TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 331 of 738

329
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
stationnement soit relâché. Autre que ON : Reste allumé pendant envi-ron 15 secondes.
●Si le contacteur d’alimentation est désac-tivé alors que le frein de stationnement est
engagé, le témoin de frein de stationne- ment et le témoin du contacteur de frein de stationnement restent allumés pendant
environ 15 secondes. Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
■Lorsque le contacteur de frein de sta-tionnement présente un dysfonctionne-
ment
Le mode automatique (engagement et relâ- chement automatiques du frein) est automati-quement activé.
■Stationnement
P.294
■Signal sonore de frein de stationnement
engagé
Un signal sonore retentit si le véhicule roule avec le frein de stationnement engagé. “Frein de stationnement ACTIVÉ” s’affiche sur
l’écran multifonction (lorsque le véhicule atteint une vitesse de 5 km/h [3 mph]).
■Si le voyant du système de freinage s’allume
P.546
■Utilisation en hiver
P.434
AVERTISSEMENT
■Pour garer le véhicule
Ne laissez pas un enfant seul dans le véhi- cule. Le frein de stationnement peut être
relâché par inadvertance par un enfant et le véhicule risque de se déplacer, ce qui pourrait provoquer un accident avec pour
conséquence des blessures graves, voire mortelles.
■Contacteur de frein de stationnement
Ne placez aucun objet à proximité du contacteur de frein de stationnement. En
effet, les objets risqueraient d’entrer en contact avec le contacteur et pourraient entraîner un comportement inattendu du
frein de stationnement.
■Fonction d’engagement automatique du frein de stationnement
N’utilisez jamais la fonction d’engagement
automatique du frein de stationnement plutôt que le frein de stationnement nor-mal. Cette fonction est conçue pour
réduire le risque d’une collision causée par l’oubli du conducteur d’engager le frein de stationnement. En vous fiant trop à cette
fonction pour garer le véhicule de façon sécuritaire, vous pourriez provoquer un accident entraînant des blessures graves,
voire mortelles. ( P.328)
NOTE
■Pour garer le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez le levier de changement de vitesse en position P, engagez le frein de stationne-
ment et assurez-vous que le véhicule est immobile.
■Si le système ne fonctionne pas cor-rectement
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez les messages d’avertissement.
■Lorsque la batterie 12 volts du véhi-cule est déchargée
Le système de frein de stationnement ne peut pas être activé. ( P.587)
Page 332 of 738

3305-2. Procédures de conduite
Activez le système de maintien de frein.
Le témoin de veille de maintien de frein
(vert) s’allume. Lorsque le système
maintient le frein, le témoin d’activation de
maintien de frein (jaune) s’allume.
■Conditions de fonctionnement du sys-
tème de maintien de frein
Le système de maintien de frein ne peut pas être activé dans les conditions suivantes :
●La porte du conducteur n’est pas fermée.
●Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
●Le frein de stationnement est engagé.
NOTE
■Lorsque le frein de stationnement ne
peut pas être relâché à cause d’un dysfonctionnement
Conduire le véhicule avec le frein de sta- tionnement engagé provoquera la sur-
chauffe des pièces du système de freinage, ce qui peut affecter les perfor-mances de freinage et augmenter l’usure
des freins. Si cela se produit, faites immé- diatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Maintien de frein
Le système de maintien de frein
maintient le frein engagé lorsque
le levier de changement de vitesse
est en position D, S ou N, le sys-
tème étant activé et la pédale de
frein ayant été enfoncée pour arrê-
ter le véhicule. Le système relâche
le frein lorsque la pédale d’accélé-
rateur est enfoncée avec le levier
de changement de vitesse en
position D ou S pour permettre un
démarrage en douceur.
Activation du système
A
B
Page 333 of 738

331
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
Si l’une ou l’autre des conditions ci-dessus est détectée avec le système de maintien de frein activé, ce système est désactivé et le
témoin de veille de maintien de frein s’éteint. De plus, si l’une ou l’autre des conditions est détectée avec le système de maintien activé,
un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonc-tion. Le frein de stationnement s’engage
alors automatiquement.
■Fonction de maintien de frein
●Si la pédale de frein reste relâchée pen-
dant environ 3 minutes après que le sys- tème a commencé à maintenir le frein, le frein de stationnement s’engage automati-
quement. Dans ce cas, un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
●Pour désactiver le système lorsqu’il main-tient le frein, enfoncez fermement la
pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
●La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir le véhicule sur une pente raide. Dans cette situation, le
conducteur devra engager les freins. Un signal sonore d’avertissement retentit et l’écran multifonction informe le conducteur
de la situation. Si un message d’avertisse- ment s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
■Si le frein de stationnement s’engage
automatiquement lorsque le système maintient les freins
Effectuez l’une des opérations suivantes pour relâcher le frein de stationnement.
●Enfoncez la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement n’est pas libéré
automatiquement si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée.)
●Utilisez le contacteur de frein de stationne-ment avec la pédale de frein enfoncée.
Assurez-vous que le témoin de frein de sta- tionnement s’éteint. ( P.326)
■Lorsqu’un contrôle chez un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié, est nécessaire
Lorsque le témoin de veille de maintien de
frein (vert) ne s’allume pas même lorsque le contacteur de maintien de frein est enfoncé et que les conditions de fonctionnement du
système de maintien de frein sont remplies, le système peut présenter un dysfonctionne-ment. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou
“Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Messages d’avertissement et signaux
sonores
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système, ou pour
rappeler au conducteur de faire preuve de prudence. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et
suivez les instructions.
■Si le témoin d’activation de maintien de frein clignote
P.551
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule se trouve sur une pente raide
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le système de maintien de frein en
pente raide. La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir les freins dans cette situation.
De plus, le système peut ne pas s’activer
en fonction de l’angle de la pente.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glissante
Le système n’est pas capable de retenir le
véhicule en cas de perte d’adhérence des pneus. N’utilisez pas le système lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glis-
sante.
Page 334 of 738

3325-2. Procédures de conduite
NOTE
■Pour garer le véhicule
Le système de maintien de frein n’est pas
conçu pour le stationnement du véhicule pendant une longue période. Si le contac-teur d’alimentation est désactivé lorsque la
fonction de maintien de frein est active, cela peut relâcher le frein et le véhicule risque alors se déplacer inopinément.
Lorsque vous actionnez le contacteur d’ali- mentation, enfoncez la pédale de frein, mettez le levier de changement de vitesse
en position P et engagez le frein de sta- tionnement.
Page 335 of 738

333
5
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
5-3.Fonc tionne me nt des é cla irage s e t des es suie-gla ces
En actionnant le contacteur ,
vous faites fonctionner les feux comme
suit :
1 Les feux de position avant, les
feux arrière et les éclairages de
plaque d’immatriculation et du pan-
neau d’instruments s’allument.
2 Les phares et tous les feux et
éclairages susmentionnés s’allu-
ment.
3 Les phares, les feux de jour
( P.333) et tous les feux et éclai-
rages susmentionnés s’allument et
s’éteignent automatiquement.
■Le mode AUTO peut être utilisé lorsque
Le contacteur d’aliment ation est en position
ON.
■Système de feux de jour
Pour que votre véhicule soit encore plus
visible pour les autres conducteurs pendant
la journée, les feux de jour s’allument auto-
matiquement chaque fois que le système
hybride démarre et que le frein de stationne-
ment est relâché avec le contacteur des
phares en position . (Eclairage plus lumi-
neux que les feux de position avant.) Les
feux de jour ne sont pas conçus pour être uti-
lisés de nuit.
■Capteur de commande des phares
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si un objet est placé dessus, ou si un objet apposé sur le pare-brise obstrue
le capteur. Dans ce cas, il y aura des interfé- rences au niveau du capteur de luminosité ambiante et le système de commande auto-
matique des phares pourrait ne pas fonction- ner correctement.
■Système de coupure automatique de l’éclairage
●Lorsque le contacteur d’éclairage est en
position ou : Les phares et les
feux antibrouillard avant s’éteignent après
que le contacteur d’alimentation a été mis
en position ACC ou OFF.
●Lorsque le contacteur d’éclairage est en
position : Les phares et tous les éclai-
rages s’éteignent après que le contacteur
d’alimentation a été mis en position ACC
ou OFF.
Pour allumer à nouveau les éclairages, met-
tez le contacteur d’alimentation en position
ON ou mettez le contacteur d’éclairage en
position une fois avant de le remettre
Contacteur des phares
Les phares peuvent être activés
manuellement ou automatique-
ment.
Activation des phares
Page 336 of 738

3345-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
sur ou .
■Signal sonore d’avertissement d’oubli
des feux
Un signal sonore retentit lorsque la porte du
conducteur est ouverte alors que les éclai-
rages sont allumés et que le contacteur d’ali-
mentation est en position ACC ou OFF.
■Système de réglage automatique de portée des phares
Le niveau des phares est automatiquement
réglé en fonction du nombre de passagers et de la condition de charge du véhicule pour s’assurer que les phares ne gênent pas les
autres usagers de la route.
■Fonction d’économie de la batterie 12 volts
Pour éviter que la batterie 12 volts du véhi-
cule ne se décharge, si le contacteur d’éclai-
rage est en position lorsque le
contacteur d’alimentation est mis en position
OFF, la fonction d’économie de la batterie
12 volts s’active et éteint automatiquement
tous les feux au bout de 20 minutes environ.
Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, la fonction d’économie de la batte-rie 12 volts est désactivée une fois, puis
réactivée. Tous les feux s’éteignent automati- quement 20 minutes après la réactivation de la fonction d’économie de la batterie
12 volts :
●Lorsque le contacteur des phares est
actionné
●Lorsqu’une porte est ouverte ou fermée
■Si “Panne des phares. Consultez votre
concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Personnalisation
Certains réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuv ent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P.619)
1Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier en l’éloignant de
vous pour allumer les feux de route.
Tirez le levier vers vous jusqu’à la position
centrale pour éteindre les feux de route.
2 Tirez le levier vers vous et relâchez-
le pour faire un appel de phares
avec les feux de route.
Vous pouvez faire un appel de phares que
les phares soient allumés ou éteints.
Ce système permet de garder les
phares allumés pendant 30 secondes
lorsque le contacteur d’alimentation est
mis en position OFF.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le
lorsque le contacteur d’éclairage est en
position une fois le contacteur
d’alimentation mis en position OFF.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le à nou-
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 volts
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire quand le sys-tème hybride ne fonctionne pas.
Pour allumer les feux de route
Système d’extinction différée
des phares
Page 337 of 738

335
5
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
veau pour éteindre les phares.
*: Si le véhicule en est équipé
1 Appuyez sur le contacteur de feux
de route automatiques.
AHB (feux de route auto-
matiques)*
La fonction des feux de route
automatiques utilise une caméra
avant à l’intérieur du véhicule pour
évaluer la luminosité de l’éclairage
public, des feux des véhicules qui
précèdent, etc. et active ou désac-
tive automatiquement les feux de
route selon les besoins.
AVERTISSEMENT
■Limites de la fonction des feux de
route automatiques
Ne vous fiez pas excessivement aux feux de route automatiques. Conduisez tou-jours avec prudence, en prenant soin
d’examiner les alentours et allumez ou éteignez les feux de route manuellement si nécessaire.
■Pour éviter un fonctionnement incor-rect du système de feux de route automatiques
Ne surchargez pas le véhicule.
Activation du système de feux
de route automatiques
Page 338 of 738

3365-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
2Tournez le contacteur des phares
sur la position ou la position
.
Le témoin de feux de route automatiques
s’allume lorsque le système fonctionne.
■Conditions d’activation et de désactiva-
tion des feux de route automatiques
●Lorsque toutes les conditions suivantes
sont réunies, les feux de route sont allu-
més automatiquement (au bout d’environ
1 seconde) :
• La vitesse du véhicule est supérieure ou
égale à 30 km/h (19 mph) environ.
• La zone située devant le véhicule est
sombre.
• Il n’y a pas de véhicule qui précède, avec
les phares ou les feux arrière allumés.
• Il n’y a que quelques éclairages publics sur
la route empruntée.
●Si l’une des conditions suivantes est rem-
plie, les feux de route sont automatique-
ment éteints :
• La vitesse du véhicule est inférieure à
25 km/h (16 mph) environ.
• La zone située devant le véhicule n’est pas
sombre.
• Les véhicules qui précèdent ont les phares
ou les feux arrière allumés.
• Il y a de nombreux éclairages publics sur la
route empruntée.
■Informations relatives à la détection de
la caméra avant
●Les feux de route peuvent ne pas être
éteints automatiquement dans les situa-
tions suivantes :
• Lorsque des véhicules venant en sens inverse surgissent brusquement d’un
virage
• Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusque-
ment devant vous
• Lorsque des véhicules qui précèdent ne
sont pas visibles en raison de virages suc-
cessifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le
bord de la route
• Lorsque les véhicules qui précèdent sur-
gissent de la file la plus éloignée sur une
route à plusieurs voies
• Lorsque les phares des véhicules qui pré-
cèdent ne sont pas allumés
●Les feux de route sont susceptibles d’être
éteints si le capteur détecte un véhicule qui
précède avec ses feux antibrouillard allu-
més, mais pas ses phares.
●En raison des éclairages des maisons, de
l’éclairage public, des feux de circulation et
des panneaux de signalisation ou des
signaux lumineux, les feux de route
peuvent passer en feux de croisement ou
les feux de croisement peuvent rester allu-
més.
●Les facteurs suivants peuvent affecter la
durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-
mage des feux de route :
• La luminosité des phares, feux antibrouil-
lard et feux arrière des véhicules qui pré-
cèdent
• Le mouvement et la direction des véhi-
cules qui précèdent
• Lorsque les feux du véhicule qui précède
fonctionnent d’un seul côté
• Lorsque le véhicule qui précède est un
véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du
revêtement de route, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages
●Les feux de route peuvent s’allumer ou
s’éteindre lorsque le conducteur ne s’y
attend pas.
●Les vélos ou objets similaires risquent de
ne pas être détectés.
●Dans les situations indiquées ci-dessous,
le système peut ne pas pouvoir détecter
avec précision les niveaux de luminosité
des environs. Les feux de croisement
peuvent alors rester allumés ou les feux de
Page 339 of 738

337
5 5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
route peuvent gêner les piétons, les véhi-
cules qui précèdent ou d’autres usagers.
Dans ces cas-là, passez manuellement
des feux de route aux feux de croisement,
ou vice versa.
• En cas de mauvaises conditions météoro-
logiques (pluie, neige, brouillard, tempêtes
de sable, etc.)
• Le pare-brise est assombri par du brouil-
lard, de la buée, du givre, de la saleté, etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé
• La caméra avant est déformée ou sale
• Lorsque la température de la caméra avant
est trop élevée
• Les niveaux de luminosité ambiante sont
égaux à ceux des phares, des feux arrière
ou des feux antibrouillard
• Lorsque les phares ou les feux arrière des
véhicules qui précèdent sont éteints, sales,
changent de couleur ou ne sont pas orien-
tés correctement
• Lorsque le véhicule reçoit des projections
d’eau, de neige, de poussière, etc. prove-
nant d’un véhicule qui précède
• En cas de conduite dans une zone où la
lumière et l’obscurité changent par inter-
mittence
• En cas de conduite fréquente et répétée
sur des routes en montée/en descente, ou
sur des routes dont la surface est acciden-
tée, cahoteuse ou irrégulière (comme des
routes pavées, des routes gravillonnées,
etc.)
• En cas de virages fréquents et répétés ou
de conduite sur une route sinueuse
• En présence d’un objet hautement réflé-
chissant devant le véhicule, comme un
panneau ou un miroir
• L’arrière du véhicule qui précède est hau-
tement réfléchissant (par ex., un conteneur
monté sur un camion)
• Les phares du véhicule sont endommagés
ou sales ou ils ne sont pas orientés correc-
tement
• Le véhicule penche ou est incliné en raison
d’un pneu dégonflé, d’une remorque qu’il
tracte, etc.
• Le passage des feux de route aux feux de
croisement et vice versa de manière répé-
tée et anormale
• Le conducteur estime que les feux de
route peuvent provoquer des problèmes
ou gêner les autres conducteurs ou pié-tons à proximité
• Le véhicule est utilisé sur un territoire où
les véhicules roulent sur l’autre côté de la
route par rapport au pays pour lequel le
véhicule est homologué, par exemple, le
véhicule est conçu pour une circulation à
droite dans un pays où les voitures roulent
à gauche, ou inversement
• Pendant une traversée du détroit du Pas-
de-Calais
■Si “Panne des phares. Consultez votre
concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Passage aux feux de route
Poussez le levier en l’éloignant de
vous.
Le témoin des feux de route automatiques
s’éteint et le témoin des feux de route
s’allume alors.
Tirez le levier vers sa position initiale pour
activer à nouveau le système de feux de
route automatiques.
■Passage aux feux de croisement
Appuyez sur le contacteur de feux de
route automatiques.
Le témoin des feux de route automatiques
s’éteint.
Activation/désactivation
manuelle des feux de route
Page 340 of 738

3385-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Appuyez sur le contacteur pour activer à
nouveau le système de feux de route auto-
matiques.
■Passage momentané aux feux de
croisement
Tirez le levier vers vous, puis remettez-
le dans sa position d’origine.
Les feux de route sont allumés lorsque vous
tirez le levier vers vous ; toutefois, une fois le
levier remis dans sa position d’origine, les
feux de croisement restent allumés pour une
certaine durée. Après cela, les feux de route
automatiques seront rallumés.
■Passage momentané aux feux de croi-
sement
Il est recommandé de passer aux feux de croisement lorsque les feux de route risquent de provoquer des problèmes ou de gêner les
autres conducteurs ou piétons à proximité.
1 Eteint les feux antibrouillard
avant et arrière
2 Allume les feux antibrouil-
lard avant
3 Allume les feux antibrouil-
lard avant et arrière
Lorsque l’anneau du contacteur est relâché,
il revient sur .
Le fait d’actionner à nouveau l’anneau du
contacteur éteint uniquement le feu
antibrouillard arrière.
Contacteur des feux anti-
brouillards
Les feux antibrouillard offrent une
visibilité accrue dans des condi-
tions de conduite difficiles,
comme sous la pluie et dans le
brouillard.
Procédure de fonctionnement