PEUGEOT 108 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 108, Model: PEUGEOT 108 2018Pages: 180, PDF Size: 7.25 MB
Page 101 of 180

99
F Empurre o comando exterior para
a esquerda e levante o capot.
F Solte a vareta de fixação do seu alojamento.
F F ixe a vareta no entalhe para manter
o
capot aberto.
Em caso de vento forte, não abra o capô.
C om o motor quente, utilize o comando
exterior e a
vareta de fixação do capot
com precaução (risco de queimaduras).
A ventoinha de arrefecimento pode entrar
em funcionamento depois de o motor parar.
Tenha cuidado para que as lâminas da hélice
não toquem em objetos nem em vestuário.
Devido à existência de equipamentos
elétricos sob o capot recomenda-se limitar
a
exposição à água (chuva, lavagem, etc.).
Fecho
F Retire a vareta do entalhe de fixação.
F P renda a vareta no seu suporte.
F
B
aixe o capot e deixe-o cair para trancar
quando estiver quase em baixo.
F
P
uxe o capot para confirmar que está bem
trancado.
Para não danificar os elementos elétricos,
nunca utilize a
lavagem de alta pressão
no compartimento do motor.
Compartimento do motor
1. Reservatório do líquido lava-vidros
2. Reser vatório do líquido de arrefecimento
do motor.
3. Filtro de ar.
4. Reservatório do líquido dos travões.
5. Bateria.
6. Caixa de fusíveis.
7. Vareta de óleo do motor.
8. Tampão de enchimento do óleo do motor.
9. Ponto de massa remoto.
Para aceder ao reser vatório do líquido
dos travões e/ou à caixa de fusíveis,
desencaixe a
tampa de plástico,
localizada na parte inferior do para-brisas,
premindo ambas as patilhas.
Verificação dos níveis
Verifique com regularidade todos estes níveis
segundo o plano de manutenção do construtor.
Reponha o
nível se necessário, salvo indicação
em contrário.
Em caso de descida significativa de um nível,
dirija-se a
um revendedor PEUGEOT ou a uma
oficina qualificada para mandar inspecionar
o
sistema em questão. O líquido deve estar em conformidade
com as recomendações do fabricante e
o
motor do veículo.
7
Informações práticas
Page 102 of 180

100
Tenha atenção durante as inter venções sob
o capot, uma vez que determinadas zonas do
motor podem estar extremamente quentes
(risco de queimadura) e o
ventilador de
arrefecimento pode ser acionado a
qualquer
instante (mesmo com a
ignição desligada).
Produtos usados
Evite o contacto prolongado de óleo e de
l íquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para
a
saúde ou muito corrosivos.Não descarte o
óleo e os líquidos
usados pela canalização ou no solo.
Leve o
óleo usado a um revendedor
PEUGEOT ou a
uma oficina qualificada
e coloque-o nos recipientes reser vados
para este efeito.
Nível de óleo do motor
A verificação efetua-se quando
a ignição é ligada através do
indicador de nível de óleo no painel
de instrumentos nos veículos
equipados com uma sonda elétrica
ou com a
vareta de medição do
óleo. Para garantir a
fiabilidade da medição,
o seu veículo deverá encontrar-se
estacionado em solo nivelado, com
o motor desligado há mais de 30 minutos.
É normal que sejam necessárias reposições
do nível de óleo entre duas revisões (ou
mudanças de óleo). A PEUGEOT recomenda
que verifique o nível e, se necessário, ateste
a cada 5000 km.
Verificação com a vareta de
m edição
A localização da vareta de medição é ilustrada
no esquema da parte inferior do capot do motor
correspondente.
F
Pe
gue na extremidade colorida da vareta
de medição e retire-a completamente.
F
L
impe a vareta de medição com um pano
limpo e sem pelo.
F
I
ntroduza a vareta de verificação do óleo
totalmente no orifício e, em seguida, retire-a
novamente para efetuar o
controlo visual:
o nível correto deverá situar-se entre as
marcas A e B . A = MÁ X
B = MÍN
Se constatar que o nível se encontra acima
da marca A ou abaixo da marca B , não ligue
o motor
.
- S e o nível estiver acima do nível MÁX
(risco de danos no motor), contacte um
revendedor PEUGEOT ou uma oficina
qualificada.
-
S
e o nível MÍN não for atingido, efetue
imperativamente um complemento de óleo
do motor.
Grau do óleo
Antes de atestar ou de mudar o óleo, verifique
s e é o tipo de óleo adequado ao seu motor e
se está de acordo com as recomendações do
fabricante.
Informações práticas
Page 103 of 180

101
Atestar o óleo do motor
A localização do tampão do óleo está ilustrada
no esquema da parte inferior do capot.
F
D
esaperte o tampão do óleo para aceder ao
orifício de enchimento.
F
D
eite o óleo em pequenas quantidades,
evitando derrames ou salpicos nos
componentes do motor (risco de incêndio).
F
A
guarde alguns minutos antes de verificar
novamente o
nível com a vareta.
F
D
eite mais óleo se necessário.
F
A
pós verificação do nível, volte a apertar
com cuidado o
tampão do óleo e coloque
a
vareta no respetivo lugar.
Mudança de óleo do motor
Para preser var a fiabilidade do motor e do
s istema de controlo de emissões, nunca utilize
aditivos no óleo do motor.
Nível do líquido de travões
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca “MA X”. Caso
contrário, verifique o
desgaste das
pastilhas de travão.
Acesso ao depósito
F Desencaixe a tampa de plástico, localizada
na parte inferior do para-brisas, premindo
ambas as patilhas.
Ao desencaixar a
tampa de plástico,
certifique-se de que não remove o
selo.
Características do líquido
Este líquido deve estar em conformidade com
as recomendações do fabricante.
Nível do líquido de
arrefecimento
O nível deste líquido deverá situar-
se entre as marcas “FULL” ou “F” e
“ LOW ” ou “L”.
Só pode verificar e atestar com o motor frio.
U m nível de líquido de refrigeração baixo
constitui um risco de danos graves no seu motor.
Quando o motor estiver quente, a temperatura
d este líquido é regulada pelo ventilador.
Além disso, como o
sistema de arrefecimento
está pressurizado, espere pelo menos uma
hora depois da paragem do motor para efetuar
uma intervenção.
Para evitar qualquer risco de queimadura,
desaperte o
tampão em duas voltas para
libertar a
pressão. Depois de a pressão baixar,
retire o
tampão e reponha o nível.
A ventoinha de arrefecimento pode entrar
em funcionamento depois de o motor parar.
Tenha cuidado para que as lâminas da hélice
não toquem em objetos nem em vestuário.
Nível do líquido lava-vidros
Ateste sempre que necessário.
Especificações de líquidos
Estes líquidos devem estar em conformidade
com as recomendações do fabricante.
7
Informações práticas
Page 104 of 180

102
Ver i fi c aç õ es
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano de
manutenção do construtor.
Caso contrário, solicite que estes sejam verificados
pela rede PEUGEOT ou por uma oficina qualificada.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de manutenção.
Todavia, verifique regularmente se os
terminais estão corretamente apertados
(versões sem terminais de libertação
rápida) e se as ligações estão limpas.
Para mais informações sobre as
precauções a tomar antes de uma
operação na bateria de 12
V, consulte
a
secção correspondente.
Filtro, ar
Em função do meio ambiente (por
exemplo, atmosfera poeirenta) e da
utilização do veículo (por exemplo,
condução urbana), substitua- o, se
necessário, com uma frequência
duas vezes superior .
Filtro, habitáculo
Em função do meio ambiente (por
exemplo, atmosfera poeirenta) e da
utilização do veículo (por exemplo,
condução urbana), substitua- o, se
necessário, com uma frequência
duas vezes superior. Um filtro do habitáculo obstruído pode
prejudicar o
desempenho do sistema
de ar condicionado e gerar odores
desagradáveis.
Filtro de óleo
Substitua o filtro de óleo a cada
m udança de óleo do motor.
Caixa de velocidades manual
A caixa de velocidades não
necessita de manutenção (ausência
de mudança do óleo).
Embraiagem
As versões equipadas com Stop & Start
possuem uma bateria de chumbo de
12
V, de tecnologia e características
específicas.
A sua substituição deverá ser efetuada
exclusivamente em um revendedor
PEUGEOT ou numa oficina qualificada.
A embraiagem funciona de forma mecânica,
pelo que necessita de regulação frequente.Em caso de avaria (por exemplo,
dificuldade em arrancar), contacte um
revendedor PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
Especificações do líquido
O líquido do lava-vidros tem de ser
reabastecido com uma mistura pronta a usar.
No inverno (temperaturas abaixo de zero), tem
de ser utilizado um anticongelante adequado
às condições vigentes, de forma a
preser var
os elementos do sistema (bomba, depósito,
condutas, etc.).
O enchimento com água pura é proibido
em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Informações práticas
Page 105 of 180

103
Pastilhas dos travões
O desgaste dos travões depende do
tipo de condução, em particular para
os veículos utilizados na cidade,
em curtas distâncias. Pode ser
necessário inspecionar o estado dos
travões mesmo entre as revisões do
veículo.
A menos que haja uma fuga no circuito, a
redução do nível de líquido dos travões indica
o
desgaste das placas.
Desgaste dos discos/
tambor dos travões
Para obter informações relativas à
verificação do nível de desgaste dos
discos/tambor dos travões, contacte
um revendedor PEUGEOT ou uma
oficina qualificada.
Travão de estacionamento
Um percurso demasiado elevado
deste sistema ou a constatação
de perda de eficácia implica que
o
travão de estacionamento deve ser
verificado, mesmo entre revisões.
Este sistema deve ser verificado por um
revendedor PEUGEOT ou uma oficina
qualificada.
Jantes e pneus
A pressão deve ser controlada a frio
e m todos os pneus, incluindo o pneu
sobresselente, pelo menos uma
vez por mês e antes de uma longa
viagem. Conduzir com pneus gastos ou danificados
reduz a
eficácia de travagem e o controlo
da direção do veículo. Recomenda-se uma
inspeção regular do estado dos pneus (piso e
ombros) e das jantes, assim como verificação
da presença de todas as válvulas.
O uso de jantes e pneus de tamanho diferente
do especificado pode afetar o tempo de vida
dos pneus, a rotação das rodas, a distância ao
solo e a leitura do velocímetro, para além de ter
um efeito adverso sobre a aderência à estrada.
A montagem de pneus diferentes nos eixos
dianteiro e traseiro pode inter ferir com o tempo
de reação do ESC.
Utilize apenas produtos recomendados
pela PEUGEOT ou produtos de qualidade e
características equivalentes.
Para otimizar o
funcionamento de
componentes tão importantes como os
do sistema de travagem, a PEUGEOT
seleciona e propõe produtos muito
específicos.
Depois da lavagem do veículo, pode formar-
se humidade ou, em condições de inverno,
gelo nos discos e pastilhas de travões: a
eficácia de travagem pode diminuir. Efetue
algumas manobras de travagem para secar
e descongelar os travões.
Caixa de velocidades ETG
A caixa de velocidades ETG não
necessita de manutenção (ausência
de mudança do óleo).
As pressões indicadas no autocolante são
válidas para os pneus frios. Se tiver circulado
mais de 10
minutos ou mais de 10 quilómetros
a
mais de 50 km/h, é necessário acrescentar
0,3
bar (30 kPa) aos valores indicados no
autocolante.
Uma pressão insuficiente aumenta o
consumo
de combustível. A não conformidade da
pressão dos pneus dá origem a
desgaste
prematuro nos pneus, para além de diminuir
a
aderência à estrada – Risco de acidente!
7
Informações práticas
Page 106 of 180

104
Kit de reparação
provisória de furos
Leia o código QR na página 3 para
v isualizar vídeos com as explicações.
Composto por um compressor e por um
cartucho de produto de colmatagem, permite
uma reparação temporária do pneu, de modo
a
poder dirigir-se à oficina mais próxima.
Ser ve para reparar a
maioria dos furos
suscetíveis de afetar o
pneu, situados no piso
ou no flanco do pneu.
Acesso ao kit
Este kit está instalado no espaço de
arrumação, por baixo do piso da mala. O circuito elétrico do veículo permite
a
ligação do compressor durante o tempo
necessário para a reparação de furos de
pneus.
Composição do kit
1. Compressor de 12 V, com manómetro
integrado.
2. Cartucho de produto de colmatagem, com
tubo flexível integrado.
3. Autocolante de limitação de velocidade.
Procedimento de reparação
F Estacione o veículo sem obstruir o trânsito e
acione o travão de estacionamento.
F
S
iga as instruções de segurança (luzes avisadoras
de emergência, triângulo de pré-sinalização, uso
de colete de segurança, etc.), em conformidade
com a
legislação em vigor no país em que conduz.
F
D
esligue a
ignição.
F Desenrole o tubo localizado sob
o compressor.
Evite retirar qualquer corpo estranho que
tenha penetrado no pneu.
F
L
igue o tubo do compressor à garrafa de
produto de colmatagem.
F
V
ire o frasco de produto de colmatagem e
fixe-o no entalhe específico existente no
compressor.
Em caso de avaria
Page 107 of 180

105
F Retire o bujão da válvula do pneu a reparar
e guarde-o num local limpo.
F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o
fio elétrico,
localizado sob o
compressor. F
C
ole o autocolante do limite
de velocidade.
O autocolante de limitação de velocidade
deve ser colado no interior do veículo,
no campo de visão do condutor, para
o
lembrar de que uma roda se encontra
em utilização temporária.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada neste autocolante.
F
L
igue a
ignição.Se passados cerca de 7
minutos não
se atingir a
pressão de 2 bar, significa
que o
pneu não pode ser reparado;
contacte a
rede PEUGEOT ou uma oficina
qualificada para obter assistência.
F
D
esloque o interruptor para a posição “O”.
F
D
esligue a ficha elétrica do compressor da
tomada de 12
V do veículo.
F
C
oloque a
tampa na válvula.
F
R
etire o kit.
F
R
etire e guarde o frasco do produto de
colmatagem.
F
L
igue o tubo flexível do cartucho de produto
de colmatagem à válvula do pneu a
reparar
e aperte firmemente. F
L igue a ficha elétrica do compressor à
tomada de 12 V do veículo.F
I nicie o compressor, rodando o interruptor
para a posição “l” até a
pressão do pneu
atingir 2,0
bar. O produto de colmatagem é
injetado, sob pressão, no pneu; não retire
o
tubo da válvula durante este processo
(risco de salpicos).
8
Em caso de avaria
Page 108 of 180

106
Atenção, o produto de colmatagem é
nocivo em caso de ingestão e causa
irritação nos olhos.
Mantenha este produto fora do alcance
das crianças.
A data limite de utilização do líquido está
marcada no frasco.
Após utilização, não deite o frasco fora;
entregue-o na rede PEUGEOT ou num
local autorizado para a
sua recolha.
Não se esqueça de comprar um novo
frasco de produto de colmatagem junto
da rede PEUGEOT ou de uma oficina
qualificada. Não ultrapasse a
velocidade de 80 km/h
quando conduzir com um pneu reparado
com a
ajuda deste tipo de kit.
Controlo/Regulação da
pressão dos pneus
Pode utilizar igualmente o compressor,
s em injeção do produto de colmatagem,
para verificar e, se necessário, regular
a
pressão dos pneus
F
R
etire o bujão da válvula do pneu e
guarde-o num local limpo.
F
D
esenrole o tubo localizado sob
o
compressor. F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o
fio elétrico,
localizado sob o compressor.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada neste autocolante.
F
C
onduza imediatamente durante,
aproximadamente, cinco quilómetros a
uma
velocidade reduzida (entre 20
e 60
km/h),
para fechar o
furo.
F
P
are para verificar a
reparação e meça
a
pressão dos pneus utilizando o
kit. F
F
ixe o tubo na válvula e aperte firmemente. F
L
igue a ficha elétrica do compressor à
tomada de 12
V do veículo.
F
L
igue a
ignição.
Em caso de avaria
Page 109 of 180

107
Se passados 7 minutos não se atingir
a pressão de 2 bar, significa que o pneu
não pode ser reparado; contacte a
rede
PEUGEOT ou uma oficina qualificada
para obter assistência.
F
U
ma vez atingida a pressão correta,
desloque o
interruptor para a posição “O”.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o. Não conduza mais de 200
km com o pneu
reparado; consulte a rede PEUGEOT
ou uma oficina qualificada para mudar
o
pneu.
Deteção de pressão insuficiente dos pneusApós a reparação de
u m pneu, a luz de aviso
permanecerá acesa enquanto
a
reinicialização do sistema
não for efetuada.
Para obter mais informações sobre
a Deteção de pressão insuficiente dos
pneus , consulte a
secção correspondente.
Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre
a
Deteção de pressão baixa dos pneus ,
consulte a
secção correspondente.
F
L
igue o
compressor deslocando
o
interruptor para a
posição “
I” e regule
a
pressão dos pneus, de acordo com
a
indicação da etiqueta sobre pressão dos
pneus do veículo. Para reduzir a
pressão:
prima o
botão preto no tubo flexível do
compressor junto ao conector da válvula.
Roda sobresselente
Leia o código QR na página 3 para
v isualizar vídeos com as explicações. Instruções para a
substituição de uma roda
danificada pela roda sobresselente, utilizando
as ferramentas fornecidas com o veículo.
Acesso à roda sobresselente
e às ferramentas
Dependendo da versão, a roda sobresselente
e as ferramentas encontram-se instaladas na
mala sob a
super fície inferior.
F
R
etire o tapete da mala.
F
R
etire a caixa de suporte.
F
D
esaperte o parafuso central que fixa
a
roda.
F
R
etire a roda.
8
Em caso de avaria
Page 110 of 180

108
Ferramentas disponíveis para
sua utilização
1.Chave de rodas.
2. Macaco com manivela.
3. Argola de reboque amovível.
Para mais informações sobre o
Reboque
do veículo , consulte a
secção
correspondente.
Todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante
o
equipamento. Não as utilize para outros fins.
Nunca permaneça por baixo de um veículo
elevado apenas por um macaco. Utilize uma
escora.
Não use outro macaco para além do
fornecido pelo fabricante. Se o
veículo já não
tiver o
macaco de origem, contacte a rede
PEUGEOT ou uma oficina qualificada para
obter um macaco conforme previsto pelo
fabricante.
Pressões dos pneus
Estas estão indicadas na etiqueta que se encontra
no pilar central da porta, do lado do condutor.
Para mais informações sobre os Elementos de
identificação , consulte a
secção correspondente.
Estacionamento do veículo
Remoção da roda
F Retire a etiqueta que se encontra no centro
da roda sobresselente (indicando que uma
roda tem de ser reparada) e cole-a no
interior do veículo, no campo de visão do
condutor.
F
R
etire o revestimento com a extremidade da
chave de rodas.
As ferramentas seguintes encontram-se numa
caixa de suporte, localizada no centro da roda
sobresselente:
F
N
a medida do possível, imobilize o
veículo
num piso horizontal, estável e não
escorregadio.
F
A
plique o
travão de estacionamento.
F
D
esligue a
ignição (modo “
OFF” para
veículos equipados com o
sistema “Acesso
e arranque mãos-livres”).
F
C
om uma caixa de velocidades manual,
engate a
primeira velocidade ou a
marcha-
atrás.
F
C
om uma caixa de velocidades ETG,
coloque o
seletor de velocidades na
posição N . F
Se
necessário, coloque calços contra
a roda diagonalmente oposta àquela que se
vai substituir.
F
C
ertifique-se de que todos os ocupantes
saíram do veículo e aguardam numa zona
segura.
Em caso de avaria