para
evitar danos ou alterações. Estagnações
de água, a longo prazo, podem danificar
o veículo;
molhar a carroçaria com um jato de
água de baixa pressão;
passe sobre a carroçaria, uma esponja
com uma ligeira solução detergente,
enxaguando frequentemente a esponja;
enxaguar bem com água e secar com
jato de ar ou pele de camurça.
ATENÇÃO
102)A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilizar produtos
abrasivos e/ou enceradores para a
preparação do veículo.
271
Page 274 of 380

103)Nas estações de lavagem, evitar a
lavagem do veículo com rolos e/ou
escovas. Lavar o veículo exclusivamente à
mão utilizando produtos detergentes com
PH neutro; secá-lo com pele, tipo
camurça, humedecida. Não utilizar
produtos abrasivos e/ou abrilhantadores
para o embelezamento do veículo. Os
excrementos de pássaros devem ser
lavados imediatamente e com cuidado,
pois a sua acidez é particularmente
agressiva. Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das árvores;
remover imediatamente as substâncias
resinosas de origem vegetal porque, uma
vez secas, para a sua remoção, pode ser
necessário o emprego de produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica de
opacidade da tinta. Para a limpeza do
pára-brisas anterior e do óculo posterior
não utilizar o líquido lava-vidro puro; é
necessário diluí-lo pelo menos a 50% com
água. Limitar a utilização de líquido
lava-vidro puro apenas quando
estritamente exigido pelas condições de
temperatura exterior.ATENÇÃO
7)Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
272
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 275 of 380

DADOS TÉCNICOS
Todas instruções úteis para perceber
como é feito e como funciona o seu auto-
móvel estão contidas neste capítulo e
ilustradas com dados, tabelas e gráficos.
Para o apaixonado, o técnico, mas tam-
bém simplesmente para quem quer co-
nhecer ao pormenor o seu próprio veí-
culo.DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO . . .274
MOTOR..................275
RODAS...................279
DIMENSÕES...............283
PESOS...................287
ABASTECIMENTOS...........293
FLUIDOS E LUBRIFICANTES.....299
DESEMPENHOS.............303
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL. . . .304
EMISSÕES DE CO2...........306
DISPOSIÇÕES PARA O
TRATAMENTO DO VEÍCULO EM
FIM DE VIDA...............308
273
Page 276 of 380

DADOS PARA A
IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DO CHASSIS
O número do chassis (VIN) encontra-se
estampado numa chapa localizada no
ângulo anterior esquerdo do revestimento
do quadro de instrumentos fig. 204,
visível pelo exterior do veículo através do
pára-brisas.
Este número está também gravado no
pavimento do habitáculo, ao lado do
banco anterior direito.
Para aceder, fazer deslizar a portinhola A
fig. 205, actuando como indicado na
figura.
CHAPA RESUMIDA DOS DADOS
DE IDENTIFICAÇÃO
Na chapa, situada no montante da porta
anterior do lado esquerdo, fig. 206, estão
indicados os dados relativoa a:
A: valor correcto do coeficiente de
fumos (para motores Diesel);
B: nome do fabricante, número de
homologação do veículo, número de
identificação do veículo, pesos máximos
admitidos;
C: identificação do motor, tipo de
variante da versão, número para peças
sobresselentes, código de cor, outras
indicações.
204J0A0030C
205J0A0028C
206J0A0446C
274
DADOS TÉCNICOS
Page 277 of 380

MOTOR
Versões1.4 T-Jet 120 CV
Gasolina/LPG1.4 Turbo Multi Air
136/140/170 CV1.6 E.Torq 2.4 Tigershark(*)
Código do tipo 5527770155263624
55263623(**)55263842 –
Ciclo Otto Otto Otto Otto
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 77 x 85,8 88,0 x 97,0
Cilindrada total (cm³) 1368 1368 1598 2360
Relação de compressão 9,8 ± 0,2 10 : 1 11 : 1 10 : 1
Potência máxima (CEE) (kW) 88100
(*)/103
/125(**)81 129
Potência máxima (CEE) (CV) 120136
(*)/140
/170(**)110 175
regime correspondente (r.p.m.) 50005000
/5500
(**)5500 6400
(*) (se presente)
(**) Versão 1.4 Turbo Multi Air 170CV
275
Page 278 of 380

Versões1.4 T-Jet 120 CV
Gasolina/LPG1.4 Turbo Multi Air
136/140/170 CV1.6 E.Torq 2.4 Tigershark(*)
Binário máximo (CEE) (Nm) 215230
/250(**)152 230
Binário máximo (CEE) (kgm) 2223,5
/25,5
(**)15,5 23,4
regime correspondente (r.p.m.) 25001750
/2500
(**)4500 3900
Velas de ignição NGK IKR9J8 NGK IKR9J8NGK – SINGLE IR
– ZKR7BI –
10 JAPAN C128
CombustívelLPG para
autotração
(Especificação
EN589)
(alimentação a
LPG) / Gasolina
verde sem chumbo
95 R.O.N.
(Especificação
EN228)
(alimentação a
gasolina)Gasolina verde sem
chumbo 95 R.O.N.
(Especificação
EN228)Gasolina verde sem
chumbo 95 R.O.N.
(Especificação
EN228)Gasolina verde sem
chumbo 95 R.O.N.
(Especificação
EN228)
(*) (se presente)
(**) Versão 1.4 Turbo Multi Air 170CV
276
DADOS TÉCNICOS
Page 279 of 380

Versões 1.6 16V Multijet 95CV 1.6 16V Multijet 105CV1.6 16V Multijet
115/120CV(*)
Código do tipo 55260384 55260384 55260384
Ciclo Diesel Diesel Diesel
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5
Cilindrada total (cm³) 1598 1598 1598
Relação de compressão 16,5 : 1 16,5 : 1 16,5 : 1
Potência máxima (CEE) (kW) 70 7785
/88
Potência máxima (CEE) (CV) 95 105115
/120
regime correspondente (r.p.m.) 4000 4500 3750
Binário máximo (CEE) (Nm) 320 320 320
Binário máximo (CEE) (kgm) 32,6 32,6 32,6
regime correspondente (r.p.m.) 1750 1750 1750
CombustívelGasóleo para autotração
(Especificação EN590)Gasóleo para autotração
(Especificação EN590)Gasóleo para autotração
(Especificação EN590)
(*) (se presente)
277
Page 280 of 380

Versões 2.0 16V Multijet 120CV 2.0 16V Multijet 140CV 2.0 16V Multijet 170CV
Código do tipo 55263087
55263087/55263088(*)55263088
Ciclo Diesel Diesel Diesel
Número e posição dos cilindros 4 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 83 x 90,4 83 x 90,4 83 x 90,4
Cilindrada total (cm³) 1956 1956 1956
Relação de compressão 16,5 16,5 16,5
Potência máxima (CEE) (kW) 88 103 125
Potência máxima (CEE) (CV) 120 140 170
regime correspondente (r.p.m.) 4000
3750/4000
(*)3750
Binário máximo (CEE) (Nm) 320 350 350
Binário máximo (CEE) (kgm) 32,6 35,7 35,7
regime correspondente (r.p.m.) 1250
1500/1750
(*)1750
CombustívelGasóleo para autotração
(Especificação EN590)Gasóleo para autotração
(Especificação EN590)Gasóleo para autotração
(Especificação EN590)
(*) Versões com caixa automática
278
DADOS TÉCNICOS