TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 401 of 664

399
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
5-6.Sugestões de condução
Utilize líquidos apropriados às 
temperaturas exteriores predo -
minantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido de refrigeração da unidade  de controlo da potência
• Líquido lava vidros
 Peça a um técnico especializado 
para verificar o estado da bateria 
de 12 volts.
 Instale quatro pneus de neve ou 
adquire um conjunto de corren -
tes para os pneus da frente.
Certifique-se de que todos os pneus têm a 
mesma medida e marca e que as corren -
tes coincidem com a medida dos pneus.
*
*
: As correntes não podem ser instaladas  em veículos com pneus 23/55 R19.
Sugestões para condu -
ção no inverno
Faça a preparação e inspeção 
necessárias antes de circular 
com o veículo no inverno. Con -
duza sempre de forma ade -
quada às condições 
meteorológicas predominantes.
Preparação antes do 
inverno
AVISO
nCondução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções para 
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá perder o controlo do veículo. 
Consequentemente, poderá ocorrer morte 
ou ferimentos graves.
l
Utilize pneus da medida especificada.
l
Mantenha o nível recomendado de 
pressão de ar.
l
Não conduza acima do limite de veloci -
dade ou do limite de velocidade especifi -
cado para os pneus de neve utilizados.
l
Use os pneus de neve em todas as 
rodas e não apenas em algumas.
nCondução com correntes nos 
pneus (exceto 235/55R19)
Cumpra com as seguintes precauções para 
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá comprometer a segurança da 
condução. Consequentemente, poderá 
ocorrer morte ou ferimentos graves.
l
Não ultrapasse o limite de velocidade 
especificado para as correntes utiliza -
das ou 50 km/h, o que for inferior.
l
Evite circular em superfícies de estrada 
irregulares ou sobre buracos de estrada.
l
Evite acelerações súbitas, mudanças 
de direção abruptas, travagens bruscas 
e engrenar uma velocidade que possa 
provocar uma travagem brusca com o 
motor.
l
Desacelere o suficiente antes de entrar 
numa curva para garantir que mantém 
o controlo do veículo.
l
Não utilize o sistema LTA (Apoio ao 
reconhecimento do traçado da faixa de 
rodagem) (se equipado).
ATENÇÃO
nReparação ou substituição dos 
pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição dos 
pneus de neve num concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado, qualquer reparador da sua 
confiança ou num retalhista autorizado na 
venda de pneus. Isto porque a remoção e 
instalação dos pneus de neve afeta o fun -
cionamento das válvulas e transmissores 
de aviso da pressão dos pneus. 
Page 402 of 664

4005-6. Sugestões de condução
Efetue o seguinte de acordo com 
as condições de condução:
 Não tente forçar a abertura de 
um vidro ou mover uma escova 
do para-brisas que esteja conge-
lada. Verta água morna sobre a 
área com gelo para o derreter. 
Limpe imediatamente a água 
com o limpa-para-brisas para 
evitar que congele.
 Para garantir o bom funciona -
mento da ventoinha do sistema 
de controlo climático, remova a 
neve acumulada nos ventilado -
res de entrada de ar localizados 
à frente do para-brisas.
 Verifique e retire qualquer 
excesso de gelo ou neve que 
possa estar acumulado nas 
luzes exteriores, tejadilho do veí -
culo, chassis, em redor dos 
pneus ou dos travões.
 Remova a neve ou lama das 
solas dos sapatos antes de 
entrar no veículo.
Acelere lentamente o veículo, man -
tenha a distância de segurança 
entre o seu veículo e o veículo à 
frente e circule a uma velocidade 
reduzida, adequada às condições 
da estrada.
 Estacione o veículo e engrene a 
alavanca seletora da caixa de 
velocidades em P sem aplicar o 
travão de estacionamento. O tra-
vão de estacionamento pode 
congelar e, consequentemente, 
não será possível libertá-lo. Se  estacionar o veículo sem aplicar 
o travão de estacionamento, 
calce as rodas para garantir que 
estas ficam bloqueadas.
Se não o fizer poderá ser peri -
goso, uma vez que o veículo 
pode mover-se de forma inespe-
rada e, eventualmente, provocar 
um acidente.
Quando o travão de estacionamento 
estiver no modo automático, liberte o 
travão de estacionamento depois de 
engrenar a alavanca das velocidades 
em P. ( P.282)
 Se deixar o veículo estacionado 
com os travões húmidos a bai -
xas temperaturas, estes poderão 
congelar. 
 Se estacionar o veículo sem apli -
car o travão de estacionamento, 
certifique-se de que não é possí -
vel desengrenar a alavanca das 
velocidades de P
*.
*: Se tentar mover a alavanca das velo -
cidades de P para qualquer outra 
posição sem pressionar o pedal do 
travão, a alavanca será bloqueada. 
Se não for possível desengrenar a 
alavanca seletora de P, pode haver 
um problema com o sistema de blo -
queio de engrenamento das veloci -
dades. Leve imediatamente o veículo 
a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado, 
ou a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma 
inspeção.
Antes de conduzir o veículo
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo
AVISO
nQuando estacionar o veículo
Quando estacionar o veículo sem aplicar o 
travão de estacionamento, certifique-se de 
que calça as rodas. Se não o fizer, o veí-
culo pode mover-se de forma inesperada 
e, eventualmente, provocar um acidente. 
Page 403 of 664

401
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
Veículos com pneus 225/60R18
Quando instalar as correntes, uti -
lize o tamanho correto para os 
pneus do seu veículo. A dimensão 
da corrente é regulada para cada 
dimensão de pneu.
Corrente lateral: 3 mm de diâmetro
10 mm de largura
30 mm de comprimento
Corrente transversal:
4 mm de diâmetro
14 mm de largura
25 mm de comprimento
Veículos com pneus 235/55R19
Não podem ser montadas correntes.
Deverão ser utilizados os pneus de 
neve, em alternativa.
As normas referentes à utilização 
de correntes dos pneus variam de 
acordo com o local e tipo de 
estrada. Informe-se sempre sobre  os regulamentos locais antes de 
instalar as correntes.
nInstalação de correntes nos pneus
Cumpra com as seguintes precauções 
quando instalar e retirar as correntes:
lInstale e retire as correntes num local 
seguro.
lInstale as correntes apenas nos 
pneus da frente. Não instale correntes 
nos pneus traseiros.
lInstale as correntes nos pneus da 
frente o mais apertadas possível. 
Volte a apertar as correntes após ter 
conduzido 0,5 - 1 km.
lInstale as correntes nos pneus de 
acordo com as instruções fornecidas 
juntamente com as mesmas.
nConsumo de combustível e eletrici -
dade
Em temperaturas frias, a resistência das 
peças de um veículo (transmissão, 
pneus, etc.) geralmente aumenta, resul-
tando num aumento do consumo de 
energia. Como resultado, o consumo de 
combustível tende a baixar. 
O consumo de combustível e de eletrici -
dade deste veículo também tende a 
aumentar em temperaturas frias.
Escolher correntes de neve
Normas referentes à utiliza-
ção de correntes nos pneus 
(exceto pneus 235/55R19)
A
B
C
D
E
F
ATENÇÃO
nInstalação de correntes nos 
pneus
As válvulas e transmissores de aviso da 
pressão dos pneus podem não funcionar 
devidamente quando estiverem instala -
das correntes nos pneus. 
Page 404 of 664

4025-6. Sugestões de condução
As características de design 
específicas deste veículo propor -
cionam um centro de gravidade 
mais elevado do que os outros 
veículos de passageiros. Este 
design faz com que este veículo 
tenha mais probabilidades de 
capotar. Este tipo de veículos 
utilitários tem uma percentagem 
de capotamento significativa -
mente mais elevada do que os 
outros tipos de veículos.
 Uma das vantagens de uma dis -
tância ao solo mais elevada é a 
melhor visibilidade da estrada, o 
que lhe permite antecipar proble-
mas. 
 Este tipo de veículo não foi con -
cebido para curvar à mesma 
velocidade que os outros veícu -
los de passageiros, da mesma 
forma que os veículos desporti -
vos rebaixados não foram con -
cebidos para um desempenho 
satisfatório em condições fora de 
estrada. Sendo assim, se fizer 
uma curva acentuada a elevada 
velocidade pode capotar. 
Precauções a ter com 
veículos utilitários
Este veículo pertence à classe 
dos veículos utilitários com 
uma distância ao solo mais 
elevada e com um piso mais 
estreito em relação à altura do 
respetivo centro de gravidade 
para que este veículo tenha 
várias utilizações em fora de 
estrada.
Funcionalidades do veículo 
utilitário
AVISO
nPrecauções a ter com os veícu-
los utilitários 
Cumpra sempre com as medidas de pre -
caução que se seguem para minimizar o 
risco de morte, ferimentos graves ou de 
danos causados ao seu veículo:
l
Em caso de colisão com capotamento, 
se uma pessoa não tiver o cinto de 
segurança colocado, estará significati -
vamente mais sujeita a morrer do que 
uma pessoa que esteja a utilizar o cinto 
de segurança. 
Sendo assim, o condutor e todos os 
passageiros devem colocar os respeti -
vos cintos de segurança. 
l
Sempre que lhe for possível, evite 
mudanças de direção ou manobras 
abruptas. Se não utilizar devidamente o 
veículo, poderá perder o seu controlo ou 
o veículo poderá capotar. Consequente -
mente poderá ocorrer morte ou ferimen -
tos graves. 
l
Se transportar carga nas barras do 
tejadilho (se equipado), o centro de 
gravidade do veículo tornar-se-á mais 
elevado. Evite velocidades elevadas, 
arranques e travagens súbitas, mudan-
ças de direção ou manobras abruptas. 
Caso contrário, poderá perder o con -
trolo do veículo ou capotar devido a má 
utilização do mesmo.
l
Abrande sempre quando sentir ventos 
cruzados.
Em virtude do seu perfil e do centro de 
gravidade ser mais elevado, o seu veí -
culo é mais sensível aos ventos cruza -
dos do que um veículo de passageiros 
normal. Se abrandar, terá mais controlo 
do veículo. 
lNão atravesse declives íngremes 
horizontalmente. Suba ou desça 
em linha reta conforme preferir. O 
seu veículo (ou qualquer veículo 
todo-o-terreno similar) pode tombar 
lateralmente muito mais facilmente 
do que para a frente ou para trás. 
Page 405 of 664

403
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
Quando conduzir o seu veículo em 
fora-de-estrada, cumpra com as 
seguintes precauções para garantir 
que desfruta da condução e para 
ajudar a evitar o encerramento de 
áreas aos veículos todo-o-terreno:
 Conduza o seu veículo apenas 
em áreas onde os veículos todo -
-o-terreno são autorizados a cir-
cular.
 Respeite a propriedade privada. 
Peça sempre permissão ao pro -
prietário antes de entrar numa 
propriedade privada.
 Não entre em áreas que estejam 
fechadas. Respeite portões, bar -
reiras e sinais que limitem a cir -
culação.
 Permaneça nas estradas estabe -
lecidas. Quando a estrada estiver 
húmida, deve adequar as técnicas 
de condução ou adiar a viagem a 
fim de evitar danos nas estradas.
Condução em fora-de- estrada
AVISO
nPrecauções a ter na condução 
fora de estrada
Cumpra com as seguintes medidas de 
precaução a fim de minimizar o risco de 
morte, ferimentos graves ou danos no 
veículo:
l
Conduza com cuidado em fora-de -
-estrada. Não corra riscos desnecessá -
rios conduzindo em lugares perigosos.
l
Não agarre os raios do volante da direção 
na condução fora de estrada, uma vez 
que uma pancada forte pode provocar 
um esticão no volante e, consequente -
mente, ferir as suas mãos. Mantenha 
ambas as mãos, sobretudo os polegares, 
no exterior do aro. 
l
Verifique sempre se os travões conti-
nuam eficazes logo após ter circulado 
sobre areia, lama, água ou neve. 
l
Depois de circular em relva alta, lama, 
rochas, areia, ribeiros, etc., verifique se 
há relva, arbustos, papel, panos, 
pedras, areia, etc., colados ou presos 
por baixo da carroçaria. Remova quais -
quer objetos estranhos. Se utilizar o 
veículo com estes materiais presos à 
parte inferior da carroçaria, pode ocor-
rer uma avaria ou um incêndio. 
l
Quando conduz em fora-de-estrada ou 
em terreno acidentado, evite velocida-
des excessivas, saltos, curvas aperta -
das, pancadas em objetos, etc., uma 
vez que poderá perder o controlo do 
veículo ou este poderá capotar e, con -
sequentemente, ocorrer morte ou feri-
mentos graves. Para além disso, corre 
o risco do seu veículo sofrer danos dis -
pendiosos na suspensão e chassis.
ATENÇÃO
nPara evitar danos provocados 
pela água
Tome todas as medidas de segurança 
necessárias para garantir que não ocor-
rem danos provocados por água na bate -
ria do sistema híbrido (bateria de tração), 
sistema híbrido ou noutros componentes. 
l
Se entrar água para o compartimento do 
motor poderão ocorrer danos graves no 
sistema híbrido.
l
A água que entra na transmissão do 
sistema híbrido provocará a deteriora -
ção da qualidade de transmissão. O 
indicador de mau funcionamento pode 
acender-se, e pode não ser possível 
conduzir o veículo.
l
A água pode lavar a massa dos rola -
mentos das rodas, provocando ferru -
gem e avaria prematuras. Para além 
disso, poderá penetrar nos diferenciais 
e na caixa de velocidades do sistema 
híbrido, reduzindo a capacidade de 
lubrificação do óleo. 
Page 406 of 664

4045-6. Sugestões de condução
ATENÇÃO
nQuando conduzir através da 
água
Se conduzir através da água como, por 
exemplo, ao atravessar cursos de água 
pouco fundos, em primeiro lugar verifique 
a profundidade da água e se o fundo do 
leito do rio é sólido. Passe devagar e evite 
zonas mais profundas.
nInspeção depois de condução 
em fora-de-estrada
l
A areia e lama acumuladas à volta dos 
discos dos travões podem afetar a efi -
ciência de travagem e danificar os com -
ponentes do sistema de travagem. 
l
Faça uma inspeção após cada dia de 
condução em fora de estrada em ter -
reno acidentado, areia, lama ou água. 
Page 407 of 664

6
405
6
Características interiores
Características interiores
6-1. Utilização do sistema de ar condicionado e 
desembaciador
Sistema de ar condicionado  automático ...................... 406
Sistema de ar condicionado  com comando Remoto ... 414
Aquecimento do volante da  direção/Aquecimento dos 
bancos da frente e 
ventiladores/Aquecimento 
dos bancos traseiros ...... 416
6-2. Utilização das luzes  interiores
Lista das luzes interiores .. 419
6-3. Utilização das  características interiores
Lista dos espaços para  arrumação ...................... 422
Características do  compartimento da 
bagagem ........................ 426
6-4. Utilização de outras  características interiores
Outras características  interiores ......................... 430 
Page 408 of 664

4066-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
6-1.Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Interruptor do modo automático
Interruptor de controlo da temperatura do lado esquerdo
Interruptor de controlo da temperatura do lado direito
Interruptor “DUAL”
Interruptor “OFF” (desligar)
Interruptor do desembaciador do para-brisas
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro e dos espelhos retroviso -
res exteriores
Interruptor de configuração dos ventiladores
Interruptor para diminuir a velocidade da ventoinha
Interruptor para aumentar a velocidade da ventoinha
Interruptor de controlo do modo de fluxo de ar
Interruptor de modo de ar exterior/recirculado
Interruptor do modo S-FLOW
Interruptor “A/C”
Esta ilustração refere-se a veículos com volante à esquerda. A posição das 
teclas está invertida nos veículos com volante à direita.
Sistema de ar condicionado automático
As saídas de ar e a velocidade da ventoinha são ajustadas automa -
ticamente de acordo com a temperatura definida.
Comandos do ar condicionado
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N 
Page 409 of 664

407
6
6-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
Características interiores
nAjustar a temperatura
Rode o botão de controlo da tem -
peratura do lado do condutor para 
a direita para aumentar a tempera -
tura e para a esquerda para dimi -
nuir a temperatura.
De cada vez que premir o interruptor 
“DUAL”, o sistema de ar condicionado 
alterna entre o modo individual e o 
modo simultâneo.
Modo simultâneo (o indicador do inter -
ruptor “DUAL” está desligado):
O botão de controlo da temperatura do 
lado do condutor pode ser utilizado 
para ajustar a temperatura do lado do 
condutor e do lado do passageiro. 
Neste momento, utilize o botão de con -
trolo da temperatura do lado do passa-
geiro para inserir o modo individual.
Modo individual (o indicador do inter -
ruptor “DUAL” está ligado):
A temperatura do lado do condutor e do 
lado do passageiro podem ser ajusta -
das de forma independente.
nConfigurar a velocidade da 
ventoinha
Pressione o interruptor para 
aumentar a velocidade da ventoi -
nha para aumentar a velocidade da 
ventoinha e o interruptor para dimi-
nuir a velocidade da ventoinha para 
diminuir a velocidade da ventoinha.
Prima o interruptor “OFF” (desligar) 
para desligar a ventoinha.
nAlterar o modo do fluxo de ar
Prima o interruptor de controlo do 
modo de fluxo de ar.
O modo do fluxo de ar altera de cada 
vez que pressionar o interruptor.
1 Parte superior do corpo
2 Parte superior do corpo e pés
3 Pés
4 Pés e desembaciador do para -
-brisas
nAlterar entre os modos de ar 
exterior e ar recirculado
Prima o interruptor de modo de ar 
exterior/recirculado.
De cada vez que premir o interruptor, o 
modo altera entre o modo de ar exterior 
(indicador apagado) e o modo de ar 
recirculado (indicador aceso). 
nConfigurar a função de arrefe-
cimento e de desumidificação
Pressione o interruptor “A/C”. 
Quando esta função estiver ligada, o 
indicador no interruptor “A/C” acende. 
nDesembaciar o para-brisas
Os desembaciadores são utilizados 
para desembaciar o para-brisas e 
os vidros laterais da frente.
Pressione o interruptor do desem-
baciador do para-brisas.
Se estiver a utilizar o modo de ar recir -
culado, selecione o modo de ar exterior 
no respetivo interruptor. (Pode mudar 
automaticamente.)
Para desembaciar o para-brisas e os 
vidros laterais da frente mais rapidamente, 
112233
44 
Page 410 of 664

4086-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
aumente o fluxo de ar e a temperatura.
Para voltar ao modo anterior, pressione 
o interruptor do desembaciador do 
para-brisas novamente quando este 
estiver desembaciado.
Quando o interruptor do desembacia -
dor do para-brisas estiver ligado, o res-
petivo indicador acende.
nDesembaciar o vidro traseiro e 
os espelhos retrovisores exte-
riores
Os desembaciadores são utilizados 
para desembaciar o vidro traseiro e 
para remover gotas de água, orva -
lho e geada dos espelhos retroviso-
res exteriores. 
Pressione o interruptor do desem-
baciador do vidro traseiro e dos 
desembaciadores dos espelhos 
retrovisores exteriores.
Os desembaciadores desligam, auto -
maticamente, ao fim de 15 minutos.
Quando o interruptor do desembacia -
dor do vidro traseiro e dos desembacia-
dores dos espelhos retrovisores 
exteriores estiver ligado, o respetivo 
indicador acende. 
n
Configuração dos ventiladores
A velocidade da ventoinha pode 
ser ajustada de acordo com a sua 
preferência.
1 Prima o interruptor do modo 
automático ou do modo de fluxo 
de ar. 
2 Prima o interruptor de configura -
ção dos ventiladores.
3 Sempre que pressionar o interrup -
tor de configuração dos ventilado -
res, a velocidade da ventoinha 
altera conforme se segue.
Normal   “ECO”   “FAST”
nAquecimento
lNo modo HV, o motor a gasolina pode 
entrar em funcionamento para elimi -
nar o calor do líquido de refrigeração  do motor através do aquecimento.
lNo modo EV, o aquecimento é feito 
por um sistema de bomba de calor.
• Quando a temperatura exterior for  baixa ou se estiver a nevar, por com -
paração com veículos convencionais, 
o aquecimento pode ser menos eficaz 
e pode não sair ar morno.
• Quando o radiador do ar condicio -
nado estiver coberto de geada, a 
velocidade da ventoinha diminui e 
pode ser mais difícil aquecer o inte -
rior. Contudo, isto não indica que haja 
uma avaria. Nesta situação, a tempe-
ratura do ar que provém das saídas 
pode não alterar mesmo que a tempe -
ratura seja aumentada.
• Se se tiver formado geada sobre o  radiador do ar condicionado, o desem -
penho do aquecimento pode diminuir. 
É possível remover a geada do radia -
dor do ar condicionado utilizando o 
Sistema de Ar Condicionado com 
Comando Remoto antes de começar a 
conduzir. ( P.414). Quando há 
geada, a operação do aquecimento 
do sistema de ar condicionado remoto 
começa após o descongelamento.
• Quando liga “AUTO”, o aquecimento é  controlado de forma otimizada. Sendo 
assim, o desempenho de aquecimento 
definido pode não ser alcançado 
mesmo que a velocidade da ventoinha 
definida seja aumentada.
Radiador do ar condicionado
lNas situações que se seguem, o 
motor a gasolina pode entrar em fun -
cionamento para retirar o calor do 
líquido de refrigeração do motor atra -
vés do aquecimento mesmo que 
esteja no modo EV.
• A temperatura exterior é de, aproxi -
A