TOYOTA SUPRA 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 460, PDF Size: 15.49 MB
Page 341 of 460

339
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O Estado "Standby" está ligado.
Contrato Toyota Supra Connect
a
tivado.
O sistema de chamadas de
e
mergência é funcional.
O cartão SIM integrado no veí -
c
ulo é ativado.
Em determinadas circunstâncias
co
mo, por exemplo, na deflagração
dos airbags, a chamada de emer -
gência pode ser feita automatica -
mente logo a seguir a um acidente
gr
ave. A chamada de emergência
não requer que pressione o inter-
ruptor SOS.
1 Toque na tampa. 2
Pressione o interruptor SOS e
m
antenha-o pressionado até
que o LED fique verde.
Quando uma chamada de emer -
g
ência é ativada, o LED acende
em
verde.
Se for exibido um pedido de cancela -
mento no Mostrador do Comando, a
c h
amada de emergência poderá ser
cancelada.
Se a situação assim o permitir, aguarde
n o
veículo até que seja estabelecido
contacto por voz.
O LED pisca em verde quando
fo
r estabelecida ligação com o
número de emergência.
Quando fizer uma chamada de emer -
gência via Centro de Atendimento a
Em e
rgências da Toyota, os dados
serão enviados para o Centro de Aten -
dimento a Emergências da Toyota, a
fi
m de decidir quais são as medidas de
resgate necessárias. Os dados podem
incluir, por exemplo, a posição atual do
veículo, se tal puder ser determinado.
Se as questões colocadas pelo Centro
de
Atendimento a Emergências da
Toyota permanecerem sem resposta,
as medidas de resgate serão iniciadas
automaticamente.
Mesmo que deixe de ouvir o Centro de
Ate
ndimento a Emergências da Toyota
através das colunas, existe a possibili -
dade de este o continuar a ouvir.
O Centro de Atendimento a Emer -
gências da Toyota termina a cha -
mada de emergência.
Perspetiva geral
Interruptor SOS.
Requisitos de funcionamento
Acionamento automático
Acionamento manual
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 339 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 342 of 460

340
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
O sistema pode ser usado para
acionar uma chamada de emergên
-
cia automática ou manualmente em
si
tuações de emergência.
Em conformidade com as leis apli -
cáveis, o veículo está equipado
co
m um sistema de chamadas de
emergência automáticas ou com
um dispositivo SOS automático
com função de navegação automá -
tica que utiliza o Sistema Nacional
de
Informações Automatizadas ou
o número de emergência direto
nacional, dependendo do país em
que está a ser utilizado. Os vende -
dores, fabricantes e importadores
do
veículo não assumem nenhuma
responsabilidade por avarias no
sistema de chamadas de emergên -
cia automáticas nem no dispositivo
SO
S se estas resultarem de falhas
do operador do Sistema Nacional
de Chamadas de Emergência
Automatizadas ou do operador da
rede de telecomunicações, por utili -
zação indevida do sistema de cha -
madas de emergência automáticas
ou
do dispositivo SOS por parte do
cliente ou por outros fatores que
estão fora do controlo do vendedor, fabricante ou importador do veí
-
culo. Em conformidade com as leis
a p
licáveis, nem o sistema de cha -
madas de emergência automáticas
ne
m o dispositivo SOS podem ser
desativados.
Apenas pressione o interruptor SOS
nu
ma situação de emergência.
A chamada de emergência faz liga -
ção com um número público de
ch
amadas de emergência.
Tal depende de fatores, tais como a
re
de móvel e as leis nacionais.
A chamada de emergência é feita uti -
lizando o cartão SIM integrado no
ve
ículo e não pode ser desligado.
Por motivos técnicos, pode não ser
po
ssível fazer uma chamada de
emergência em condições extre-
mamente adversas.
O Estado "Standby" está ligado.
O sistema de chamadas de
e
mergência é funcional.
Chamada de emergência
(Para a Rússia)
Chamada de emergência legal
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Interruptor SOS.
Requisitos de funcionamento
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 340 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 343 of 460

341
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Em determinadas circunstâncias
como, por exemplo, na deflagração
dos airbags, a chamada de emer
-
gência pode ser feita automatica -
mente logo a seguir a um acidente
gr
ave. A chamada de emergência
não requer que pressione o inter-
ruptor SOS.
Se uma chamada de emergência
fo
r ativada, os outros tons e fontes
de áudio serão colocados em modo
de silêncio, por exemplo, os senso -
res de estacionamento.
1 Toque na tampa.
2 Pressione o interruptor SOS e
m
antenha-o pressionado até
que o LED fique verde.
Quando uma chamada de emer -
g
ência é ativada, o LED acende
em
verde.
Se for exibido um pedido de cancelamento
no Mostrador do Comando, a chamada de
emergência poderá ser cancelada.
Se a situação assim o permitir, aguarde
no
veículo até que seja estabelecido
contacto por voz.
O LED pisca em verde quando
for estabelecida ligação com o
número de emergência.
No caso de uma chamada de emergência,
os dados serão enviados para o centro
público de coordenação de resgastes para
que sejam tomadas as medidas de salva
-
mento necessárias. Os dados podem
i n
cluir, por exemplo, a posição atual do
veículo, se tal puder ser determinado. Mesmo que deixe de ouvir o centro de
c
o
ordenação de resgastes através das
colunas, existe a possibilidade de este
o continuar a ouvir.
O centro de coordenação de res -
gastes termina a chamada de
em
ergência.
Quando ligar o Estado “Pronto a circu -
lar”, o LED no interruptor da chamada
de
emergência acende durante, cerca
de, 2 segundos para indicar que o sis -
tema de chamadas de emergência
est
á pronto a ser utilizado.
nGeral
É possível confirmar a disponibili -
dade operacional do sistema de
ch
amadas de emergência. Durante
a verificação, não ative nenhuma
outra função. Se aplicável, cumpra
com as instruções adicionais relati -
vas ao procedimento através das
co
lunas do veículo.
As funções do Toyota Supra Con -
nect não estão disponíveis durante
um
determinado período de tempo
após a verificação.
n Requisitos
O veículo tem de estar parado,
n
o mínimo, há 1 minuto.
O Estado “Pronto a circular” está
l
igado.
Não existe mais nenhum serviço
a
tivado.
Os médios estão desligados.
A
cionamento automático
Acionamento manual
Disponibilidade operacional
Confirmar disponibilidade opera -
cional
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 341 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 344 of 460

342
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
nUtilizar o interruptor dos faróis
Certifique-se que os médios não
sã
o ligados, por exemplo pelo con -
trolo automático das luzes durante
a
circulação. Consequentemente,
faça a verificação quando houver
iluminação circundante suficiente.
1 Interruptor das luzes, a partir da
p
osição original.
2 Pressione o interruptor SOS. Os
c
omponentes do sistema, por
exemplo, o microfone, serão
verificados numa sequência
específica.
O LED no interruptor SOS
a
cende durante pouco tempo, o
sistema está funcional.
O LED no interruptor SOS pisca;
n
ão é possível verificar o sistema.
Confirme novamente a disponibili -
dade operacional mediante a alte -
ração de condições.
Se a chamada de emergência não
fu
ncionar mesmo depois de fazer
um teste novo ao sistema, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este faça uma verificação.
nVia Comando Toyota Supra
1 "My vehicle" ("Meu veículo")
2 P
ressione o interruptor.
3 "Emergency call test" (“Teste da
c
hamada de emergência”)
4 "Start emergency call test" (“Ini -
c
iar teste da chamada de emer -
gência”) 5
"Start system test" (“Iniciar teste
d
o sistema”)
O autoteste do sistema é iniciado;
si
ga as instruções no Mostrador do
Comando.
Se o sistema não for bem verifi -
cado, confirme novamente a dispo -
nibilidade operacional mediante a
al
teração de condições.
Se a chamada de emergência não
fu
ncionar mesmo depois de fazer
um teste novo ao sistema, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este faça uma verificação.
A função de chamada de emergên -
cia pode ficar comprometida.
O LED no interruptor da chamada
d e
emergência fica aceso durante,
cerca de, 30 segundos. É exibida
uma mensagem.
Leve o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
To
yota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este faça uma verificação.
O extintor pode ser usado para
a p
agar incêndios em veículos.
Avaria
Extintor
Princípio
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 342 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 345 of 460

343
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Abra as fivelas da correia de reten
-
ção.
Para utilizar o extintor, siga as ins -
truções do fabricante que estão
as
sinaladas no extintor, bem como
a informação fornecida juntamente
com o mesmo.
1 Insira o extintor no suporte.
2 Prenda o extintor com as five -
l
as.
O extintor deve ser verificado a
ca
da 2 anos por um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança.
Anote a data da próxima manuten -
ção do extintor.
Substitua o extintor após sua utili -
zação ou reabasteça-o.
Se a bateria do veículo descarregar,
é
possível colocar o motor em funcio -
namento recorrendo à bateria de
ou
tro veículo e utilizando, para o
efeito, um conjunto de cabos auxilia -
Perspetiva geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Se utilizar o extintor indevidamente,
poderão ocorrer ferimentos. Existe o
perigo de ferimentos. Quando utilizar
o extintor, cumpra com a informação
que se segue:
lNão inale o composto do extintor.
Se alguém o inalar, mova a pessoa
afetada para um local com ar
fresco. Se a pessoa afetada sentir
dificuldade para respirar, contacte
imediatamente um médico.
lNão permita que o composto do
extintor entre em contacto com a
pele. O contacto prolongado com o
mesmo pode fazer com que a pele
fique seca.
lNão permita que o composto do
extintor entre em contacto com os
olhos. Se este entrar em contacto
com os olhos, lave-os imediata
-
mente com uma grande quantidade
d e
água. Em caso de desconforto
prolongado, contacte um médico.
Tirar o extintor
Utilizar o extintor
Acondicionar o extintor
Manutenção e Reabasteci -
mento
Assistência ao arranque
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 343 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 346 of 460

344
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
res. Utilize apenas cabos auxiliares
cujos grampos dos terminais estejam
completamente isolados.
1
Confirme se a bateria do outro
v
eículo é de 12 volts. A informa -
ção acerca da voltagem está
in
dicada na bateria.
2 Desligue o motor do outro veí -
c
ulo.
3 Desligue todas as fontes de
c
onsumo de energia de ambos
os veículos. As ligações dos cabos auxiliares no
c
o
mpartimento do motor funcionam
como o terminal positivo da bateria.
Abra a tampa da ligação para
arranque auxiliar.
Uma ligação especial na carroça -
ria serve como terminal negativo da
b a
teria.
Antes de iniciar, desligue todos os
co
mponentes desnecessários que
consomem energia, por exemplo
os rádios de ambos os veículos.
1 Abra a tampa para arranque
a
uxiliar.
2 Ligue o grampo do terminal do
c
abo auxiliar positivo/+ ao termi -
nal positivo da bateria ou à res -
Notas sobre a segurança
AVISO
Se tocar nos componentes sob ten
-
são poderá ocorrer um choque elé -
trico. Existe o perigo de ferimentos e
m o
rte. Não toque nos componentes
que poderão estar sob tensão.
AVISO
S e utilizar os cabos auxiliares na
se quência errada pode provocar faís -
cas. Existe o perigo de ferimentos.
C u
mpra com a sequência correta
quando fizer a ligação.
ATENÇÃO
Se as carroçarias dos dois veículos
entrarem em contacto poderá ocorrer
um curto-circuito durante a assistên
-
cia ao arranque. Existe perigo de
d a
nos no veículo. Certifique-se que
as carroçarias não entram em con -
tacto uma com a outra .
Preparação
Ligações dos cabos auxiliares
Ligar os cabos
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 344 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 347 of 460

345
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
petiva ligação do motor ou cabo
massa do veículo que lhe está a
dar bateria.
3 Ligue o segundo terminal ao ter -
m
inal positivo da bateria ou ao
re
spetivo cabo auxiliar no veí -
culo que vai colocar o veículo
em
funcionamento.
4 Ligue o grampo do terminal do
c
abo auxiliar negativo/- ao ter -
minal negativo da bateria ou à
re
spetiva ligação do motor ou
cabo massa do veículo que lhe
está a dar bateria.
5 Ligue o segundo terminal ao ter -
m
inal negativo da bateria ou à
re
spetiva ligação do motor ou
cabo massa do veículo que vai
colocar em funcionamento.
Não use spray vendido como auxi-
liar de arranque.
1 Coloque o motor do veículo que
l
he está a dar bateria em funcio -
namento e deixe-o em funciona -
mento durante alguns minutos a
um
a velocidade ligeiramente
superior ao ralenti.
2 Coloque o motor em funciona -
m
ento da forma normal.
Se a primeira tentativa falhar, aguarde
alguns minutos até que a bateria des -
carregada recarregue.
3 Deixe ambos os motores em
funcionamento durante alguns
minutos.
4 Desligue os cabos pela ordem
i
nversa à que foram colocados. Verifique o estado da bateria e car
-
regue-a caso seja necessário.
Não reboque o veículo.
Colocar o motor em funcio
-
namento
Antes de arrancar com um
reboque/rebocar
Notas sobre a segurança
AVISO
D evido às limitações do sistema, as
fu nções individuais podem não fun -
cionar devidamente quando arrancar
c o
m um reboque/rebocar com os sis -
temas do Toyota Supra Safety ativa -
dos. Existe o perigo de acidentes.
D e
sligue todos os sistemas do Toyota
Supra Safety antes de arrancar com
um reboque/rebocar.
Caixa de velocidades automá
-
tica: Transportar o veículo.
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se rebocar o veículo com um eixo
levantado, o veículo poderá sofrer
danos. Existe o perigo de danos no veí -
culo. O seu veículo só deve ser trans -
portado num camião tipo caixa plana.
ATENÇÃO
O seu veículo poderá sofrer danos
caso seja levantado e preso.
Existe o perigo de danos no veículo.
lEleve o veículo com o equipamento
adequado.
lNão eleve nem prenda o veículo
pelo respetivo olhal de reboque,
componentes da carroçaria ou da
suspensão.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 345 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 348 of 460

346
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Para retirar um veículo avariado de
uma área perigosa, pode
empurrá-lo durante uma curta dis
-
tância. Empurre o veículo ou deixe
qu
e este deslize. Consulte a página
145 .
O seu veículo só deve ser transpor -
tado num camião tipo caixa plana.
Dependendo das leis locais, ligue
a s
luzes de perigo. Se o sistema
elétrico do veículo que está a ser
rebocado falhar, terá de deixar o
veículo identificável para os outros
utilizadores da via pública, por
exemplo, colocando um sinal ou
um triângulo refletor no vidro tra-
seiro. Os olhais de reboque de ambos os
ve
ículos devem estar do mesmo
lado. Se for inevitável prender o
veículo a uma barra de reboque
num determinado ângulo, tenha em
atenção o seguinte:
A folga da barra de reboque
p
ode ficar limitada em curva.
Se prender a barra de reboque
n
um determinado ângulo, esta
gera forças laterais.
Certifique-se que a corda de rebo -
que está esticada quando o veículo
qu
e está a fazer o reboque arrancar.
Utilize cordas ou correias de nylon
para rebocar o veículo sem puxões.
Empurrar o veículo
Reboque com camião
Rebocar outros veículos
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Se o peso bruto do veículo que está a
fazer o reboque for inferior ao peso
bruto do veículo que está a ser rebo -
cado, poderá arrancar o olhal de
r e
boque ou perder o controlo do veí -
culo. Existe o perigo de acidentes.
C e
rtifique-se que o peso bruto do veí-
culo que está a fazer o reboque é
s u
perior ao peso do veículo que está
a ser rebocado.
ATENÇÃO
Se a barra ou corda de reboque não
fi
car devidamente presa, os componen -
tes do veículo poderão ficar danificados.
E x
iste o perigo de danos no veículo.
Prenda devidamente a barra ou corda
de reboque ao olhal de reboque.
Barra de reboque
Corda de reboque
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 346 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 349 of 460

347
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Mantenha sempre a parte roscada
do olhal de reboque no veículo. Pode
prender o olhal de reboque à parte
da frente ou parte traseira do veículo.
O olhal de reboque está no kit de
fe
rramentas do veículo. Consulte a
página 326 .
Utilize apenas o olhal de reboque
f
ornecido juntamente com o veí -
culo e certifique-se que este está
co
mpletamente roscado e preso.
Reboque o veículo com o olhal de
r
eboque apenas em estradas
pavimentadas.
Evite exercer cargas cruzadas
s
obre o olhal de reboque, por
exemplo, não eleve o veículo utili -
zando o olhal de reboque. Pressione a marca na extremidade
d
a
tampa para a tirar.
No caso das tampas que têm aber -
tura e não a marca, tire-as para
ab
rir.
Não tente colocar o veículo em fun -
cionamento com um reboque. Se
fo
r necessário, coloque o motor em
funcionamento utilizando a assis-
tência ao arranque. Consulte a
pá
gina 343 .
Leve o seu veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
To
yota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este corrija as dificuldades no
arranque.
Olhal de reboque
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se não utilizar o olhal de reboque de
forma correta, o veículo ou o olhal de
reboque poderão ficar danificados.
Existe o perigo de danos no veículo.
Cumpra com as seguintes precauções
quando utilizar o olhal de reboque.
Rosca do olhal de reboque
Colocar o veículo em funcio -
namento com um reboque
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 347 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 350 of 460

348
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
pa
ís, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
re
spetivas funções e sistemas.
Remova a sujidade com frequên -
cia, por exemplo folhas, da área
a b
aixo do para-brisas com o capot
levantado.
Lave o veículo frequentemente
so
bretudo no inverno. Se o veículo
estiver muito sujo e com muito sal
da estrada poderá sofrer danos.
Temperatura máxima: 60°C.
Distância mínima face aos sen -
s
ores, câmaras: cerca de 30 cm.
Cuidados gerais
Equipamento do veículo
Lavar o veículo
Geral
Máquinas de lavagem a
vapor e máquinas de lava
-
gem de alta pressão
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Quando utilizar uma máquina de
lavagem de alta pressão, a pressão
excessiva ou as temperaturas dema -
siado elevadas podem provocar
d a
nos em vários componentes.
Existe o perigo de danos no veículo.
Certifique-se que mantém uma dis -
tância adequada e não pulverize
d u
rante um longo período de tempo.
Cumpra com as instruções relativas à
lavagem a alta pressão.
Distâncias e temperaturas
Máquinas de lavagem auto -
mática
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se utilizar uma máquina de lavagem
de alta pressão, a água pode entrar
para a área que circunda os vidros.
Existe o perigo de danos no veículo.
Evite máquinas de lavagem de alta
pressão.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 348 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM