MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL MX-5 RF, Model: MAZDA MODEL MX-5 RF 2017Pages: 615, PDF Size: 8.26 MB
Page 431 of 615

Intervalo de ManutençãoNúmero de meses ou quilómetros, o que ocorrer primeiro
Meses 1224364860728496108120132144
×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Servo-freio (Amplificador dos travões) e tuba-
gens dos travõesIIIIIIIIIIII
Travões de disco IIIIIIIIIIII
Tirantes e funcionamento da direçãoIIIIII
Óleo da caixa de velocidades manual R R
Óleo do diferencial traseiro
*7
Suspensão dianteira e traseira, uniões esféricas e
folga axial dos rolamentos das rodasIIIIIIIIIIII
Foles dos semi-eixos I I I I
Sistema de escape e blindagem ao calor Inspecionar a cada 75.000 km.
Parafusos e porcas do chassis e carroçaria T T T T T T T T T T T T
Condição da carroçaria (oxidação, corrosão e
perfuração)Inspecionar anualmente.
Pneus (incluindo o pneu sobressalente) (com
ajuste da pressão)
*8IIIIIIIIIIII
Kit de emergência de reparação de pneu furado
(se equipado)
*9Inspecionar anualmente.
Símbolos do diagrama:
I: Inspeção: Inspecione e limpe, repare, ajuste, abasteça ou substitua se necessário.
R: Substituir
C: Limpar
T: Apertar
D: Drenar
Observações:
*1 Inspecione também as correias de acionamento do ar condicionado, se equipado.
Se o veículo for utilizado principalmente nas seguintes condições, inspecione as correias de acessórios em
intervalos de 10.000 km ou num intervalo de quilometragem inferior.
a) Condução em ambientes poeirentos
b) Períodos de tempo prolongados ao ralenti ou a baixa velocidade
c) Condução por períodos prolongados a baixas temperaturas ou regularmente em distâncias curtas
d) Condução em condições de temperatura elevada
e) Condução regular em estradas de montanha
*2 Se o veículo for conduzido principalmente nas seguintes condições, substitua o óleo do motor e o filtro de óleo
em intervalos de 10.000 km ou num intervalo de quilometragem inferior.
a) Veículo utilizado em serviço de forças de segurança pública, como táxi ou como veículo de transporte
escolar.
b) Condução em ambientes poeirentos
c) Períodos de tempo prolongados ao ralenti ou a baixa velocidade
d) Condução por períodos prolongados a baixas temperaturas ou regularmente em distâncias curtas
e) Condução em condições de temperatura elevada
f) Condução regular em estradas de montanha
Manutenção e Cuidados
Manutenção Programada
6-7
Page 432 of 615

*3 Se o veículo for utilizado em áreas muito poeirentas ou de areia, limpe e se necessário substitua o filtro de ar
mais cedo do que previsto nos intervalos recomendados.
*4 É recomendada a utilização de FL-22 quando substituir o líquido de arrefecimento do motor. Utilizar um
líquido de arrefecimento do motor diferente de FL-22 pode provocar graves danos no motor e sistema de
arrefecimento.
*5 Inspecione o nível de eletrólito da bateria, gravidade específica e aparência externa. A bateria selada exige
apenas uma inspeção à aparência externa.
*6 Se os travões forem utilizados intensivamente (por exemplo, condução de montanha ou agressiva) ou se for
utilizado em climas extremamente húmidos, substitua o óleo dos travões anualmente.
*7 Se este componente tiver estado submerso em água, o óleo deve ser substituído.*8 A inicialização do Sistema de Monitorização da Pressão dos Pneus (TPMS) tem ser efetuada para que o
sistema funcione normalmente (se equipado).
*9 Verifique o prazo de validade do vedante de pneu todos os anos quando efetuar a manutenção programada.
Substitua a garrafa de vedante de pneu por uma nova antes do prazo de validade.
Exceto Israel
Intervalo de Manu-
tençãoNúmero de meses ou quilómetros, o que ocorrer primeiro.
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Filtro de combustível Substituir a cada 60.000 km.
Velas de ignição
*1Substituir a cada 120.000 km.
Sistema evaporativo (se equipado) I I I I I I I I
Correias de acessórios
*2IIIIIIIIIIIIIIII
Óleo do motor
*3
Exceto os se-
guintes país-
esRRRRRRRRRRRRRRRR
Geórgia/
Arménia/
CambojaSubstituir a cada 5.000 km ou 6 meses.
Filtro de óleo do
motor
*3
Exceto os se-
guintes país-
esRRRRRRRRRRRRRRRR
Geórgia/
Arménia/
CambojaSubstituir a cada 10.000 km ou 1 ano.
Sistema de arrefecimento I I I I I I I I
Líquido de arrefecimento do mo-
tor
*4Substituir nos primeiros 200.000 km ou 10 anos; posteriormente, a cada
100.000 km ou em períodos de 5 anos.
Filtro de ar
*5
Exceto os se-
guintes país-
esCCRCCRCC
Geórgia/
ArméniaCRCRCRCR
Linhas e tubos de combustível I I I I I I I I
Bateria
*6IIIIIIII
Manutenção e Cuidados
Manutenção Programada
6-8
Page 433 of 615

Intervalo de Manu-
tençãoNúmero de meses ou quilómetros, o que ocorrer primeiro.
Meses 6 121824303642485460667278849096
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Linhas, tubos e ligações dos tra-
võesIIIIIIII
Óleo dos travões
*7IIIRIIIRIIIRIIIR
Travão de estacionamento IIIIIIIIIIIIIIII
Servo-freio (Amplificador dos tra-
vões) e tubagens dos travõesIIIIIIII
Travões de disco IIIIIIIIIIIIIIII
Tirantes e funcionamento da dire-
çãoIIIIIIII
Óleo da caixa de velocidades ma-
nualR
Óleo do diferencial traseiro
*8
Suspensão dianteira e traseira, uni-
ões esféricas e folga axial dos rola-
mentos das rodasIIIIIIII
Foles dos semi-eixos IIII
Sistema de escape e blindagem ao
calorInspecionar a cada 80.000 km.
Parafusos e porcas do chassis e
carroçariaTTTTTTTT
Condição da carroçaria (oxidação,
corrosão e perfuração)Inspecionar anualmente.
Pneus (incluindo o pneu sobressa-
lente) (com ajuste da pressão)
*9IIIIIIIIIIIIIIII
Rotação dos pneus
*9Efetuar a rotação dos pneus a cada 10.000 km.
Kit de emergência de reparação de
pneu furado (se equipado)
*10Inspecionar anualmente.
Símbolos do diagrama:
I: Inspeção: Inspecione e limpe, repare, ajuste, abasteça ou substitua se necessário.
R: Substituir
C: Limpar
T: Apertar
D: Drenar
Manutenção e Cuidados
Manutenção Programada
6-9
Page 434 of 615

Observações:
*1 Nos seguintes países, inspecione as velas de ignição em intervalos de 10.000 km ou 12 meses antes de as
substituir no intervalo especificado.
Arménia, Angola, Bolívia, Burundi, lhas Virgens Britânicas, Camboja, Camarões, Chile, Costa Rica, Curaçao,
El Salvador, Gabão, Gana, Geórgia, Guatemala, Haiti, Honduras, Hong Kong, Irão, Jordânia, Macau,
Mongólia, Moçambique, Myanmar, Nigéria, Nicarágua, Papua Nova Guiné, Peru, Filipinas, Seicheles, Síria,
Tanzânia, Emirados Árabes Unidos, Vietname, Zaire, Zimbabué
*2 Inspecione também as correias de acionamento do ar condicionado, se equipado.
Se o veículo for utilizado principalmente nas seguintes condições, inspecione as correias de acessórios com
maior regularidade do que os intervalos recomendados.
a) Condução em ambientes poeirentos
b) Períodos de tempo prolongados ao ralenti ou a baixa velocidade
c) Condução por períodos prolongados a baixas temperaturas ou regularmente em distâncias curtas
d) Condução em condições de temperatura elevada
e) Condução regular em estradas de montanha
*3 Se o veículo for conduzido principalmente nas seguintes condições, substitua o óleo do motor e o filtro de óleo
com maior regularidade do que os intervalos recomendados.
a) Veículo utilizado em serviço de forças de segurança pública, como táxi ou como veículo de transporte
escolar.
b) Condução em ambientes poeirentos
c) Períodos de tempo prolongados ao ralenti ou a baixa velocidade
d) Condução por períodos prolongados a baixas temperaturas ou regularmente em distâncias curtas
e) Condução em condições de temperatura elevada
f) Condução regular em estradas de montanha
*4 É recomendada a utilização de FL-22 quando substituir o líquido de arrefecimento do motor. Utilizar um
líquido de arrefecimento do motor diferente de FL-22 pode provocar graves danos no motor e sistema de
arrefecimento.
*5 Se o veículo for utilizado em áreas muito poeirentas ou de areia, limpe e se necessário substitua o filtro de ar
mais cedo do que previsto nos intervalos recomendados.
*6 Inspecione o nível de eletrólito da bateria, gravidade específica e aparência externa. Se o veículo for utilizado
em zonas extremamente quentes e frias, inspecione o nível de eletrólito da bateria, gravidade específica e
aparência em intervalos de 10.000 km ou 6 meses. A bateria selada exige apenas uma inspeção à aparência
externa.
*7 Se os travões forem utilizados intensivamente (por exemplo, condução de montanha ou agressiva) ou se for
utilizado em climas extremamente húmidos, substitua o óleo dos travões anualmente.
*8 Se este componente tiver estado submerso em água, o óleo deve ser substituído.*9 A inicialização do Sistema de Monitorização da Pressão dos Pneus (TPMS) tem ser efetuada para que o
sistema funcione normalmente (se equipado).
*10 Verifique o prazo de validade do vedante de pneu todos os anos quando efetuar a manutenção programada.
Substitua a garrafa de vedante de pneu por uma nova antes do prazo de validade.
Manutenção e Cuidados
Manutenção Programada
6-10
Page 435 of 615

Monitor da Manutenção
▼Monitor da Manuten
Page 436 of 615

Poderá personalizar as definições no ecrã de configuração da seguinte forma:
Patilha Item Explicação
ProgramadaConfiguração A notificação pode ser ligada/desligada.
Tempo (meses) Indica o tempo ou a distância até à próxima manutenção.
Selecione este item para definir o período de manutenção.
A luz indicadora/indicação de chave inglesa no painel de instrumentos
irá ligar quando a distância restante for inferior a 1.000 km ou o número
restante de dias for inferior a 15 (o que ocorrer primeiro). Distância (milha ou
km)
ReconfiguraçãoReconfigura o tempo e a distância para os valores iniciais.
Assim que o sistema é ativado, necessita de ser reinicializado sempre
que se efetua uma manutenção.
Rotação dos
PneusConfiguração A notificação pode ser ligada/desligada.
Distância (milha ou
km)Indica a distância até a rotação dos pneus ser necessária.
Selecione este item para definir a distância da rotação dos pneus.
A luz indicadora/indicação de chave inglesa no painel de instrumentos
irá ligar quando a distância restante for inferior a 1.000 km.
ReconfiguraçãoReconfigura a distância restante para o valor inicial.
Assim que o sistema é ativado, necessita de ser reinicializado sempre
que se efetua uma rotação dos pneus.
Mudança do
ÓleoConfigurações
*1A notificação pode ser ligada/desligada.
Distância (milha ou
km)Indica a distância até que a substituição do óleo seja necessária.
Selecione este item para definir a distância para a substituição do óleo.
A luz indicadora/indicação de chave inglesa no painel de instrumentos
irá ligar quando a distância restante for inferior a 1.000 km.
ReconfiguraçãoReconfigura a distância restante para o valor inicial.
Assim que o sistema é ativado, necessita de ser reinicializado sempre
que se efetua a substituição do óleo do motor.
*1Está disponível a configuração da manutenção flexível do óleo do motor (apenas alguns modelos). Para mais
informações, consulte um Reparador Autorizado Mazda.
Quando a configuração da manutenção flexível do óleo do motor é selecionada, visualizará os seguintes itens no ecrã.
O veículo calcula a vida útil do óleo baseando-se nas condições de funcionamento do motor e informa-o quando for
necessário substituir o óleo, acendendo a luz indicadora de chave inglesa no painel de instrumentos.
Patilha Item Explicação
Mudança do
ÓleoVida útil do óleo (%)Indica a vida útil do óleo até que a respetiva substituição seja necessá-
ria.
A luz indicadora/indicação de chave inglesa no painel de instrumentos
irá ligar quando a distância restante da vida útil do óleo for inferior a
1.000 km ou o número restante de dias for inferior a 15 (o que ocorrer
primeiro).
ReconfiguraçãoRepõe a vida útil do óleo restante para 100%.
O sistema deve ser reinicializado sempre que o óleo do motor seja sub-
stituído.
Manutenção e Cuidados
Manutenção Programada
6-12
Page 437 of 615

Precauções da Manutenção pelo Proprietário
Serviço de Rotina
Recomendamos a inspeção destes pontos diariamente ou pelo menos uma vez por semana.
•Nível do Óleo do Motor (página 6-21)
•Nível do Líquido de Arrefecimento (página 6-21)
•Nível do Óleo dos Travões e da Embraiagem (página 6-24)
•Nível do Líquido de Lavagem (página 6-25)
•Manutenção da Bateria (página 6-32)
•Pressão dos Pneus (página 6-36)
Serviço incorreto ou incompleto pode resultar em avarias. Esta secção inclui apenas
instruções sobre itens de fácil execução.
Conforme previamente explicado na Introdução (página 6-2), diversos procedimentos
apenas podem ser executados por um reparador qualificado e com ferramentas especiais.
Uma manutenção incorreta efetuada pelo proprietário do veículo, durante o período de
garantia, poderá afetar a cobertura da mesma. Para mais informações, consulte a declaração
de Garantia Mazda fornecida com o veículo. Se não tiver a certeza sobre qualquer
procedimento de serviço ou de manutenção, solicite os serviços de um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
Existe legislação específica quanto à eliminação de óleos e fluidos usados. Por favor elimine
os resíduos corretamente com o devido respeito pelo ambiente.
Recomendamos que confie as mudanças de óleo e de fluidos do seu veículo a um Reparador
Autorizado Mazda.
Manutenção e Cuidados
Manutenção Pelo Proprietário
6-13
Page 438 of 615

AV I S O
Não efetue trabalhos de manutenção se não possuir conhecimentos, experiência nem
equipamento e ferramentas apropriadas para tal. Solicite o serviço de manutenção a
um reparador qualificado:
A execução de trabalhos de manutenção num veículo pode ser perigosa se não for
realizada corretamente. Poderá ferir-se seriamente durante a execução de alguns dos
procedimentos de manutenção.
Se necessitar do motor ligado enquanto trabalha no compartimento do motor, não
utilize qualquer tipo de joalharia (especialmente anéis, pulseiras, relógios e colares),
gravatas, lenços e roupa solta ou larga quando estiver junto ao motor ou à ventoinha
de arrefecimento, pois poderá ligar inesperadamente:
É perigoso trabalhar no compartimento com o motor ligado. É ainda mais perigoso
quando o reparador utiliza peças de joalharia ou roupa solta ou larga.
Poderão prender em componentes móveis e provocar ferimentos.
Estacione o veículo num local seguro, de seguida desligue a ignição e verifique se
a ventoinha de arrefecimento não está a funcionar antes de tentar trabalhar junto à
mesma:
É perigoso trabalhar junto à ventoinha de arrefecimento quando se encontra em
funcionamento. A ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar
indefinidamente mesmo com o motor desligado, desde que a temperatura do
compartimento do motor seja elevada. Poderá ser atingido pela ventoinha e ferir-se
gravemente.
Não deixe objetos no compartimento do motor:
Após terminar a inspeção ou o serviço no compartimento do motor, não deixe
ferramentas nem panos no compartimento do motor.
As ferramentas ou outros objetos deixados no compartimento do motor poderão causar
danos no motor ou dar origem a um incêndio e consequentemente a um acidente
inesperado.
Manutenção e Cuidados
Manutenção Pelo Proprietário
6-14
Page 439 of 615

Capot
AV I S O
Verifique sempre se o capot está
fechado corretamente:
Se o capot não estiver trancado
corretamente, poderá abrir
repentinamente enquanto o veículo
estiver em movimento e bloquear a
visibilidade do condutor, podendo
resultar num grave acidente.
▼Abertura do Capot
AV I S O
(Com capot ativo)
Não puxe o manípulo de libertação do
capot depois de o capot ativo ter
ativado:
É perigoso puxar o manípulo de
libertação do capot enquanto o capot
estiver em funcionamento, pois irá
levantar ainda mais o capot e obstruir
a visão. Além disso, o capot não pode
ser baixado manualmente, portanto
não tente fechar o capot à força. Caso
contrário, pode deformar o capot ou
provocar ferimentos. Se o capot ativo
for ativado, consulte sempre um
reparador qualificado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
1. Com o veículo estacionado, puxe o
manípulo para destrancar o capot.
Manípulo de
libertação
2. Introduza a sua mão na abertura do
capot, deslize a alavanca do trinco para
a direita e levante o capot.
Alavanca
Manutenção e Cuidados
Manutenção Pelo Proprietário
6-15
Page 440 of 615

3. Agarre o tirante de suporte na zona
esponjosa e coloque-o no orifício de
apoio indicado pela seta para segurar o
capot.
Esponja
Tirante de suporte
Mola de fixação
▼▼Fechar o Capot
1. Verifique a zona por debaixo do capot
se todas as tampas estão colocadas e se
todas as ferramentas (ex. ferramentas,
reservatório de óleo, etc.) foram
retiradas.
2. Levante o capot, agarre na zona
esponjosa do tirante de suporte e
coloque o tirante na mola de fixação.
Verifique se o tirante de suporte está
seguro na mola de fixação antes de
fechar o capot.
Mola de fixação Esponja
3. Baixe o capot lentamente até uma
altura de cerca de 20 cm acima da sua
posição de fecho, de seguida deixe-o
cair.
CUIDADO
Quando fechar o capot, não o pressione
excessivamente, evitando apoiar todo o
peso do seu corpo. Caso contrário,
poderá danificar o capot.
Manutenção e Cuidados
Manutenção Pelo Proprietário
6-16