TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 341 of 738

339
5
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
■Les feux antibrouillard peuvent être uti- lisés quand
Feux antibrouillard avant : Les phares ou les feux de position avant sont allumés.
Feu antibrouillard arrière : Les feux
antibrouillard avant sont allumés.
En actionnant le levier , vous
faites fonctionner les essuie-glaces et
le lave-glace comme suit :
1 Désactivation
2 Balayage commandé par le
capteur de pluie
3 Balayage lent
4 Balayage rapide
Essuie-glaces et lave-glace
avant
Actionner le levier permet de pas-
ser du mode automatique au mode
manuel (et inversement) ou d’utili-
ser le lave-glace.
NOTE
■Lorsque le pare-brise est sec
N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise.
Utilisation du levier d’essuie-
glaces
Page 342 of 738

3405-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
5 Balayage temporaire
Si “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces
fonctionnent automatiquement lorsque le
capteur détecte de la pluie. Le système
règle automatiquement la fréquence de
balayage des essuie-glaces en fonction de
l’intensité de la pluie et de la vitesse du véhi-
cule.
La sensibilité du capteur peut être
réglée lorsque le mode “AUTO” est
sélectionné.
6 Augmente la sensibilité
7 Diminue la sensibilité
8 Fonctionnement combiné
lave-glace/essuie-glace
En tirant sur le levier, vous faites fonctionner
les essuie-glaces et le lave-glace.
Les essuie-glaces effectuent automatique-
ment quelques balayages après la pulvéri-
sation du liquide de lave-glace.
Véhicules avec lave-phares : Lorsque le
contacteur d’alimentation est en position ON
et que les phares sont allumés, si le levier
est tiré, les lave-phares fonctionnent une
fois. Ensuite, les lave-phares se déclenche-
ront la 5e fois que le levier sera tiré.
■Les essuie-glaces et le lave-glace avant
peuvent être utilisés lorsque
Le contacteur d’alimentation est en position ON.
■Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces
Lorsque le balayage lent des essuie-glaces
avant est sélectionné, le fonctionnement des essuie-glaces passe du balayage lent au balayage intermittent lorsque le véhicule est
à l’arrêt. (Cependant, lorsque la sensibilité du capteur est réglée au niveau maximum, le mode ne changera pas.)
■Capteur de pluie
●Le capteur de pluie évalue la quantité de gouttes de pluie. Un capteur optique est
utilisé. Il risque de ne pas fonctionner cor- rectement si la lumière du soleil levant ou couchant illumine le pare-brise de façon
intermittente ou s’il y a des insectes, etc. sur le pare-brise.
●Si le contacteur d’essuie-glace est mis en position “AUTO” alors que le contacteur d’alimentation est en position ON, les
essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le mode “AUTO” est activé.
●Si la sensibilité des essuie-glaces est aug-mentée, les essuie-glaces peuvent fonc-tionner une fois pour indiquer le
changement de sensibilité.
●Si la température du capteur de pluie est
égale ou supérieure à 85 °C (185 °F) ou égale ou inférieure à -15 °C (5 °F), le fonc-tionnement automatique pourrait ne pas
Page 343 of 738

341
5
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
s’enclencher. Dans ce cas, faites fonction- ner les essuie-glaces dans un mode autre que “AUTO”.
■Si aucun liquide de lave-glace n’est pul-
vérisé
Vérifiez si les gicleurs de liquide lave-glace ne sont pas obstrués et s’il reste du liquide de lave-glace avant dans le réservoir.
■Chauffages de gicleur de liquide lave-
glace (si le véhicule en est équipé)
Les chauffages de gicleur de liquide lave- glace fonctionnent pour éviter que le gicleur ne gèle lorsque la température extérieure est
inférieure ou égale à 5 °C (41 °F) et que le contacteur d’alimentation est en position ON.
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant l’utilisa-
tion des essuie-glaces avant en mode “AUTO”
Les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière inopinée si le capteur est tou-
ché ou si le pare-bris e est soumis à des vibrations en mode “AUTO”. Veillez à ce que vos doigts ou d’autres objets ne se
coincent pas dans les essuie-glaces avant.
■Mise en garde concernant l’utilisa-tion du liquide de lave-glace
Lorsqu’il fait froid, n’utilisez pas le liquide de lave-glace tant que le pare-brise ne
s’est pas réchauffé. Le liquide risque de geler sur le pare-brise et de réduire votre visibilité. Cela risque de provoquer un
accident et des blessures graves, voire mortelles.
■Lors de l’activation des chauffages
de gicleur de liquide lave-glace (si le véhicule en est équipé)
Ne touchez pas les surfaces autour du gicleur de liquide lave-glace, car elles
peuvent devenir très chaudes et vous brû- ler.
NOTE
■Lorsque le réservoir de liquide de
lave-glace est vide
N’actionnez pas le contacteur de manière continue, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe de liquide de lave-
glace.
■Lorsqu’un gicleur est obstrué
Dans ce cas, contactez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié. N’essayez pas de le déboucher avec une aiguille ou un autre objet. Vous risqueriez
d’endommager le gicleur.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 volts
Ne laissez pas les essuie-glaces en fonc-
tion plus longtemps que nécessaire quand le système hybride est désactivé.
Page 344 of 738

3425-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
En actionnant le contacteur ,
vous faites fonctionner l’essuie-glace
arrière comme suit :
1 Désactivation
2 Balayage intermittent
3 Balayage normal
4 Fonctionnement combiné
lave-glace/essuie-glace
En poussant le levier, vous faites fonction-
ner l’essuie-glace et le lave-glace.
L’essuie-glace effectue automatiquement
quelques balayages après la pulvérisation
du liquide de lave-glace.
■L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés quand
Le contacteur d’alimentation est en position ON.
■Si le liquide de lave-glace n’est pas pul-
vérisé
Vérifiez si le gicleur de liquide lave-glace n’est pas obstrué et s’il reste du liquide dans le réservoir de liquide de lave-glace.
■Fonction d’arrêt de l’essuie-glace
arrière liée à l’ouverture de la porte de coffre
Lorsque l’essuie-glace arrière fonctionne, si la porte de coffre est ouverte lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt, l’essuie-glace arrière arrête de fonctionner pour que les personnes proches du véhicule ne soient pas aspergées
d’eau provenant de l’essuie-glace. Lorsque la porte de coffre est fermée, le fonctionnement
de l’essuie-glace reprend.*
*: Ce réglage doit être personnalisé chez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou chez tout autre réparateur quali-
fié.
■Fonction de l’essuie-glace arrière asso- ciée à la marche arrière
Lorsque le levier de changement de vitesse
Essuie-glace et lave-glace
arrière
L’essuie-glace et le lave-glace
arrière peuvent être utilisés en
actionnant le levier.
NOTE
■Lorsque la lunette arrière est sèche
N’utilisez pas l’essuie-glace car il pourrait
endommager la lunette arrière.
Utilisation du levier d’essuie-
glaces
Page 345 of 738

343
5
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
est mis en position R lorsque les essuie- glaces avant fonctionnent, l’essuie-glace arrière fonctionne une fois.
■Personnalisation
Le réglage de la fonction associée à la
marche arrière peut être modifié.
(Fonctions personnalisables : P.619)
NOTE
■Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas le contacteur de manière
continue, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe de liquide de lave-glace.
■Lorsqu’un gicleur est obstrué
Dans ce cas, contactez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
N’essayez pas de le déboucher avec une aiguille ou un autre objet. Vous risqueriez d’endommager le gicleur.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 volts
Ne laissez pas l’essuie-glace en fonction plus longtemps que nécessaire quand le
système hybride est désactivé.
Page 346 of 738

3445-4. Plein de carburant
5-4.Plein de c arbu ran t
Fermez les portes et les vitres et
mettez le contacteur d’alimentation
en position OFF.
Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
P.607
■Ouverture du réservoir à carburant pour
essence sans plomb
Pour vous empêcher de fa ire le plein avec un carburant inapproprié, votre véhicule est doté d’une ouverture du réservoir à carburant qui
ne convient que pour le pistolet spécial des pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant
Effectuez les étapes suivantes
pour ouvrir le bouchon de réser-
voir à carburant :
Avant de faire le plein de car-
burant du véhicule
AVERTISSEMENT
■Lors du plein de carburant
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous faites le plein de carburant du véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Une fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte afin
de décharger toute électricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le
plein car une étincelle provoquée par l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant pendant que vous
faites le plein.
●Tenez toujours le bouchon de réservoir à carburant par la poignée et faites-le
tourner lentement pour le retirer. Il se peut que vous entendiez un chuin-tement en desserrant le bouchon de
réservoir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complètement le bouchon. Par temps
chaud, du carburant sous pression peut être projeté hors du goulot de remplis-sage et provoquer des blessures.
●Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son corps de s’approcher d’un réservoir
à carburant ouvert.
●N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances
nocives en cas d’inhalation.
●Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
●Ne retournez pas dans le véhicule et ne
touchez aucun objet ni occupant chargé d’électricité statique. Ceci pourrait pro-voquer une accumulation d’électricité
statique, créant ainsi un risque d’inflam- mation.
■Lorsque vous faites le plein
Respectez les précauti ons suivantes pour
éviter que le carburant ne déborde du réservoir à carburant :
●Insérez soigneusement le pistolet à car-burant dans le goulot de remplissage de
carburant.
●Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un
déclic.
●Ne remplissez pas à ras bord le réser- voir à carburant.
Page 347 of 738

345
5
5-4. Plein de carburant
Conduite
1 Appuyez sur le dispositif d’ouver-
ture pour ouvrir la trappe à carbu-
rant..
2 Tournez lentement le bouchon de
réservoir à carburant pour l’ouvrir et
posez-le sur le support de la trappe
à carburant.
■Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte
P.584
Après avoir effectué le plein de carbu-
rant, tournez le bouchon de réservoir à
carburant jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic. Une fois le bouchon
relâché, il tournera légèrement dans la
direction opposée.
NOTE
■Plein de carburant
Ne répandez pas de carburant lorsque
vous faites le plein. Vous risquez d’endommager le véhicule, par exemple en provoquant le fonctionne-
ment anormal du système antipollution ou en endommageant les pièces constitutives du système de carburant ou la peinture du
véhicule.
■Note concernant le carburant
P.99
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant
Fermeture du bouchon de
réservoir à carburant
AVERTISSEMENT
■En cas de remplacement du bouchon de réservoir à carburant
Utilisez exclusivement un bouchon de
réservoir à carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer un
incendie ou un autre incident et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 348 of 738

3465-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
5-5.Utilis ation des s ystèmes d’aide à la con duite
*: Si le véhicule en est équipé
■PCS (système de sécurité préven-
tive)
P.351
■LTA (aide au maintien de la trajec-
toire)
P.362
■AHB (feux de route automatiques)
P.335
■RSA (aide à la signalisation rou-
tière) (si le véhicule en est équipé)
P.373
■Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale
P.377
Deux types de capteurs, situés derrière
la calandre et le pare-brise, détectent
les informations nécessaires pour com-
mander les systèmes d’assistance à la
conduite.
Capteur radar
Caméra avant
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense comprend
les systèmes d’aide à la conduite
suivants et contribue à une expé-
rience de conduite sûre et
confortable :
Système d’assistance à la
conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense est conçu pour fonc-
tionner en partant du principe que le véhi- cule sera conduit avec prudence, et il est également conçu pour contribuer à réduire
l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou pour aider le conduc-teur dans des conditions de conduite nor-
males. Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et
aux performances de commande pouvant être fournis par ce système, ne vous fiez pas excessivement à ce système. Il appar-
tient toujours au conducteur de prêter attention aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
Capteurs
A
B
Page 349 of 738

347
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un dysfonctionnement du
capteur radar
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Sinon, le capteur radar risque de ne pas
fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
●Maintenez le capteur radar et le cou-vercle de capteur radar toujours propres.
Capteur radar
Couvercle de capteur radar
Si l’avant du capteur radar ou l’avant ou
l’arrière du couvercle de capteur radar est
sale ou couvert de gouttes d’eau, de
neige, etc., nettoyez-le.
Nettoyez le capteur radar et le couvercle
de capteur radar avec un chiffon doux
pour éviter de les endommager.
●Ne fixez pas d’accessoires, d’autocol-
lants (notamment des autocollants transparents) ni d’autres éléments sur le capteur radar, le couvercle de capteur
radar ou la zone environnante.
●Ne soumettez pas le capteur radar ni sa zone environnante à un fort impact.
Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un impact violent, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-teur qualifié.
●Ne démontez pas le capteur radar.
A
B
●Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur radar ni le couvercle de capteur
radar.
●Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Pour plus d’infor-
mations, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
• Si le capteur radar ou la calandre sont retirés, remontés ou remplacés
• Lorsque le pare-chocs avant est rem-
placé
■Pour éviter un dysfonctionnement de la caméra avant
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Sinon, la caméra avant risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
●Gardez le pare-brise toujours propre.
• Si le pare-brise est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau, de neige, etc., nettoyez-le.
• Même si un produit de revêtement pour vitres est appliqué sur le pare-brise, l’utilisation des essuie-glaces avant
reste nécessaire pour essuyer les gouttes d’eau, etc. de la zone du pare-brise située devant la caméra avant.
• Si le côté intérieur du pare-brise est sale à l’endroit où se trouve la caméra avant, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Page 350 of 738

3485-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Ne fixez pas d’objets tels que des auto-
collants, des autocollants transparents, etc., sur la face extérieure du pare-brise située devant la caméra avant (zone
ombrée sur le schéma).
A partir du haut du pare-brise jusqu’à
environ 1 cm (0,4 in.) en dessous du
bas de la caméra avant
Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
[4,0 in.] à droite et à gauche à partir du
centre de la caméra avant)
●Si la zone du pare-brise située devant la caméra avant est recouverte de buée,
de condensation ou de givre, utilisez le désembueur de pare-bris e pour éliminer la buée, la condensation ou le givre.
( P.441)
●Si les essuie-glaces avant ne peuvent pas enlever correctement les gouttes
d’eau situées sur la zone du pare-brise devant la caméra avant, remplacez la garniture d’essuie-glace ou le balai
d’essuie-glace.
●N’appliquez pas de teinture de vitre sur le pare-brise.
●Remplacez le pare-brise s’il est endom-magé ou fissuré. Après le remplacement du pare-brise, la
caméra avant doit être réétalonnée. Pour plus d’informations, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
A
B
●Evitez tout contact de liquides avec la caméra avant.
●Ne laissez pas la caméra avant directe-ment exposée à des lumières vives.
●Evitez de souiller ou d’endommager la
caméra avant. Lorsque vous nettoyez le côté intérieur du pare-brise, évitez tout contact du
produit de nettoyage pour vitre avec la lentille de la caméra avant. De plus, ne touchez pas la lentille.
Si la lentille est sale ou endommagée, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
●Ne soumettez pas la caméra avant à un impact violent.
●Ne modifiez pas la position d’installation ou l’orientation de la caméra avant et ne la retirez pas.
●Ne démontez pas la caméra avant.
●Ne modifiez aucun des composants du véhicule à proximité de la caméra avant
(rétroviseur intérieur, etc.) ou du pla- fond.
●Ne fixez pas d’accessoires suscep-
tibles d’obstruer la vue de la caméra avant sur le capot, la grille de calandre ou le pare-chocs avant. Pour plus
d’informations, contactez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Si une planche de surf, ou tout autre objet long, doit être monté sur le toit, assurez-vous qu’il n’obstrue pas la vue
de la caméra avant.
●Ne modifiez pas les phares ni les autres éclairages.