TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2022Pages: 800, PDF Size: 38.7 MB
Page 351 of 800

3494-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoNas situações que se seguem, o motor entra automaticamente em funcio-namento depois de ter sido desligado pelo sistema Stop & Start. (Para per-mitir que o sistema Stop & Start desligue o motor, circule com o veículo.)• Quando ligar o sistema de ar condicionado. (veículos sem sistema de arcondicionado manual)• Quando o indicador acender. (veículos sem sistema de ar condicio-nado manual)• Quando mover a alavanca das velocidades de D ou P. (veículos comcaixa de velocidades automática)• Quando mover a alavanca das velocidades para P. (Quando o sistemaStop & Start parar o motor com a alavanca das velocidades em P.) (veí-culos com caixa de velocidades automática)• Quando o cinto de segurança do condutor for desapertado.• Quando abrir a porta do condutor.•O modo de condução foi alterado do modo normal ou ECO para outromodo. (se equipado)• Quando bloquear o diferencial traseiro. (se equipado)• Quando pressionar o interruptor de cancelamento do sistema Stop &Start.• Quando mover o volante da direção.• Quando pressionar o pedal do acelerador. (Veículos com caixa de veloci-dades automática)• Quando o veículo começar a deslizar numa inclinação.Quando o sistema Stop & Start parar o motor, este entra automaticamenteem funcionamento nas situações que se seguem:(Para voltar a colocar o motor em funcionamento que foi parado pelo sis-tema Stop & Start, circule com o veículo.)• Quando o pedal do travão for bombeado ou pressionado com força.• Quando o sistema de ar condicionado está a ser usado.• Quando acionar o interruptor do ar condicionado ( , etc.).• Se a carga da bateria ficar fraca.Quando o capot estiver abertoSe abrir o capot depois do sistema Stop & Start ter parado o motor, este vaiabaixo e não será possível voltar a colocá-lo em funcionamento pela funçãode arranque automático do motor. Neste caso, coloque o motor em funcio-namento utilizando o procedimento normal. (P. 220, 223)Mesmo que feche o capot depois do motor ter entrado em funcionamentocom o capot aberto, o sistema Stop & Start não funciona. Feche o capot, colo-que o interruptor do motor na posição “LOCK”*1 ou desligue-o*2, aguarde 30segundos ou mais e, de seguida, coloque o motor em funcionamento. *1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Page 352 of 800

3504-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoFuncionamento do ar condicionado quando o motor estiver parado pelosistema Stop & StartVeículos com ar condicionado automático: Quando o ar condicionado estiverno modo automático e o sistema Stop & Start parar o motor, a ventoinhapode continuar a funcionar a baixa velocidade para manter a temperaturadentro do habitáculo estável ou o funcionamento da ventoinha pode ser inter-rompido.Para dar prioridade ao desempenho do ar condicionado quando o motor esti-ver parado, desative o sistema Stop & Start pressionando o respetivo inter-ruptor de cancelamento.Se o para-brisas embaciarLigue . (P. 545)Se o para-brisas embaciar frequentemente, pressione o interruptor de can-celamento do sistema Stop & Start para o desativar.Se o ar condicionado emitir odores• Veículos com ar condicionado manual:Se o tempo de paragem ao ralenti estiver configurado para “Longo”altere-o para “Normal”. Se sentir um odor quando o tempo de paragemao ralenti estiver configurado para “Normal”, pressione o interruptor decancelamento do sistema Stop & Start para o desativar.• Veículos com ar condicionado automático:Pressione o interruptor de cancelamento do sistema Stop & Start para odesativar.Alterar o tempo de paragem ao ralenti quando o ar condicionado estiverligadoÉ possível alterar a duração do funcionamento do sistema Stop & Startquando o ar condicionado estiver ligado em do mostrador de informa-ções múltiplas (P. 745). (Não é possível alterar a duração do funciona-mento do sistema Stop & Start quando o ar condicionado estiver desligado.)Visualizar o estado do sistema Stop & StartP. 148
Page 353 of 800

3514-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoMensagens exibidas no mostrador de informações múltiplasNas situações que se seguem, a indicação e uma mensagem serãoapresentados no mostrador de informações múltiplas.Quando o sistema Stop & Start não conseguir desligar o motorMensagemDetalhes/Ações“Press Brake Harder to Ac-tivate” (“Prima o travão com firmeza para ativar”)Veículos com caixa de velocidades automática:O pedal do travão não está a ser suficientemen-te pressionado.Se pressionar mais o pedal do travão, osistema entra em funcionamento.“Non-dedica-ted battery” (“Bateria impró-pria”)Pode ter sido instalada uma bateria inadequada parao sistema Stop & Start.O sistema Stop & Start não funciona. Leve o veí-culo a um concessionário ou reparador Toyotaautorizado ou a qualquer reparador da sua con-fiança para que este proceda a uma inspeção.“Battery charging” (“Bateria a carregar”)• A carga da bateria pode estar baixa.A paragem do motor é temporariamente im-pedida para dar prioridade ao carregamentoda bateria. Contudo, se utilizar o motor porum curto período de tempo, a paragem domotor passa a ser permitida.• Pode estar a ocorrer um carregamento comple-mentar, tal como uma recarga periódica da bate-ria, algum tempo depois dos terminais da bateriaterem sido desconetados e conetados novamen-te, algum tempo depois de ter substituído a bate-ria, etc.Após um carregamento até uma hora, o sis-tema pode ser acionado.• O motor pode ter sido colocado em funciona-mento com o capot aberto.Feche o capot, coloque o interruptor domotor na posição “LOCK” (veículos semsistema de chave inteligente para entradae arranque) ou desligue-o (veículos comsistema de chave inteligente para entradae arranque), aguarde 30 segundos ou maise, de seguida, volte a colocá-lo em funcio-namento.Se a mensagem for exibida continuamente (du-rante 60 minutos ou mais), a bateria pode estardeteriorada. Contacte um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizado ou qual-quer reparador da sua confiança.“Preparing to Operate” (“Preparar para ativar”)• O veículo está a circular numa área com bastantealtitude.• O vácuo do servofreio está baixo.Quando o vácuo do servofreio atingir um deter-minado nível, o sistema é ativado.
Page 354 of 800

3524-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoQuando o motor reiniciar automaticamente depois de ter sido desligadopelo sistema Stop & Start“Driver seat belt unbuck-led” (“Cinto de segurança do condutor desa-pertado”)O cinto de segurança do condutor não está apertado.“For climatecontrol” (“Pa-ra controlo cli-mático”)• Veículos com ar condicionado automático:• O sistema de ar condicionado está a ser utili-zado e a temperatura ambiente está alta oubaixa.Se a diferença entre a temperatura definida e atemperatura no habitáculo for pequena, o siste-ma entra em funcionamento.• O indicador acende.MensagemDetalhes/AçõesMensagemDetalhes/Ações“For brake sys-tem” (“Para o sistema de tra-vagem”)O pedal do travão foi pressionado ou bombeado com fir-meza.O sistema será ativado após o motor estarem funcionamento e o vácuo do servofreioatingir um determinado nível.“For climate control” (“Para controlo climá-tico”)Veículos com ar condicionado automático:• O sistema de ar condicionado foi ligado ou está a serutilizado.• O indicador acendeu.“Battery char-ging” (“Carrega-mento da bateria”)A carga da bateria pode estar baixa.O motor é reiniciado para dar prioridade ao carre-gado da bateria. Se colocar o motor em funciona-mento durante um curto período de tempopermite ao sistema recuperar.
Page 355 of 800

3534-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoQuando o sinal sonoro soar (veículos com caixa de velocidades automá-tica)Se abrir a porta do condutor quando motor estiver parado pelo sistema Stop& Start e a alavanca das velocidades estiver em D, soa um sinal snoro e oindicador do sistema Stop & Start começa a piscar. Para parar o sinal sonoro,feche a porta do condutor.Função de proteção do sistema Stop & Start Quando o volume do sistema áudio estiver demasiado elevado, este podeser subitamente interrompido para reduzir o consumo de bateria. Paraimpedir que isto aconteça, mantenha o volume do sistema áudio num nívelmoderado. Se o sistema áudio for interrompido, coloque o interruptor domotor na posição “LOCK” *1 ou desligue-o*2. De seguida, aguarde 3segundos ou mais e coloque o interruptor do motor na posição “ACC” posi-tion*1 ou no modo ACCESSORY *2, posição "ON"*1 ou no modo IGINI-TION ON*2 para reativar o sistema áudio.Se os terminais da bateria tiverem sido desconetados e novamente coneta-dos, o sistema áudio pode não ser ativado. Se tal acontecer, coloque ointerruptor do motor na posição “LOCK” *1 ou desligue-o*2. De seguidarepita o procedimento descrito de seguida duas vezes para ativar o sistemaáudio normalmente.• Coloque o interruptor do motor na posição “ON”*1 ou no modo IGINI-TION ON*2 e, de seguida, na posição “LOCK” *1 ou desligado*2.*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueSubstituir a bateriaP. 705Se o indicador de cancelamento do sistema Stop & Start piscar conti-nuamenteO sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-fiança.Se a mensagem “Stop & Start System Malfunction Visit Your Dealer” forexibida no mostrador de informações múltiplasO sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-fiança.
Page 356 of 800

3544-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoAV I S OQuando o sistema Stop & Start estiver em funcionamentoCertifique-se que desativa o sistema Stop & Start quando o veículo estivernuma área pouco ventilada.Se não o fizer, o motor pode entrar automaticamente em funcionamentosem que esteja à espera e, consequentemente poderá haver acumulaçãode gases de escape. Estes podem entrar para o veículo e, eventualmente,provocar morte ou perigos sérios para a saúde.Não saia do veículo quando o motor estiver parado pelo sistema Stop &Start (enquanto o indicador Stop & Start estiver aceso). Poderá ocorrer um acidente devido ao arranque automático do motor.Pressione o pedal do travão e aplique o travão de estacionamento quandotal for necessário quando o motor estiver parado pelo sistema Stop & Start(O indicador Stop & Start está aceso). Precauções com a condução em todo-o-terrenoQuando conduzir em todo-o-terreno, como por exemplo atravessar água,pressione o interruptor de cancelamento do Stop & Start para desativar osistema. Caso não o faça o motor poderá não reiniciar.AT E N Ç Ã OPara garantir o correto funcionamento do sistemaSe ocorrer uma das situações que se seguem, o sistema Stop & Start podenão funcionar corretamente. Nesse caso, leve o veículo a um oncessioná-rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparadorda sua confiança para que este proceda a uma inspeção.O cinto de segurança do condutor está apertado e, ainda assim, a luz deaviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente pisca.Mesmo que o cinto de segurança do condutor não esteja apertado, a luzde aviso do cinto de segurança do condutor e do passageiro da frente nãoacende.Mesmo que a porta do condutor esteja fechada, o aviso de porta aberta éexibido no mostrador de informações múltiplas ou as luzes interioresacendem quando o funcionamento das luzes interiores estiver associadoàs portas.Mesmo que a porta do condutor esteja aberta, o aviso de porta aberta nãoé exibido no mostrador de informações múltiplas ou a luzes interiores nãoacendem quando o funcionamento das luzes interiores estiver associadoàs portas.Se o motor for abaixo (Veículos com caixa de velocidades manual)Se o sistema Stop & Start estiver ativado e pressionar rapidamente o pedalda embraiagem, o motor pode reiniciar.
Page 357 of 800

35544-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução ConduçãoSistemas de apoio à conduçãoABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os travões forem subitamenteaplicados ou se estes forem aplicados durante a condução em estradasescorregadias.Assistência à travagem (se equipado)Gera um aumento da força de travagem depois de pressionar o pedal dotravão quando o sistema deteta uma situação de paragem urgente.VSC (Controlo da Estabilidade do Veículo) (se equipado)Ajuda o condutor a controlar a derrapagem no caso de mudanças de dire-ção ou guinadas repentinas em estradas escorregadias.TRC (Controlo de tração) para Pre Runner e posição H2 nosmodelos 4WD (se equipado)Ajuda a manter a força motriz e a evitar que as rodas motrizes patinemquando arrancar ou acelerar o veículo em estradas escorregadias.A-TRC (Controlo de Tração Ativo) para posição H4 e L4 emmodelos 4WD (se equipado)Ajuda a manter a força motriz e a evitar que as quatro rodas patinemquando arrancar ou acelerar o veículo em estradas escorregadias.Controlo da assistência ao arranque em subidas (se equipado)Ajuda a evitar que o veículo descaia para trás quando iniciar a marchanuma subida.Sinal de travagem de emergência (se equipado)Quando os travões forem aplicados de repente, os sinais de perigo pis-cam automaticamente para alertar o veículo que circula atrás. Para garantir a segurança e o desempenho da condução, os sis-temas que se seguem atuam automaticamente em resposta avárias situações de condução. Contudo, tenha em mente queestes sistemas são complementares e que não deve confiarexclusivamente nos mesmos.
Page 358 of 800

3564-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoControlo de oscilação do atrelado (se equipado)Ajuda o condutor a controlar a oscilação do atrelado aplicando seletiva-mente pressão nos travões em cada roda e reduzindo as rotações domotor quando a oscilação do atrelado é detetada.O controlo de oscilação do atrelado faz parte do sistema VSC e não fun-ciona se o VSC estiver desligado ou avariado.A luz do indicador de derrapagempisca enquanto os sistemas TRC/A-TRC/VSC/Controlo da oscila-ção do atrelado estiverem em fun-cionamento.Quando os sistemas TRC/A-TRC/VSC/Controlo de oscilação doatrelado estiverem em funcionamento
Page 359 of 800

3574-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoSe o veículo ficar atolado em lama, sujidade ou neve, os sistemasTRC/A-TRC podem reduzir a potência transmitida às rodas. Se pres-sionar para desligar o sistema, pode ser mais fácil balançar oveículo para o libertar.Veículos sem diferencial autoblocante (sem mostrador de informa-ções múltiplas)Para desligar os sistemas TRC/A--TRC pressione e liberte rapida-mente o interruptor .A luz do indicador “TRC OFF”acende.Pressione novamente o interruptor para voltar a ligar o sistema.Veículos sem sistema diferencial autoblocante (com mostrador deinformações múltiplas)Para desligar os sistemas TRC/A--TRC pressione e liberte rapida-mente o interruptor .A indicação “TRC TURNED OFF”/”TRC turned off” (“TRC desligado”)será exibida no mostrador de infor-mações múltiplas.Pressione novamente o interruptor para voltar a ligar o sistema.Desativar os sistemas TRC/A-TRC
Page 360 of 800

3584-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoVeículos com diferencial autoblocantePara desligar os sistemas TRC/A--TRC pressione e liberte rapida-mente o interruptor . (O dife-rencial autoblocante entra emfuncionamento.*1)Os indicadores “AUTO LSD” eVSC OFF acendem.*2Pressione novamente o interruptor para voltar a ligar o sistema.*1: Apenas Pre Runner e no modo 2WD nos modelos 4WD*2: Em veículos com sistema de segurança pré-colisão, a assistência à tra-vagem pré-colisão e a travagem pré-colisão também são desativadas.A luz de aviso PCS acende e a mensagem é exibida no mostrador deinformações múltiplas. (se equipado) (P. 283)