TOYOTA C-HR 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2021Pages: 560, PDF Size: 52.75 MB
Page 351 of 560

3495-3. Utilisation des rangements
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10684D
Assurez-vous que le
couvre-bagages est plié
comme il convient.6
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Ne rien poser sur le couvre-bagages. En cas de virage ou de freinage
violent, l’article risque de se trans former en projectile et de frapper un
occupant.
● Ne pas laisser les enfants grimper sur le cache-bagages. Le simple fait de
grimper sur le couvre-bagages peut l’endommager.
● Couvre-bagages de type souple uniquement: Veillez à plier le
couvre-bagages comme il convient. Sinon, il risque de se déplier
intempestivement.
● Couvre-bagages de type souple uniquement: Veillez à attacher
correctement les tirants pour éviter que le couvre-bagages ne s’envole.
NOTE
Couvre-bagages de type souple uniquement: Ne pas forcer sur le
couvre-bagages pour le plier. Vous pourriez ainsi causer des dommages au
couvre-bagages.
Page 352 of 560

3505-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10684D
Autres équipements intérieurs
Pour régler le pare-soleil en
position avancée, abaissez-le.
Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez et
décrochez-le, puis basculez-le
sur le côté.
Pour utiliser la rallonge latérale,
placez le pare-soleil en position
latérale, puis faites coulisser
vers l’arrière. (sur modèles
équipés)
Faites coulisser le cache pour
ouvrir.
Lorsque vous ouvrez le cache,
l’éclairage s’allume
automatiquement. (sur modèles
équipés)
Pare-soleil de pare-brise
Miroirs de courtoisie
Page 353 of 560

3515-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10684D
Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques
consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique
de 120 W).Tirez le couvercle vers le haut
tout en tirant sur le bouton et
ouvrez le rangement de
console.
Ouvrez le cache.
■Conditions d’utilisation des prises d’alimentation
●Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de
démarrage est sur “ACC” ou “ON”.
● Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de
démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
Débranchez les appareils électriques dotés d’une fonction de recharge,
comme les batteries externes pour mobiles par exemple. Si vous laissez
branchés ces appareils, il peut arriver que le contacteur de démarrage ne se
mette pas normalement sur arrêt.
Prise d’alimentation
1
2
Page 354 of 560

3525-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10684D
NOTE
●Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, refermez le cache
lorsque vous ne vous en servez pas. Tout contact de la prise
d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un
court-circuit.
● Pour éviter la décharge de la batterie, ne pas utiliser la prise d’alimentation
plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Page 355 of 560

3535-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10684D
Une poignée de maintien fixée au
plafond peut vous servir à vous
tenir lorsque vous êtes assis dans
votre siège.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la poignée de maintien pour monter dans le véhicule ou en
descendre, ou pour vous lever de votre siège.
NOTE
Pour éviter tout dommage à la poignée de maintien, ne rien y accrocher de
lourd et ne pas non plus lui faire subir une traction excessive.
Page 356 of 560

3545-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10684D
Page 357 of 560

355
6Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10684D6-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..... 356
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ...... 361 6-2. Entretien
Prescriptions d’entretien ... 364
Entretien général............... 367
Programmes d’entretien et de contrôle antipollution
(contrôle technique) ........ 371
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions avec l’entretien à faire soi-même ............. 372
Capot ................................ 375
Positionnement d’un cric d’atelier ........................... 377
Compartiment moteur ....... 378
Pneus ................................ 393
Pression de gonflage des pneus ........ 403
Jantes ............................... 407
Filtre de climatisation ........ 410
Pile de la clé électronique/ télécommande du
verrouillage centralisé ..... 414
Vérification et remplacement des
fusibles ............................ 418
Pointage des projecteurs principaux (véhicules
équipés de projecteur
antibrouillard) .................. 422
Ampoules .......................... 424
Page 358 of 560

3566-1. Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10684D
Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule
●En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roue et le soubassement pour éliminer les
accumulations de boue et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois par exemple.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour
voitures et rincez abondamment à l’eau claire.
● Essuyez toute l’eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection
commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la
surface du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d’être lavé,
appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l’abri du
soleil et de la chaleur).
■Traitement autoréparateur (sur modèles équipés)
La carrosserie du véhicule reçoit un traitement autoréparateur qui la protège
des petites rayures superficielles occasionnées par un lavage en station
automatique, etc.
●Le traitement a une durée de vie de 5 à 8 ans à partir du moment où le
véhicule sort d’usine.
● Le temps nécessaire à la réparation varie en fonction de la profondeur de la
rayure et de la température extérieure.
La durée de réparation peut être abrégée lorsqu’on réchauffe le traitement
par application d’eau chaude.
● Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc., ne
sont pas réparables.
● Ne pas utiliser de produits lustrants contenant des abrasifs.
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état
d’origine, suivez ces quelques recommandations:
Page 359 of 560

3576-1. Entretien et soin
6
Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Stations de lavage automatique
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver
l’avant du véhicule. N’oubliez pas de déplier les rétroviseurs avant de
prendre le volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives
pour la carrosserie (et les jantes, etc.) de votre véhicule et peuvent rayer la
peinture.
● Le lavage du becquet arrière peut ne pas être possible dans certaines
stations de lavage automatique. Un risque accru de détérioration du
véhicule peut également exister.
■ Stations de lavage haute pression
L’eau étant susceptible d’entrer dans l’habitacle, ne pas approcher l’embout
de la lance près des interstices autour des portes ou du périmètre des vitres,
et ne pas noyer ces parties sous l’eau.
■ Remarque sur le système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur
modèles équipés)
Si la poignée de la porte est humide alor s que la clé électronique est à portée
effective, il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de
manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour
laver le véhicule:
● Placez la clé à une distance d’environ 6 ft. (2 m) au moins du véhicule
pendant que celui-ci est lavé. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Réglez la clé électronique en mode d’économie de la batterie pour
désactiver le système d’accès et de démarrage “mains libres”. ( P. 141)
■ Jantes et enjoliveurs de ro ue (sur modèles équipés)
● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent
neutre.
● Rincez à l’eau le produit détergent utilisé immédiatement après le
nettoyage.
● Pour protéger la peinture contre tout dommage, veillez à respecter les
précautions suivantes.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, acides ou alcalins
• Ne pas utiliser de brosses dures
• Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont
chaudes, par exemple après avoir roulé ou stationné par temps chaud
Page 360 of 560

3586-1. Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Pare-chocs et protections latérales
Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Parties revêtues d’un placage (sur modèles équipés)
Si vous n’arrivez pas à nettoyer parfaitement les pièces, procédez comme
suit:
●Utilisez un chiffon doux humecté d’un nettoyant neutre dilué dans l’eau à
5% environ pour décrasser.
● Passez un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
● Pour éliminer les dépôts gras, utilisez des lingettes à l’alcool ou un produit
similaire.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne pas projeter d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. En effet, les
équipements électriques, etc., pourraient prendre feu.
■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement provoquent un échauffement important du tuyau
d’échappement.
Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à ne pas toucher le tuyau
d’échappement avant qu’il ait suffisamment refroidi, de manière à éviter tout
risque de brûlure.
■ Précautions avec le pare-chocs arrière à surveillance de l’angle mort
(sur modèles équipés)
Si la peinture du bouclier arrière se trouve écaillée ou rayée, le système
risque de ne plus fonctionner normalement.
Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Toyota.