TOYOTA MIRAI 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 614, tamaño PDF: 138.85 MB
Page 461 of 614

459
8
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
■Si se muestra “Control de crucero con radar no disponible.”
El control dinámico de la velocidad de cru- cero asistido por radar con rango de marchas
completo no se puede utilizar de forma tem- poral. Utilice el sistema cuando vuelva a estar disponible.
■Si se muestra un mensaje que indica
una avería en la cámara frontal
El funcionamiento de los siguientes sistemas podría quedar suspendido hasta que se solu-cione el problema indicado en el mensaje.
( P.225, 447)
●PCS (sistema de seguridad anticolisión)
●LTA (sistema de seguimiento de carril)
●AHS (sistema de las luces de carretera adaptables) (si el vehículo dispone de ello)
●AHB (sistema de luces de carretera auto-máticas) (si el vehículo dispone de ello)
●RSA (asistencia de señales de tráfico)
●Control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar- chas completo
■Si se muestra un mensaje que indica una avería en el sensor del radar
El funcionamiento de los siguientes sistemas
podría quedar suspendido hasta que se solu- cione el problema indicado en el mensaje. ( P.225, 447)
●PCS (sistema de seguridad anticolisión)
●LTA (sistema de seguimiento de carril)
●Control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar- chas completo
■Si se muestra “Mal funcionamiento sis-tema de cambio Cambio no disponible
Conduzca a un lugar seg. y pare” o “Mal funcionamiento del sistema de cambios Conducción no disponible”
Hay una avería en el sistema de control del
cambio. Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio- nen.
■Si se muestra un mensaje que indica que es necesario accionar la palanca de cambios
Para impedir que la palanca de cambios se
accione incorrectamente o que el vehículo se mueva inesperadamente, puede aparecer en la pantalla de información múltiple un men-
saje en el que se indica que es necesario desplazar la posición del cambio. En tal caso, siga las instrucciones del mensaje y des-
place la posición del cambio.
■Si se muestra un mensaje que indica que es necesario acudir a un concesio-nario Toyota
Hay una avería en el sistema o en la pieza
que se muestra en la pantalla de información múltiple. Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de repa- raciones cualificado, para que lo inspeccio-nen.
■Si se muestra un mensaje que indica
que es necesario consultar el Manual del propietario
●Si se muestra cualquiera de los mensajes siguientes en la pantalla de información múltiple, puede indicar una avería. Lleve el
vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen. • “Avería en el sistema inteligente de entrada y arranque Consulte el manual del
propietario” • “Mal funcionamiento interruptor P Aplique el freno de est. de forma seg. al estacionar
Consulte man prop” • “Mal funcionamiento sistema de cambios Aplique el freno de est. de forma seg. al
estacionar Consulte man prop” • “Sistema de cambios no disponible Apli-que el freno de est. de forma seg. al esta-
cionar Consulte man prop” • “Mal funcionamiento sistema de cambios Consulte el manual del propietario”
• “Mal funcionamiento sistema de cambios Párese en un lugar seguro Consulte el manual del propietario”
• “Batería baja Cambio no disponible Con- sulte el manual del propietario”• “Avería del sistema FCV.”
Page 462 of 614

460
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
• “Error funcio. sist. batería de tracción” • “Funcionamiento incorrecto de sistema de aceleración.”
●Si se muestra cualquiera de los mensajes siguientes en la pantalla de información
múltiple, puede indicar una avería. Detenga inmediatamente el vehículo y póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro ta ller de reparaciones cualificado.
• “Potencia de frenado baja Deténgase en un lugar seguro Consulte el manual del propietario”
• “Apag. sis. FCV por fuga hidróg Deténgase en lugar seguro Cons. Manual propietario”
●Si se muestra “Sistema FCV detenido.” en la pantalla de información múltiple, puede que el combustible del vehículo se haya
agotado. Detenga el vehículo en un lugar seguro y, si el nivel de combustible está bajo, reposte el vehículo. ( P.96)
●Si se muestra “Batería auxiliar baja. Ver manual del propietario.”.
• Si el mensaje desaparece después de varios segundos (se visualiza durante unos 6 segundos): Mantenga el sistema de
pila de combustible en funcionamiento durante más de 15 minutos y cargue la batería de 12 voltios.
• Si el mensaje no desaparece: Ponga en marcha el sistema de pila de combustible siguiendo los pasos de los procedimientos:
P.477
●Si se muestra “Se necesita mant. de pie-
zas refrigerantes de bat. de tracción Con- sulte el manual del propietario”, es posible que los filtros estén obstruidos, las rejillas
de ventilación podrían estar bloqueadas o podría haber una rendija en el conducto. Por lo tanto, lleve a cabo el procedimiento
de corrección siguiente. • Limpieza de las rejillas de ventilación de la batería de tracción ( P.423)
Si el mensaje de advertencia aparece aun- que las rejillas están limpias, lleve el vehí-culo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual- quier otro taller de reparaciones cualifi-cado, para que lo inspeccionen.
■Si se muestra “Mantenimiento del filtro de iones necesario Visite su concesio-nario”
Es necesario sustituir el filtro de iones. Pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
AV I S O
■Si “Batería auxiliar baja. Ver manual del propietario.” se muestra con fre-
cuencia
La batería de 12 voltios se podría haber deteriorado. Debido a que es posible que la batería se descargue en este estado si
no se hace algo al respecto, llévela a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualific ado, para que la ins- peccionen.
■Si se muestra “Mantenimiento nece-
sario para batería tracción en conce- sionario”
Este mensaje indica que la batería de trac- ción podría requerir una inspección o sus-
titución. Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
No siga conduciendo el vehículo, ya que es posible que el sistema de pila de com-bustible no pueda ponerse en marcha de
nuevo.
Page 463 of 614

461
8
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Detenga el vehículo en un lugar
seguro, en una superficie plana y
sólida.
Accione el freno de estaciona-
miento.
Coloque la posición del cambio en P.
Detenga el sistema de pila de com-
bustible.
Encienda los intermitentes de emer-
gencia. ( P.438)
Compruebe el grado de daño del
neumático.
No extraiga el clavo o tornillo del neu-
mático. Si extrae el objeto, el agujero
podría ensancharse e imposibilitar la
reparación de emergencia con el kit de
reparación.
En caso de pinchazo
El vehículo no está equipado con
una rueda de repuesto. Sin
embargo, cuenta con un kit de
emergencia de reparación de pin-
chazos.
Un pinchazo causado por un clavo
o un tornillo atrapado en la banda
de rodadura del neumático se
puede reparar de manera provisio-
nal con el kit de emergencia de
reparación de pinchazos. (El kit
contiene un bote de producto de
sellado. El producto de sellado
solamente se puede usar una vez
para reparar provisionalmente un
neumático sin extraer el clavo o
tornillo del neumático). Según el
tipo de daño, es posible que no se
pueda utilizar este kit para reparar
el neumático. ( P.461)
Tras reparar provisionalmente el
neumático con el kit, lleve el neu-
mático a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo
reparen o lo sustituyan. Las repa-
raciones realizadas con el kit de
emergencia de reparación de pin-
chazos son una solución provisio-
nal. Lleve el neumático para que lo
reparen o lo sustituyan lo antes
posible.
ADVERTENCIA
■En caso de pinchazo
No continúe conduciendo con un neumá-
tico desinflado. Recorrer una distancia, aunque sea corta, con un neumático desinflado puede produ-
cir daños irreparables en el neumático y la rueda, lo que podría dar lugar a un acci-dente.
Antes de proceder a la repara-
ción del neumático
Page 464 of 614

462
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
■Casos en los que no se puede reparar el neumático desinflado con el kit de emergencia de reparación de pinchazos
En los siguientes casos, el neumático no se
puede reparar con el kit de emergencia de reparación de pinchazos. Póngase en con-tacto con un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●Si el neumático está dañado debido a la conducción con una presión de aire insufi-ciente
●Si hay grietas o daños en cualquier parte del neumático (como la pared lateral) que
no sea la banda de rodadura
●Si el neumático está visiblemente sepa- rado de la rueda
●Si el corte o daño de la banda de rodadura tiene al menos 4 mm (0,16 pul.) de largo o más
●Si la rueda está dañada
●Si hay pinchazos en dos o más neumáti-cos
●Si hay más de 2 objetos afilados como cla-vos o tornillos que han atravesado la banda de rodadura de un mismo neumá-
tico
●Si el producto de sellado ha caducado
Kit de emergencia de reparación de pinchazos
Anilla de remolcado de emergencia
Ubicación del kit de emergencia de reparación de pinchazos y las
herramientas
Page 465 of 614

463
8
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Bote
Adhesivo
Compresor
Manómetro de aire
Interruptor del compresor
Clavija de alimentación
Tubo
Tapón de liberación de aire
■Observaciones acerca de la inspección del kit de emergencia de reparación de pinchazos
Verifique de vez en cuando la fecha de cadu-
cidad del producto de sellado. La fecha de caducidad figura en el bote. No utilice el producto de sellado si ya ha cadu-
cado. Si lo utiliza, es posible que la repara- ción del neumático con el kit de emergencia de reparación de pinchazos no se realice del
modo adecuado.
■Kit de emergencia de reparación de pin- chazos
●El kit de emergencia de reparación de pin-chazos tiene por objeto llenar de aire el neumático del vehículo.
●La vida útil del producto de sellado es limi-tada. La fecha de caducidad está impresa
en el bote. Cambie el producto de sellado antes de la fecha de caducidad. Para cam-biarlo, póngase en contacto con un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●El producto de sellado del kit de emergen-cia de reparación de pinchazos solo se
puede usar una vez y para reparar provi- sionalmente un único neumático. Si ha uti-lizado el producto de sellado y necesita
reemplazarlo, compre un nuevo bote en cualquier distribuidor o taller de reparacio-nes Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado. El com- presor de aire se puede volver a utilizar.
●El producto de sellado se puede utilizar cuando la temperatura exterior está entre -30 °C (-22 °F) y 60 °C (140 °F).
●El kit se ha diseñado exclusivamente para el tamaño y el tipo de neumáticos coloca-
dos originalmente en su vehículo. No lo utilice para neumáticos que tengan un tamaño diferente de los originales ni para
ningún otro fin.
●El producto de sellado puede provocar
manchas en la ropa.
●Si el producto de sellado se adhiriera a
Componentes del kit de emer-
gencia de reparación de pin-
chazos
Page 466 of 614

464
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
una rueda o a la superficie de la carrocería del vehículo, puede que la mancha no pueda quitarse si no se limpia enseguida.
Limpie inmediatamente el producto de sellado con un paño húmedo.
●Durante la utilización del kit de reparación, se produce un fuerte ruido de funciona-miento. Esto no indica una anomalía.
●No se debe utilizar para comprobar o ajus-tar la presión de los neumáticos.
1 Saque la alfombrilla del equipaje.
( P.366)
2 Retire la banda.
3 Extraiga el kit de emergencia de
reparación de pinchazos. ( P.462)
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución durante la conducción
●Guarde el kit de reparación en el com-partimiento de equipajes.
Se pueden producir lesiones en caso de que se produzca un accidente o fre-nazo.
●El kit de reparación es exclusivamente para su vehículo.No utilice el kit de reparación en otros
vehículos, ya que podría producirse un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice un kit de reparación para neu-máticos que tengan un tamaño diferente
de los originales ni para ningún otro fin. Si los neumáticos no se han reparado totalmente podría producirse un acci-
dente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Precauciones de uso del producto de
sellado
●La ingestión de producto de sellado es peligrosa para la salud. Si ingiriera pro-ducto de sellado, beba mucha agua y
consulte inmediatamente a un médico.
●Si el producto de sellado entrara en contacto con los ojos o se adhiriera a la
piel, lávese la zona inmediatamente con agua. Si persistieran las molestias, acuda a un médico.
Extracción del kit de emergen-
cia de reparación de pinchazos
Page 467 of 614

465
8
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
1Extraiga el tubo y desconecte la cla-
vija de alimentación del compresor.
2 Conecte el bote al compresor.
Introduzca el bote y conéctelo en línea recta en el compresor, tal como se muestra en la
ilustración; a continuación, compruebe que las garras del bote quedan ocultas en los orificios.
3 Conecte el tubo al bote.
Asegúrese de que el tubo está firmemente conectado al bote, tal como se indica en la
ilustración.
4 Quite el tapón de la válvula del neu-
mático pinchado.
5 Desenrolle el tubo. Retire el tapón
de liberación de aire del tubo.
Deberá utilizar de nuev o más tarde el tapón de liberación de aire. Por lo tanto, guárdelo
Método de reparación de emer-
gencia
Page 468 of 614

466
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
en un lugar seguro.
6 Conecte el tubo a la válvula.
Enrosque el extremo del tubo girándolo
hacia la derecha lo máximo posible.
7 Asegúrese de que el interruptor del
compresor está apagado (OFF).
8 Conecte la clavija de alimentación a
la toma de corriente. ( P.375)
9 Coloque el adhesivo incluido con el
kit de emergencia de reparación de
pinchazos en un lugar fácilmente
visible desde el asiento del conduc-
tor.
10 Compruebe que la presión de
inflado del neumático está al nivel
especificado.
La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta del bastidor de la
puerta del lado del conductor, como se muestra. ( P.496)
Page 469 of 614

467
8
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos con volante a la derecha
11 Ponga en marcha el sistema de pila
de combustible. ( P.185)
12 Para inyectar el producto de sellado
e inflar el neumático, encienda el
interruptor del compresor.
13 Infle el neumático hasta que se
alcance la presión de aire especifi-
cada.
Se inyectará el producto de sellado
y la presión subirá hasta 300 kPa
(3,0 kgf/cm2 o bar, 44 psi) o 400
kPa (4,0 kgf/cm2 o bar, 58 psi) y, a
continuación, disminuirá progresi-
vamente.
El manómetro de aire mostrará la
presión real de inflado del neumá-
tico entre 1 y 5 minutos después de
accionar el interruptor.
Desactive el interruptor del compre-
sor y, a continuación, compruebe la
presión de inflado del neumático.
Evite inflarlos en exceso, verifique y
repita el procedimiento de inflado
hasta que se alcance la presión de
inflado de los neumáticos especifi-
cada.
Page 470 of 614

468
Owners Manual_Europe_M9A564_es
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
El neumático se puede inflar entre 5
y 20 minutos, aproximadamente
(dependiendo de la temperatura
exterior). Si la presión de inflado del
neumático sigue siendo inferior a la
especificada después de inflar el
neumático durante 25 minutos, el
neumático está demasiado deterio-
rado para repararse. Desactive el
interruptor del compresor y póngase
en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
Si la presión de inflado del neumá-
tico superara el nivel especificado,
libere algo de aire para ajustarla.
( P.469, 496)
14 Con el interruptor del compresor
desactivado, extraiga la clavija de
alimentación de la toma de
corriente y, después, desconecte el
tubo de la válvula del neumático.
Puede que gotee un poco de producto de sellado al extraer el tubo.
15 Coloque el tapón de la válvula en la
válvula del neumático reparado de
emergencia.
16 Coloque el tapón de liberación de
aire en el extremo del tubo.
Si no coloca el tapón de liberación de aire, el
producto de sellado puede gotear y el vehí-
culo puede ensuciarse.
17 Guarde provisionalmente el bote en
el compartimiento de equipajes sin
desconectarlo del compresor.
18 Para distribuir de manera uniforme
el producto de sellado líquido en el
neumático, conduzca inmediata-
mente y de manera segura una dis-
tancia de aproximadamente 5 km (3
millas) a menos de 80 km/h (50
mph).
19 Después de conducir, detenga el
vehículo en un lugar seguro en una
superficie plana y sólida, y vuelva a
conectar el kit de reparación.
Retire el tapón de liberación de aire del tubo antes de volver a conectar el tubo.
20 Encienda el interruptor del compre-
sor y espere varios segundos para