TOYOTA SUPRA 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 472, tamaño PDF: 97.27 MB
Page 211 of 472

211
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
El campo de detección que hay delante
del vehículo se compone de dos partes:
Zona central, flecha 1, directamente
delante del vehículo.
Zona ampliada, flecha 2, a la dere-
cha e izquierda de la zona central.
Si hay personas en la zona central,
existe el riesgo de colisión. Solo se
avisa de la presencia de personas que
se encuentran en la zona ampliada si
estas se desplazan hacia la zona cen-
tral.
Campo de detección
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
ADVERTENCIA
Debido a las limitaciones del sistema, es
posible que, al remolcar o arrancar por
remolcado con los sistemas de Toyota
Supra Safety activados, se produzca
algún comportamiento erróneo de algunas
funciones individuales. Existe peligro de
accidentes. Antes de remolcar o arrancar
por remolcado, apagar todos los sistemas
de Toyota Supra Safety.
Sumario
Tecla del vehículo
Toyota Supra Safety
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 211 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 212 of 472

212
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
La cámara se encuentra en la parte
delantera del retrovisor interior.
Mantener libre y limpia la zona delante
del retrovisor interior.
El sensor de radar se encuentra en la
parte inferior del parachoques delan-
tero.
El sensor de radar debe mantenerse
limpio y no debe cubrirse.
El sistema se activa automáticamente
después de cada arranque de la mar-
cha.Se visualiza el menú de los sistemas
Toyota Supra Safety.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan
todos los sistemas.
"Configurar Individual": en función del
equipamiento se pueden configurar los
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese
momento. En el momento en el que se
modifica un ajuste en el menú, todos
los ajustes del menú se activan.
Se cambia entre los siguientes ajustes:
"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
funciones se activan los ajustes
básicos.
"Configurar Individual": se conectan los
sistemas Toyota Supra Safety de
acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
no se pueden desconectar individual-
mente.
Se apagan todos los sistemas Toyota
Supra Safety.
Cámara
Con sensor de radar
Activar/desactivar
Conexión automáticaConectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla.
Pulsar la tecla repetidamente.
Mantener pulsada la tecla.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 212 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 213 of 472

213
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
En caso de peligro de colisión con un
peatón o ciclista, se muestra un sím-
bolo de advertencia en el cuadro de
instrumentos y, si es aplicable, en el
Head-Up Display.
Intervenir personalmente de inmediato
mediante frenada o maniobras de eva-
sión.
La advertencia incita al conductor a
intervenir. Al accionar el freno durante
un aviso, se emplea el efecto de fre-nado máximo. La asistencia a la fuerza
de frenado requiere pisar previamente
el pedal del freno lo suficientemente
rápido y fuerte.
Asimismo, si hay de riesgo de colisión,
el sistema puede ayudar mediante la
intervención del freno.
A velocidades bajas se puede frenar el
vehículo hasta detenerlo.
El frenado se puede interrumpir
pisando el pedal del acelerador o
moviendo el volante de forma activa.
Puede que se limite la detección de
objetos. Tener en cuenta los límites del
área de detección y las limitaciones de
funcionamiento.
El sistema reacciona ante peatones y
ciclistas si su velocidad es inferior a
aprox. 85 km/h.
Te c l aEstado
El indicador se ilumina en
verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
apagados o no están disponi-
bles actualmente.
El indicador no se ilumina:
todos los sistemas Toyota
Supra Safety están apaga-
dos.
Advertencia con función de
frenado
Visualización
Se muestra un símbolo rojo y
suena una señal.
Alternativamente, y depen-
diendo del equipamiento, se ilu-
mina un triángulo de emergencia
rojo en el cuadro de instrumen-
tos.
Intervención en los frenos
Límites del sistema
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posi-
ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales.
Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
vamente.
Límite de velocidad superior
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 213 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 214 of 472

214
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
La capacidad de detección del sistema
es limitada.
Por ello se pueden producir fallos en
los avisos o avisos retrasados.
Posiblemente no se detecte lo
siguiente, p. ej.:
Peatones parcialmente ocultos.
Peatones que no se reconocen
como tales debido al ángulo de
visión o al perfil.
Peatones fuera del campo de detec-
ción.
Peatones con una altura inferior a
aprox. 80 cm.
La función del sistema puede estar limi-
tada en algunas situaciones, p. ej.:
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
En curvas pronunciadas.
Si se desactivan los sistemas de
regulación de la estabilidad de mar-
cha, p. ej. VSC OFF.
Cuando el campo de visión de la
cámara o el parabrisas en la zona
situada delante del retrovisor interior
están sucios o tapados.
Si se sobrecalienta la cámara debido
a temperaturas excesivamente altas
y se ha apagado temporalmente.
En función del equipamiento: si los
sensores de radar se están sucios o
tapados.
En función del equipamiento del
vehículo: trabajos posteriores reali-
zados incorrectamente en la pintura
del vehículo.Hasta 10 segundos después de
haber arrancado el motor con el
botón de arranque/parada.
Durante el proceso de calibración de
la cámara justo después de la
entrega del vehículo.
Si se produce un efecto deslum-
brante por contraluz, p. ej., cuando
el sol está bajo.
En la oscuridad.
Colocar objetos, p. ej. adhesivos o
láminas, en la zona del haz emitido por
el radar también limitará el funciona-
miento de los sensores de radar y
puede incluso provocar el fallo de
ambos.
El aviso de salida de trayecto advierte
cuando el vehículo está a punto de
abandonar el carril o la calzada.
Este sistema basado en cámara
advierte a partir de una velocidad
mínima.
La velocidad mínima depende del país
y se muestra en el menú de los siste-
mas Toyota Supra Safety.
Los avisos se emiten mediante una
vibración en el volante. Es posible ajus-
tar la intensidad de la vibración del
volante.
El sistema no emite un aviso si el con-
ductor anuncia un cambio en la direc-
ción correspondiente antes de salir del
carril.
En función del equipamiento, si se
Campo de detección
Limitaciones de funcionamiento
Aviso de salida de trayecto
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 214 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 215 of 472

215
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
sobrepasan las líneas de delimitación
de carril dentro de un margen de veloci-
dad de hasta 210 km/h, además de
provocar una vibración, el sistema
puede reaccionar brevemente intervi-
niendo en la dirección de manera
activa. De este modo, el sistema ayuda
a que el vehículo permanezca en el
carril.
La cámara debe detectar la delimita-
ción del carril para que el aviso de
salida de trayecto esté activo.La cámara se encuentra en la parte
delantera del retrovisor interior.
Mantener libre y limpia la zona delante
del retrovisor interior.
El aviso de salida de trayecto se activa
automáticamente después de arrancar
la marcha, si la función estaba activada
cuando se finalizó el último viaje.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar el tra-
zado de la carretera y la situación del trá-
fico. Existe peligro de accidentes. Adaptar
el estilo de conducción a la situación del
tráfico. Observar las condiciones del trá-
fico e intervenir activamente si las circuns-
tancias así lo requieren. En caso de
avisos, no mover el volante con fuerza
innecesaria.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Requisitos para el funciona-
miento
Sumario
Tecla del vehículo
Toyota Supra Safety
Cámara
Activar/desactivar
Conexión automática
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 215 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 216 of 472

216
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Se visualiza el menú de los sistemas
Toyota Supra Safety.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan
todos los sistemas.
"Configurar Individual": en función del
equipamiento se pueden configurar los
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese
momento. En el momento en el que se
modifica un ajuste en el menú, todos
los ajustes del menú se activan.
Se cambia entre los siguientes ajustes:
"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
funciones se activan los ajustes
básicos.
"Configurar Individual": se conectan los
sistemas Toyota Supra Safety de
acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
no se pueden desconectar individual-
mente.
Se apagan todos los sistemas Toyota
Supra Safety.Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Toyota Supra Safety"
4"Aviso salida trayecto"
5Seleccionar el ajuste deseado:
"pronto": el sistema advierte con
tiempo de cada situación de peligro
detectada.
"Medio": el sistema cumple los requi-
sitos de seguridad estandarizados.
"Limitado": en función de la situa-
ción, se omiten algunos avisos
como, p. ej., en maniobras de ade-
lantamiento en las que no se han uti-
lizado los intermitentes o al pasar
intencionadamente sobre las líneas
de carril al tomar una curva.
"Off": no se emite ningún aviso.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Conectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla.
Pulsar la tecla repetidamente.
Mantener pulsada la tecla.
Te c l aEstado
El indicador se ilumina en
verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
apagados o no están disponi-
bles actualmente.
El indicador no se ilumina:
todos los sistemas Toyota
Supra Safety están apaga-
dos.
Ajustar el momento de aviso
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 216 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 217 of 472

217
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Vibración del volante"
4Seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste se acepta para todos los siste-
mas Toyota Supra Safety y se memo-
riza para el perfil del conductor utilizado
en ese momento.
La intervención en el volante se puede
encender y apagar por separado para
la advertencia de control de ángulo
muerto o para el aviso de salida de tra-
yecto.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Toyota Supra Safety"
4"Intervención de la dirección"
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.Al abandonar el carril y detectar las
líneas de delimitación del mismo, el
volante vibra en función de los ajustes
de vibración del volante.
Si se encienden los intermitentes antes
del cambio de carril, no se emite ningún
aviso.
En función del equipamiento, si se
sobrepasan las líneas de delimitación
de carril dentro de un margen de veloci-
dad de hasta 210 km/h, además de
provocar una vibración, el sistema
puede reaccionar brevemente intervi-
niendo en la dirección de manera
activa. La intervención en la dirección
ayuda a mantener el vehículo dentro
del carril. La intervención en el volante
se puede notar en el volante y se
puede cancelar manualmente en cual-
quier momento. Cuando la intervención
sobre el volante está activa, la indica-
ción parpadea en el cuadro de instru-
mentos.
Dependiendo del equipamiento, si el
sistema interviene el volante de forma
activa varias veces en 3 minutos, sin
que el conductor toque el volante, se
emite un aviso acústico. En la 2.ª inter-
vención, se emite un tono de adverten-
cia corto. A partir de la 3.ª intervención,
se emite un tono de advertencia más
largo.
Además, se muestra un mensaje del
vehículo.
El tono de advertencia y el mensaje del
vehículo instruyen al conductor para
que preste más atención al carril.
Ajustar la fuerza de la vibración
del volante
Activar/desactivar intervención
sobre el volante
Indicador en el cuadro de
instrumentos
El símbolo se ilumina en verde:
se ha detectado una línea de
delimitación de carril al menos en
uno de los lados del vehículo y
es posible que se muestren avi-
sos.
Función de advertencia
Al abandonar el carril
Intervención sobre el volante
Tono de advertencia
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 217 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 218 of 472

218
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
P. ej., el aviso se cancela en las
siguientes situaciones:
Automáticamente después de pocos
segundos.
Al regresar al carril que se ha aban-
donado.
Al frenar intensamente.
Al activar los intermitentes.
Si la regulación de la estabilidad de
marcha VSC está controlando.
La función del sistema puede estar limi-
tada, p. ej. en las siguientes situacio-
nes:
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
Si no hay líneas de delimitación del
carril o si estas están desgastadas
por el uso, son poco visibles, discu-
rren hacia dentro o hacia fuera, o no
son claras, como puede ocurrir en
una zona de obras.
Si las líneas de delimitación del carril
están cubiertas de nieve, hielo, suciedad o agua.
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Cuando las líneas de delimitación
del carril no son blancas.
Si hay objetos que oculten las líneas
de delimitación del carril.
Al conducir pegado al vehículo
delantero.
Con efecto deslumbrante prolon-
gado por contraluz, p. ej., cuando el
sol está bajo.
Cuando el campo de visión de la
cámara o el parabrisas en la zona
situada delante del retrovisor interior
están sucios o tapados.
Si se sobrecalienta la cámara debido
a temperaturas excesivamente altas
y se ha apagado temporalmente.
Hasta 10 segundos después de
haber arrancado el motor con el
botón de arranque/parada.
Durante el proceso de calibración de
la cámara justo después de la
entrega del vehículo.
Si la función está limitada, es posible
que se muestre un mensaje del vehí-
culo.
El control de ángulo muerto detecta
vehículos en el ángulo muerto o
cuando se aproximan desde atrás por
el carril contiguo. En estos casos, se
emiten avisos a distintos niveles.
Interrupción del aviso
Límites del sistema
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posi-
ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales.
Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
vamente.
Limitaciones de funcionamiento
Control de ángulo muerto
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 218 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 219 of 472

219
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Dos sensores de radar en el paracho-
ques trasero controlan, a partir de una
velocidad mínima, el espacio existente
detrás y al lado del vehículo.
La velocidad mínima depende del país
y se muestra en el menú de los siste-
mas Toyota Supra Safety.
El sistema señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto, flecha
1, o se aproximan desde detrás por el
carril contiguo, flecha 2.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior se enciende de forma ate-
nuada.
Antes de un cambio de carril con el
intermitente activado, el sistema avisa
en las situaciones previamente mencio-
nadas.
El testigo dispuesto en el espejo retro-
visor exterior parpadea y el volante
vibra.
Los sensores de radar se encuentran
en el parachoques trasero.
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Sumario
Tecla del vehículo
Toyota Supra Safety
Sensores de radar
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 219 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 220 of 472

220
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Mantener libre y sin cubrir la zona de
los sensores de radar del parachoques.
El control de ángulo muerto se vuelve a
activar automáticamente al arrancar la
marcha, si la función estaba activada
cuando se finalizó el último viaje.
Se visualiza el menú de los sistemas
Toyota Supra Safety.
Si se desconectaron todos los sistemas
Toyota Supra Safety, ahora se activan
todos los sistemas.
"Configurar Individual": en función del
equipamiento se pueden configurar los
sistemas Toyota Supra Safety indivi-
dualmente. Dichos ajustes individuales
se activan y memorizan para el perfil
del conductor utilizado en ese
momento. En el momento en el que se
modifica un ajuste en el menú, todos
los ajustes del menú se activan.
Se cambia entre los siguientes ajustes:
"ALL ON": se conectan todos los siste-
mas Toyota Supra Safety. Para las sub-
funciones se activan los ajustes
básicos.
"Configurar Individual": se conectan los sistemas Toyota Supra Safety de
acuerdo con los ajustes individuales.
Algunos sistemas Toyota Supra Safety
no se pueden desconectar individual-
mente.
Se apagan todos los sistemas Toyota
Supra Safety.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Toyota Supra Safety"
4"Blind Spot Monitor"
5Seleccionar el ajuste deseado.
"Off": con esta configuración no se muestra
ninguna advertencia.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Activar/desactivar
Conexión automática
Conectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla.
Pulsar la tecla repetidamente.
Mantener pulsada la tecla.
Te c l aEstado
El indicador se ilumina en
verde: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
encendidos.
El indicador se ilumina en
naranja: todos los sistemas
Toyota Supra Safety están
apagados o no están disponi-
bles actualmente.
El indicador no se ilumina:
todos los sistemas Toyota
Supra Safety están apaga-
dos.
Ajustar el momento de aviso
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 220 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分