OPEL KARL 2015.75 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2015.75Pages: 235, PDF Dimensioni: 5.2 MB
Page 41 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
40 Sedili e poggiatesta
Gli airbag sono concepiti per entrare
in funzione una sola volta. Per la
sostituzione degli airbag che si sono
attivati, rivolgersi ad un'officina.
Inoltre, potrebbe essere necessario
fare sostituire il volante, il cruscotto,
parti della pannellatura, le
guarnizioni delle portiere, le
maniglie e i sedili.
Non modificare in alcun modo il
sistema airbag, in quanto questa
operazione potrebbe invalidare
l'omologazione del veicolo.
Quando gli airbag si gonfiano, i gas
caldi fuoriusciti possono causare
ustioni.
Spia
9dei sistemi airbag0Spia
dell'airbag e del pretensionatore
della cintura di sicurezza 072.
Sistemi di sicurezza per
bambini sul sedile del
passeggero anteriore con
sistemi airbag
Segnalazione conforme alla
normativa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem
Sitz verwenden, der durch einen
davor befindlichen AKTIVEN
AIRBAG geschützt ist, da dies den
TOD oder SCHWERE
VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO.
Peligro de MUERTE o LESIONES
GRAVES para el NIÑO.
RU:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een
achterwaarts gericht kinderzitje op
een stoel met een ACTIEVE
AIRBAG ervoor, om DODELIJK of
ERNSTIG LETSEL van het KIND te
voorkomen.
Page 42 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
Sedili e poggiatesta 41
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV
AIRBAG. DÖDSFALL eller
ALLVARLIGA SKADOR kan drabba
BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita
taaksepäin suunnattua lasten
turvaistuinta istuimelle, jonka
edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI
brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det
kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:
ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR
ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte
otroškega varnostnega sedeža,
obrnjenega v nasprotni smeri
vožnje, na sedež z AKTIVNO
Page 43 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
42 Sedili e poggiatesta
ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri
tem obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti
bezbednosni sistem za decu u
kome su deca okrenuta unazad na
sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zatošto
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂ
a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM
ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītuAKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE
TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest
see võib põhjustada LAPSE
SURMA või TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Oltre all'avvertimento richiesto dalla
normativa ECE R94.02, per motivi di
sicurezza non usare mai un sistema
di sicurezza per bambini rivolto in
avanti sul sedile del passeggero se
l'airbag anteriore è abilitato.
{Pericolo
Non utilizzare un sistema di
sicurezza per bambini sul sedile
del passeggero se l'airbag
anteriore è abilitato.
Page 44 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
Sedili e poggiatesta 43
L'etichetta dell'airbag si trova su
entrambi i lati dell'aletta parasole
lato passeggero anteriore.
Disattivazione degli airbag
0
Interruttore di disattivazione
dell'airbag045.
Sistema airbag frontale
Il sistema airbag anteriore è
composto da un airbag nel volante e
un airbag nel quadro strumenti sul
lato passeggero anteriore. La loro
presenza viene segnalata dalla
scritta AIRBAG.
Gli airbag frontali vengono attivati in
caso di impatto frontale di una certa
forza. L'accensione deve essere
inserita.
Gli airbag gonfiati attutiscono
l'impatto, riducendo quindi
considerevolmente il rischio di
infortuni alla parte superiore del
corpo e alla testa degli occupanti
dei sedili anteriori.
{Avvertenza
La protezione ottimale è garantita
solo se il sedile si trova nella
posizione corretta
0Posizione dei sedili 034.
Mantenere libera la zona di
gonfiaggio dell'airbag.
(Continuazione)
Avvertenza
(Continuazione)
Indossare la cintura di sicurezza
correttamente e innestarla e
bloccarla correttamente. In
quanto solo così l'airbag è in
grado di fornire un'adeguata
protezione.
Sistema airbag laterale
Il sistema airbag laterale è
composto da un airbag nello
schienale di ciascun sedile
anteriore. La loro presenza viene
segnalata dalla scritta AIRBAG.
Page 45 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
44 Sedili e poggiatesta
Gli airbag laterali vengono attivati in
caso di impatto laterale di una certa
forza. L'accensione deve essere
inserita.
Gli airbag gonfiati attutiscono
l'impatto, riducendo quindi
considerevolmente il rischio di
infortuni alla parte superiore del
corpo e al bacino in caso di
collisione laterale.
{Avvertenza
Mantenere libera la zona di
gonfiaggio dell'airbag.Nota
Utilizzare esclusivamente coprisedili
protettivi approvati per il veicolo.
Prestare attenzione a non coprire gli
airbag.
Sistema airbag a tendina
Il sistema airbag a tendina è
composto da due airbag incorporati
nel telaio del tetto, uno per lato. La
loro presenza viene segnalata dalla
scritta AIRBAG sui montanti del
tetto.
Il sistema airbag a tendina viene
attivato in caso di impatto laterale di
una certa gravità. L'accensione
deve essere inserita.
Gli airbag gonfiati attutiscono
l'impatto, riducendo quindi
considerevolmente il rischio di
infortuni alla testa in caso di
collisione laterale.
{Avvertenza
Mantenere libera la zona di
gonfiaggio dell'airbag.
I ganci sulle maniglie del tetto
vanno usati solo per appendere
indumenti leggeri, senza grucce e
senza lasciare oggetti nelle
tasche di tali indumenti.
Page 46 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
Sedili e poggiatesta 45
Interruttore di
disattivazione dell'airbag
Prima di montare un sistema di
sicurezza per bambini su questo
sedile, disattivare il sistema airbag
lato passeggero. I sistemi airbag
laterale e a tendina, i
pretensionatori delle cinture di
sicurezza e tutti i sistemi airbag lato
guida rimarranno attivi.
Il sistema airbag del passeggero
anteriore può essere disattivato
tramite un interruttore a chiave sul
lato destro del cruscotto.Utilizzare la chiave di accensione
per scegliere la posizione:
U: gli airbag del passeggero
anteriore sono disattivati e non si
gonfieranno in caso di urto. La spia
Usi accende in modalità fissa. È
possibile montare un sistema di
sicurezza per bambini in base al
grafico.
V: gli airbag lato passeggero sono
attivati. Non è possibile montare
alcun sistema di sicurezza per
bambini.
{Pericolo
Un bambino seduto sul sedile
anteriore con un sistema di
sicurezza per bambini e l'airbag
anteriore attivato rischia infortuni
fatali.
Un adulto seduto su un sedile
mentre l'airbag per il passeggero
anteriore è disattivato rischia
infortuni fatali.
Se la spiaUsi illumina per circa
60 secondi dopo l'accensione del
quadro, il sistema airbag del
passeggero anteriore si gonfierà in
caso d'incidente.Lo stato viene
mantenuto fino alla successiva
modifica.
Page 47 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
46 Sedili e poggiatesta
Se entrambe le spie sono accese
contemporaneamente, significa che
il sistema è difettoso. Non è
possibile comprendere la gravità del
guasto, per questo motivo nessuna
persona dovrà sedersi sul sedile del
passeggero anteriore. Rivolgersi
immediatamente ad un'officina.
Modificare lo stato solo a veicolo
fermo e a quadro spento.
Lo stato viene mantenuto fino alla
successiva modifica.
Spia per la disattivazione degli
airbag
0Spia di disattivazione
dell'airbag 073.
Sistemi di sicurezza
per bambini
Consigliamo i seguenti sistemi di
sicurezza per bambini, concepiti
appositamente per il veicolo:
.
Gruppo 0, Gruppo 0+
Maxi-Cosi Cabriofix con base
ISOFIX, per bambini fino a
13 kg.
. Gruppo I
Duo Plus con ISOFIX e
Top-Tether, in questo gruppo.
. Gruppo II, Gruppo III
Kidfix con o senza ISOFIX per
bambini da 15 kg fino a 36 kg. Se si utilizza un sistema di
sicurezza per bambini, attenersi
sempre alle seguenti istruzioni d'uso
e installazione e alle istruzioni del
costruttore del sistema di sicurezza
per bambini.
Rispettare sempre le normative
locali e nazionali. In alcuni Paesi
l'uso dei sistemi di sicurezza per
bambini non è consentito su certi
sedili.
Page 48 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
Sedili e poggiatesta 47
{Pericolo
Se si utilizza un seggiolino per
bambini rivolto verso il retro sul
sedile del passeggero anteriore, il
sistema airbag per il sedile
passeggero anteriore deve
essere disattivato. Questo vale
anche per certi sistemi di
sicurezza per bambini rivolti in
avanti, come indicato nelle
tabelle.
Disattivazione degli airbag
0
Interruttore di disattivazione
dell'airbag 045.
Scelta del sistema più idoneo
I sedili posteriori rappresentano la
posizione migliore per fissare un
sistema di sicurezza per bambini. I bambini devono viaggiare il più
possibile posizionati in senso
inverso a quello di marcia. In tal
modo la spina dorsale del bambino,
che è ancora molto debole, viene
sottoposta a una sollecitazione
minore in caso di urto.
Sono idonei i sistemi di sicurezza
conformi alle normative UN ECE in
vigore. Verificare se nell'ambito
delle leggi e disposizioni locali sia
previsto l'uso obbligatorio di sistemi
di sicurezza per bambini.
Assicurarsi che il sistema di
sicurezza per bambini da montare
sia compatibile con il tipo di veicolo.
Assicurarsi che la posizione di
montaggio del sistema di sicurezza
per bambini all'interno del veicolo
sia corretta, vedi tabelle seguenti.
Permettere ai bambini di entrare e
uscire dal veicolo solo dal lato
opposto a quello del traffico.
Se il sistema di sicurezza per
bambini non viene utilizzato,
assicurare il seggiolino con una
cintura di sicurezza oppure
rimuoverlo dal veicolo.
Nota
Non applicare adesivi sui sistemi di
sicurezza per bambini e non coprirli
con altri materiali.
I sistemi di sicurezza per bambini
che abbiano subito sollecitazioni, in
caso di incidente devono essere
sostituiti.
Page 49 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
48 Sedili e poggiatesta
Posizioni di montaggio del sistema di sicurezza per bambini
Opzioni consentite per il montaggio di un seggiolino di sicurezza per bambini
Fascia di peso e di etàSedile passeggero anteriore
Sedili posteriori
esterni Sul sedile
posteriore centrale
Airbag attivato Airbag
disattivato
Gruppo 0: fino a 10 kg
o circa 10 mesi X U 1) U X
Gruppo 0+: fino a 13 kg
o circa 2 anni X U 1) U X
Gruppo I: da 9 a 18 kg
o circa da 8 mesi a 4 anni X U 1) U X
Gruppo II: da 15 a 25 kg
o circa da 3 a 7 anni X X U X
Gruppo III: da 22 a 36 kg
o circa da 6 a 12 anni X X U X
U : Idoneità universale in
combinazione con una cintura di
sicurezza a tre punti di ancoraggio. X :
Nessun sistema di sicurezza per
bambini consentito per questa
fascia di peso. 1) :
Regolare l'inclinazione dello
schienale del sedile anteriore in
posizione verticale.
Page 50 of 235
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
Sedili e poggiatesta 49
Opzioni consentite per il montaggio di sistema di sicurezza per bambini ISOFIX
Fascia di peso e di etàCategoria di
dimensione Fissaggio Sedile
passeggero
anteriore Sedili
posteriori
esterni Sul sedile
posteriore
centrale
Gruppo 0: fino a 10 kg
o circa 10 mesi F ISO/L1 X X X
G ISO/L2 X X X E ISO/R1 X IL X
Gruppo 0+: fino a 13 kg
o circa 2 anni E ISO/R1 X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL 1) X
Gruppo I: da 9 a 18 kg
o circa da 8 mesi a 4 anni D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL 1) X
B ISO/F2 X IL, IUF X
B1 ISO/F2X XIL, IUF X
A ISO/F3 XIL, IUF X
Gruppo II: da 15 a 25 kg
o circa da 3 a 7 anni X
IL X
Gruppo III: da 22 a 36 kg
o circa da 6 a 12 anni X
IL X