TOYOTA SUPRA 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 460, PDF Size: 15.49 MB
Page 331 of 460

329
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
cabos para arranque auxiliar no
compartimento do motor e com o
interruptor do motor desligado.
Consulte a página
344.
Os carregadores de bateria que são
es
pecificamente concebidos para o
seu veículo e adequados para serem
utilizados a bordo do veículo podem
ser adquiridos num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Após uma falha de energia, deter -
minados equipamentos têm de ser
r e
inicializados ou requerem que as
configurações individuais sejam
atualizadas, por exemplo:
Função de memória: voltar a
g
uardar as posições.
Hora: atualizar.
Data: atualizar.
A
s baterias que contêm ácido devem
s e
r transportadas e acondicionadas numa posição vertical. Proteja as
baterias para que estas não caiam
quando estiver no trânsito.
Os fusíveis estão por baixo de uma
t
a
mpa no lado direito da bagageira.
Destranque a tampa da quartela do
l a
do direito, seta 1, e abra-a, seta 2.
O fabricante do seu veículo reco -
menda que os fusíveis sejam subs-
tituídos num concessionário Toyota
au
torizado, reparador Toyota auto -
rizado ou em qualquer reparador
da
sua confiança.
Carregador da bateria
Falha de energia
Desfazer-se da bateria usada
Desfaça-se das baterias
usadas num concessioná
-
rio Toyota autorizado,
r e
parador Toyota autori -
zado ou em qualquer
r e
parador da sua con -
fiança ou entregue-as
n u
m ponto de recolha
autorizado.
Fusíveis
Notas sobre a segurança
AVISO
Se utilizar fusíveis incorretos ou repa -
rados pode sobrecarregar os cabos
e l
étricos e os respetivos componen -
tes. Existe o risco de incêndio. Não
r e
pare fusíveis queimados nem os
substitua por fusíveis de cor ou
amperagem diferente.
Aceder aos fusíveis
Substituir fusíveis
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 329 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 332 of 460

330
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Controlador da carroçaria (BDC)
Frente
Traseira
I
nformações sobre os fusíveis
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 330 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 333 of 460

331
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
F1, F32, F59,
F212, F214, F215,
F216, F217, F218,
F220 F1, F59, F60, F76,
F204, F208, F209,
F255
F36, F61, F62,
F67, F68, F71
F36, F63
F206, F244, F271
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F203, F206, F209,
F271 F4
F4 F1, F3, F39 F70
F20, F21
F2, F29 F3
F2
F2
F2
F214
F252 F25, F39
F32, F70, F209
F3, F40, F204
F48, F52, F269
F1, F57, F210
F215, F217 F118
F75
F59
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 331 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 334 of 460

332
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
SímboloSignificado
VSC - Sistema do Controlo
da Estabilidade do Veículo
Travão de estacionamento
Ar condicionado
Descongelação do para-bri-
sas e remoção de conden -
sação
Motor do ventilador, ventila-
ção interior
Aquecimento do vidro tra-
seiro
Aquecimento dos bancos
Configurações dos bancos
Módulo de segurança contra
impactos
Coluna central de comuta-
ção, conjunto dos interrupto -
res das luzes e comandos
á u
dio no volante da direção
Amplificador HiFi, módulo
de vídeo
Espelho retrovisor interior
Área de deteção da chave,
manípulos exteriores ele
-
trónicos
Agrupamento de instrumen-
tos
Bateria adicional: Sistema
de acumulação dupla (DSS)
Controlo eletrónico da
bomba de combustível,
deteção de fuga de gases,
gerador de gás para o termi
-
nal de segurança da bateria,
r e
cetor do comando remoto
Abertura elétrica do vidro
Aquecimento e sistema de
ar condicionado
Porta de diagnóstico do veí-
culo (interface)
Luzes interiores na baga-
geira
Plataforma dinâmica vertical
Plataforma dinâmica vertical
Plataforma dinâmica vertical
Câmara mono (Kafas)
Unidade principal
"Active Sound Design"
(Controlo ativo do som)
Porta USB
Controlador da Carroçaria
(BDC)
Comando (Comando Toyota
Supra)
SímboloSignificado
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 332 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 335 of 460

333
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
pa
ís, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
r e
spetivas funções e sistemas.
Ventoinha elétrica (arrefeci-
mento do ar), bloqueio con -
trolado do diferencial
Tomada de 12 V, isqueiro
Luzes interiores na bagageira
Trancamento das portas,
manípulos exteriores eletróni
-
cos das portas, caixa de
c o
municações telemáticas
Controlo eletrónico da caixa
de velocidades
Caixa de comunicações tele-
máticas, manípulos exterio -
res eletrónicos das portas
Ventoínha elétrica, distribui-
dor de potência traseiro
Controlo do motor
Coluna central de comutação,
conjunto dos interruptores
das luzes, controlador da car
-
roçaria (BDC)
Painéis de comando da con-
sola central, luz interior do
p o
rta-luvas, luzes interiores,
luz interior na pala de sol,
espelho exterior, alavanca
seletora da caixa de velocida -
des
Caixa de comunicações tele-
máticas, manípulo exterior
e l
etrónico da porta do passa -
geiro
Conjunto de interruptores da
porta do condutor, espelho
exterior
SímboloSignificadoAssistência em caso de
avaria
Equipamento do veículo
Se ocorrer uma avaria
durante a condução
AVISO
Se ocorrer uma avaria durante a con-
dução, pare imediatamente o veículo
n u
m local seguro.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 333 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 336 of 460

334
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
AVISO
Se uma luz de aviso acender ou pis
-
car ou for exibida uma mensagem de
a v
iso, pare imediatamente o veículo
num local seguro. Não abra o capot
para inspecionar o motor, uma vez
que tal pode causar ferimentos gra -
ves, tais como queimaduras por
v a
por. Se for exibida uma mensagem
de aviso, execute os procedimentos
necessários de acordo com a mensa -
gem ou com a explicação do Manual
d o
Proprietário.
Essas mensagens de aviso indicam
qu
e ocorreu uma avaria num sistema
ou função do veículo. Se continuar a
circular com o veículo, o motor pode
parar de repente e, consequente -
mente, provocar um acidente. Para
a l
ém disso, mesmo que nenhuma luz
de aviso acenda ou nenhuma mensa -
gem seja exibida, se forem detetados
s o
ns, cheiros ou vibrações anormais,
ou o motor parar repentinamente,
evite abrir o capot para inspecionar o
motor e contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AVISO
Se ouvir um ruído elevado ou sentir
algum impacto na parte inferior do
veículo enquanto estiver a conduzir,
pare imediatamente o veículo num
local seguro.
Depois de parar o veículo num local
s e
guro, verifique a parte inferior do
veículo para verificar se existem
fugas de fluido de travões, óleo ou
combustível. Se houver uma fuga de
fluído, pare imediatamente e dirija-se
a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
a
qualquer reparador da sua con -
fiança para que este proceda a uma
i n
speção.
Os tubos dos travões e do combustí-
vel estão por baixo do piso do veí -
culo. Se um destes tubos estiver
d a
nificado, os travões podem falhar
ou a fuga de combustível pode infla -
mar e provocar um incêndio.
AVISO
Se o motor for abaixo durante a con -
dução, acendem várias luzes de
a v
iso. Dependendo das especifica -
ções do veículo, a assistência elétrica
a o
s travões e à direção pode deixar
de funcionar. Neste caso, a força de
travagem será reduzida e o volante
da direção fica mais pesado. Embora
o funcionamento dos travões e da
direção não esteja totalmente per -
dido, estes vão requerer uma inter -
venção mais ativa por parte do
c o
ndutor do que o habitual. Pare o
veículo num local seguro o mais rapi -
damente possível.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 334 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 337 of 460

335
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Se se envolver numa colisão, faça
o seguinte:
1
Saia imediatamente do veículo
e
dirija-se para um local seguro
a fim de evitar colisões secun -
dárias. Certifique-se que desliga
o
interruptor do motor para evi -
tar que o veículo incendeie. Se
os
airbags deflagrarem, os com -
ponentes relacionados com os
me
smos ficarão extremamente
quentes. Evite tocar nos compo -
nentes com as mãos ou qual -
quer outra parte do corpo.
2 Se alguém ficar ferido, contacte
os
serviços de emergência e
peça ajuda. Se alguém não tiver
ferimentos externos visíveis,
mas existir a possibilidade de
ferimentos na cabeça, mante -
nha as vias respiratórias deso-
bstruídas, movendo a pessoa o
mí
nimo possível. Se existir o
perigo de uma colisão secundá -
ria, transporte as pessoas feri -
das para um local seguro
ma
ntendo-as numa posição
horizontal, se for possível.
AVISO
Se um pneu furar ou romper durante
a condução, segure o volante da dire -
ção com firmeza, reduza gradual -
mente a velocidade do veículo e
p a
re-o num local seguro. Evite trava -
gens e movimentos da direção súbi -
tos, uma vez que tal pode resultar na
p e
rda de controlo do veículo. Reduza
gradualmente a velocidade do veículo
e pare-o num local seguro.
lVeículos equipados com pneus
run-flat
Uma vez que as laterais dos pneus
r u
n-flat são particularmente rígidas,
pode ser difícil de se aperceber que o
pneu está furado ou que a respetiva
pressão desceu subitamente. Para
além disso, também poderá ser difícil
confirmar visualmente que o pneu está
vazio ou que a pressão está baixa.
Se o indicador de aviso da pressão
d o
s pneus acender e estiver a evitar
travagens súbitas ou movimentos
abruptos da direção, desacelere até
uma velocidade igual ou inferior a 80
km/h, pare o veículo num local seguro
e verifique o estado de cada pneu.
Para mais detalhes sobre como verifi -
car o estado dos pneus, consulte a
p á
gina 278. Se um pneu estiver dani -
ficado, contacte um concessionário
T o
yota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para obter a assistên -
cia necessária.
O indicador de aviso da pressão dos
p n
eus pode não acender se a respe -
tiva pressão descer subitamente, tal
c o
mo quando um pneu rebenta.
Se se envolver numa colisão
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 335 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 338 of 460

336
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
O interruptor está na consola central.
1
Destranque a tampa, seta 1
e
abra, seta 2.
2 Remova o triângulo refletor. P
ode contactar a assistência em
vi
agem se precisar de ajuda em
caso de avaria.
Em caso de avaria, é possível
tr
ansferir os dados do estado do
veículo para a assistência em via -
gem. É possível que a avaria possa
se
r retificada diretamente.
Também poderá contactar a assis -
tência em viagem através de uma
me
nsagem enviada do veículo.
Consulte a página 153.
Contrato Toyota Supra Connect
a
tivado.
Receção móvel
O Estado "Standby" está ligado.
V
ia Comando Toyota Supra:
1 "Connected Serv." (“Serviços
C
onectados”)
2 "Toyota Supra Assistance"
(
"Assistência Toyota Supra")
3 "Roadside assistance" ("Assis -
t
ência em viagem")
É estabelecida a ligação de voz.
Sinais de perigo
Triângulo refletor
Assistência em viagem
Princípio
Geral
Requisitos de funcionamento
Iniciar a assistência em
vi
agem
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 336 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 339 of 460

337
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O sistema pode ser usado para
acionar uma chamada de emergên
-
cia automática ou manualmente em
si
tuações de emergência.
Apenas pressione o interruptor
SO
S numa situação de emergên-
cia.
A chamada de emergência faz liga -
ção com um número público de
ch
amadas de emergência.
Tal depende de fatores, tais como a
re
de móvel e as leis nacionais.
A chamada de emergência é feita
ut
ilizando o cartão SIM integrado
no veículo e não pode ser desli -
gada.
Por motivos técnicos, pode não ser
po
ssível fazer uma chamada de
emergência em condições extre-
mamente adversas.
O Estado "Standby" está ligado.
O sistema de chamadas de
e
mergência é funcional.
Se o veículo estiver equipado
c
om um sistema de chamadas
de emergência automáticas: o
cartão SIM integrado no veículo
é ativado.
Em determinadas circunstâncias
co
mo, por exemplo, na deflagração
dos airbags, a chamada de emer -
gência pode ser feita automatica -
mente logo a seguir a um acidente
gr
ave. A chamada de emergência
não requer que pressione o inter-
ruptor SOS.
1 Toque na tampa.
Chamada de emergência
(Exceto para a Rússia)
Chamada de emergência
legal
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Interruptor SOS.
Requisitos de funcionamento
Acionamento automático
Acionamento manual
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 337 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 340 of 460

338
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
2
Pressione o interruptor SOS e
mantenha-o pressionado até
que o LED fique verde.
Quando uma chamada de emer -
g
ência é ativada, o LED acende
em
verde.
Se for exibido um pedido de cancela -
mento no Mostrador do Comando, a
c h
amada de emergência poderá ser
cancelada.
Se a situação assim o permitir, aguarde
n o
veículo até que seja estabelecido
contacto por voz.
O LED pisca em verde quando
for estabelecida ligação com o
número de emergência.
No caso de uma chamada de emergên -
cia, os dados serão enviados para o
c e
ntro público de coordenação de res -
gastes para que sejam tomadas as
m e
didas de salvamento necessárias.
Os dados podem incluir, por exemplo, a
posição atual do veículo, se tal puder
ser determinado.
Para obter mais informações relativa -
mente à transferência e memorização
d e
dados, consulte a página
12.
Mesmo que deixe de ouvir o centro de
c o
ordenação de resgastes através das
colunas, existe a possibilidade de este
o continuar a ouvir.
O centro de coordenação de res -
gastes termina a chamada de
em
ergência.
A função de chamada de emergên -
cia pode ficar comprometida. O
LE
D do interruptor da chamada de
emergência acende durante, cerca de, 30 segundos. É exibida uma
mensagem no veículo.
Leve o seu veículo a um concessio
-
nário Toyota autorizado, reparador
T o
yota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este faça uma verificação.
O sistema pode ser usado para
a c
ionar uma chamada de emergên -
cia automática ou manualmente em
si
tuações de emergência.
Apenas pressione o interruptor SOS
nu
ma situação de emergência.
O sistema de chamadas de emer -
gência automáticas estabelece uma
li
gação com o Centro de Atendi -
mento a Emergências da Toyota.
Mesmo que não seja possível reali -
zar nenhuma chamada de emergên -
cia para o Centro de Atendimento a
Em
ergências da Toyota, em alguns
casos, pode ser possível fazer uma
chamada de emergência para um
número de emergência pública. Tal
depende de fatores, tais como a
especificidade da rede móvel e as
leis nacionais.
Por motivos técnicos, pode não ser
po
ssível fazer uma chamada de
emergência em condições extre-
mamente adversas.
Avaria
Chamada de Emergência
Automática
Princípio
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 338 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM