TOYOTA SUPRA 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 472, tamaño PDF: 97.27 MB
Page 221 of 472

221
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Vibración del volante"
4Seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste se acepta para todos los siste-
mas Toyota Supra Safety y se memo-
riza para el perfil del conductor utilizado
en ese momento.
El testigo con luz atenuada en el retro-
visor exterior señala si se encuentran
vehículos en el ángulo muerto o se
aproximan desde detrás.
Si se encienden los intermitentes mien-
tras un vehículo se encuentra en la
zona crítica, el volante vibra breve-
mente y el testigo en el espejo retrovi-
sor exterior parpadea con intensidad.El aviso finaliza cuando el otro vehículo
ha salido de la zona crítica o cuando se
desactivan las luces intermitentes.
Un destello del testigo luminoso al des-
bloquear el vehículo sirve para compro-
bar automáticamente el sistema.
A velocidades superiores a aprox. 250
km/h, el sistema se desactiva temporal-
mente.
A velocidades superiores a aprox. 250
km/h, el sistema vuelve a actuar de
acuerdo con la configuración.
La función del sistema puede estar limi-
tada, p. ej. en las siguientes situacio-
nes:
Si la velocidad del vehículo que se
aproxima es muy superior a la velo-
cidad propia.
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
Ajustar la fuerza de la vibración
del volante
Función de advertencia
Testigo del retrovisor exterior
Aviso previo
Aviso agudo
Destello del testigo luminoso
Límites del sistema
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Debido a los límites del sistema, es posi-
ble que el sistema no reaccione, reaccione
demasiado tarde, incorrectamente o sin
causa. Existe peligro de accidente o peli-
gro de daños materiales.
Observar las indicaciones sobre los límites
del sistema y, dado el caso, intervenir acti-
vamente.
Límite de velocidad superior
Limitaciones de funcionamiento
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 221 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 222 of 472

222
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
vos.
Con objetos de carga que sobresa-
len.
Colocar objetos, p. ej. adhesivos o
láminas, en la zona del haz emitido por
el radar también limitará el funciona-
miento de los sensores de radar y
puede incluso provocar el fallo de
ambos.
Si la función está limitada, se visualiza
un mensaje del vehículo.
En función del ajuste de los avisos
seleccionado, p. ej., del momento de
aviso, pueden mostrarse más avisos.
Como resultado, esto puede provocar
un aumento de avisos prematuros
sobre situaciones críticas.
El sistema reacciona ante vehículos
que se aproximan desde atrás.Los dos sensores de radar del paracho-
ques trasero controlan el espacio
detrás del vehículo.
Si se aproxima un vehículo desde atrás
con la velocidad correspondiente, el
sistema reacciona como se describe a
continuación:
En caso de colisión trasera inmi-
nente, y para advertir a los vehículos
que circulan detrás, se encienden
los intermitentes de emergencia.
Indicaciones de los avisos
Prevención colisión trasera
Configuración conceptual
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 222 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 223 of 472

223
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Los sensores de radar se encuentran
en el parachoques trasero.
Mantener libre y sin cubrir la zona de
los sensores de radar del parachoques.
El sistema se activa automáticamente
después de cada arranque de la mar-
cha.
El aviso se desactiva en las siguientes
situaciones:
Al conducir marcha atrás.
La función del sistema puede estar limi-
tada en las siguientes situaciones:Si la velocidad del vehículo que se
aproxima es muy superior a la velo-
cidad propia.
Cuando el vehículo que se aproxima
lo hace lentamente.
En caso de niebla densa, lluvia o
nieve intensas.
En curvas pronunciadas o calzadas
estrechas.
Si el parachoques está sucio, con-
gelado o cubierto, p. ej. con adhesi-
vos.
Si se oculta el campo de visión de
los sensores, p. ej. debido a las
paredes de un garaje, setos o montí-
culos de nieve.
Con objetos de carga que sobresa-
len.
Las luces de freno parpadean para
advertir a los usuarios de la carretera
que vienen detrás que se está reali-
zando un frenado de emergencia. De
esta manera, se puede reducir el peli-
gro de colisión trasera.
ADVERTENCIA
Las indicaciones y los avisos no eximen al
conductor de su responsabilidad personal.
Debido a las limitaciones del sistema, los
avisos o reacciones de este pueden no
producirse, producirse muy tarde, de
forma incorrecta o sin causa. Existe peli-
gro de accidentes. Adaptar el estilo de
conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e
intervenir activamente si las circunstan-
cias así lo requieren.
Sumario
Sensores de radar
Activar/desactivar
Límites del sistema
Luces de frenado de emergen-
cia
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 223 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 224 of 472

224
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Frenado normal: las luces de freno
se encienden.
Frenado fuerte: las luces de freno
parpadean.
Poco antes de la parada del vehículo
se activan los intermitentes de emer-
gencia.
Desconectar los intermitentes de emer-
gencia:
Acelerar.
Pulsar la tecla de los intermitentes
de emergencia.
El sistema puede detener automática-
mente el vehículo en determinadas
situaciones de accidente sin la inter-
vención del conductor. De esta forma
se reduce el riesgo de sufrir otra coli-
sión y se pueden aminorar también las
consecuencias.
Una vez parado el vehículo, se suelta
el freno automáticamente.
En algunas situaciones puede ser
necesario detener más rápidamente el
vehículo.
Para ello, durante un corto periodo de
tiempo la presión de frenado que se
aplica al pisar el pedal del freno debe
ser superior a la presión de frenado
lograda mediante la función de frenado
automático. De este modo se puede interrumpir el frenado automático.
En determinadas situaciones puede ser
necesario interrumpir el frenado auto-
mático, p. ej., para una maniobra eva-
siva.
Interrumpir el frenado automático:
Pisando el pedal de freno.
Pisando el pedal del acelerador.
El sistema puede detectar la disminu-
ción de atención o el cansancio del
conductor en rutas largas y monótonas,
p. ej., en autopistas. En esta situación
se recomienda hacer una pausa.
El sistema se enciende cada vez que
se activa la disponibilidad de conduc-
ción.
Frenado autónomo de emer-
gencia
Configuración conceptual
Con el vehículo parado
Frenar el vehículo con fuerza
Interrumpir el frenado auto-
mático
Asistente de mejora de la aten-
ción
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar las
condiciones físicas correctamente. Es
posible que el sistema no detecte o no
detecte a tiempo la creciente falta de aten-
ción o el cansancio. Existe peligro de acci-
dentes. Procurar que el conductor haya
descansado y esté atento. Adaptar el
estilo de conducción a la situación del trá-
fico.
Función
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 224 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 225 of 472

225
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Después de iniciar la marcha, el sis-
tema se adapta al conductor de manera
que se puede detectar una disminución
de la atención o un estado de cansan-
cio.
Este proceso tiene en cuenta los
siguientes criterios:
Estilo de conducción personal, p. ej.,
el comportamiento de conducción.
Condiciones de conducción, p. ej.,
hora, duración del viaje.
El sistema se activa a partir de aprox.
70 km/h y puede mostrar además una
recomendación de pausa.
El asistente de mejora de la atención
está activo automáticamente cada vez
que se activa la disponibilidad de con-
ducción, pudiendo así mostrar una
recomendación de pausa.
La recomendación de pausa también
puede activarse y desactivarse o ajus-
tarse a través de Toyota Supra Com-
mand.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Driver Attention Control"
4Seleccionar el ajuste deseado:
"Sensible": la recomendación de
pausa se emite antes.
"Estándar": la recomendación de
pausa se emite con valor definido.
"Off": no se emite ninguna recomen-
dación de pausa.Si disminuye la atención o en caso de
cansancio del conductor, en el display
de control aparece un mensaje con una
recomendación de pausa.
Durante la indicación, pueden seleccio-
narse los siguientes ajustes:
"No volver a preguntar"
"Posibilidades de parada"
"Recordar más tarde"
La recomendación de pausa se repite a los
20 minutos.
Tras una pausa solo se puede mostrar
otra recomendación de pausa una vez
transcurridos aprox. 45 minutos como
mínimo.
La función del sistema puede estar limi-
tada y no emitir ningún aviso, o emitir
uno incorrecto, p. ej., en las siguientes
situaciones:
Si la indicación de la hora está mal
ajustada.
Si la velocidad de desplazamiento
está muy a menudo por debajo de
70 km/h aprox.
Si se emplea un estilo de conduc-
ción deportivo, p. ej. en caso de ace-
leración brusca o conducción rápida
en las curvas.
En situaciones de marcha activas, p.
ej., en caso de frecuentes cambios
de carril.
En mal estado del pavimento.
Con fuerte vientos trasversales.
El sistema se restaura aprox. 45 minu-
tos tras la parada del vehículo, p. ej.,
durante una pausa en un recorrido
largo de autopista.
Recomendación de pausa
Ajustar
Visualización
Límites del sistema
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 225 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 226 of 472

226
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El ABS evita que las ruedas se blo-
queen al frenar.
La capacidad direccional se conserva
también en caso de frenadas a fondo,
por lo que se incrementa la seguridad
de marcha activa.
El ABS está operativo después de cada
arranque del motor.
Situaciones en las que el ABS no tiene
suficiente autonomía para funcionar:
Al tomar una curva a demasiada
velocidad
En este caso, incluso si el ABS funciona, no
tiene suficiente autonomía para evitar una
posible situación peligrosa. El conductor es
el único responsable de entender los alrede-
dores y conducir a una velocidad segura.
Al pisar rápidamente el freno, el sis-
tema consigue automáticamente una
amplificación de la fuerza de frenado lo
más grande posible. De este modo, en
caso de frenadas a fondo se mantiene
el recorrido de frenado lo más corto
posible. En esta operación también se
aprovechan al máximo las ventajas del
sistema antibloqueo de frenos ABS.
No reducir la presión sobre el freno
durante el tiempo que dure la frenada a
fondo.
En combinación con el control de cru-
cero con radar dinámico, este sistema
se encarga de que el freno reaccione
más deprisa en caso de frenada en
situaciones críticas.
Sistemas de regulación de
la estabilidad de marcha
Equipamiento del vehículo
Sistema antibloqueo de frenos
ABS
Asistente de frenado
Asistente adaptativo de fre-
nado
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 226 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 227 of 472

227
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
El sistema le asiste al arrancar en pen-
dientes ascendentes.
1Retener el vehículo con freno de
pie.
2Soltar el freno de pie y arrancar
rápidamente.
El vehículo se retiene durante aprox. 2
segundos después de soltar el freno de
pie.
Según la carga, el vehículo puede
rodar hacia ligeramente hacia atrás.
El sistema ayuda a mantener en una
vía segura el vehículo mediante la
reducción de la potencia del motor e
intervenciones del sistema de frenos en
ruedas particulares, dentro de los lími-
tes físicos.
El VSC detecta, p. ej., las siguientes
situaciones inestables de la marcha:
Derrape de la parte trasera del vehí-
culo que puede provocar un sobrevi-
raje.
Pérdida de adherencia al terreno de
las ruedas delanteras que puede provocar un subviraje.
Control de asistencia de arran-
que en pendiente
Configuración conceptual
Arranque
Regulación de la estabilidad de
la marcha VSC
Configuración conceptual
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones
del tráfico. Existe peligro de accidentes.
Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente si las
circunstancias así lo requieren.
ADVERTENCIA
Durante la conducción con carga sobre el
techo, p. ej., con baca portaequipajes, ya
no se puede garantizar la seguridad de la
conducción en situaciones críticas de la
marcha debido al centro de gravedad
aumentado. Existe peligro de accidente o
peligro de daños materiales. Durante la
conducción con carga sobre el techo, no
desactivar la regulación de la estabilidad
de la marcha VSC.
Sumario
Tecla del vehículo
VSC OFF
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 227 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 228 of 472

228
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Si se desactiva el VSC, la estabilidad
de la marcha al acelerar y durante la
conducción por curvas queda limitada.
Para contribuir a la estabilidad de la
marcha, volver a activar el sistema
VSC lo antes posible.
Con VSC desactivado se visualiza VSC
OFF en el cuadro de instrumentos.Al tomar una curva a demasiada
velocidad
En este caso, incluso si el VSC funciona, no
tiene suficiente autonomía para evitar una
posible situación peligrosa. El conductor es
el único responsable de entender los alrede-
dores y conducir a una velocidad segura.
El modo de tracción es una variante de
la regulación de la estabilidad de la
marcha VSC optimizada para la propul-
sión.
Si la calzada se encuentra en condicio-
nes especiales, p. ej., si hay nieve que
no ha sido retirada o si el suelo no es
firme, el sistema garantiza una propul-
sión máxima, aunque la estabilidad de
marcha sea limitada.
Con la activación del modo de tracción
se obtiene la máxima tracción. La esta-
bilidad de marcha está limitada al ace-
lerar y al circular por curvas.
Puede ser conveniente activar durante
Desactivar/activar VSC
Generalidades
Desactivar el VSC
Mantener la tecla pulsada hasta
que se visualice VSC OFF en el
cuadro de instrumentos y se
encienda el testigo luminoso
para VSC OFF.
Activar el VSC
Pulsar la tecla.
VSC OFF y el testigo luminoso
para VSC OFF se apagan.
Visualización
En el cuadro de instrumentos
Testigos y avisos luminosos
Si el testigo luminoso se
enciende: VSC está desactivado.
Si el testigo luminoso parpadea:
el VSC regula las fuerzas de
tracción y frenado.
Si el testigo luminoso se
enciende: el VSC ha fallado.
Situaciones en las que el
VSC no tiene suficiente auto-
nomía para funcionar
Modo de tracción
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 228 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 229 of 472

229
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
corto tiempo el modo de tracción en las
siguientes situaciones:
Al circular por zonas con nieve semi-
derretida o por calzadas nevadas y
sin limpiar.
Emprender la marcha en nieve pro-
funda o sobre una superficie no
firme.
Al circular con cadenas para nieve.
Con el modo de tracción activado, en el
cuadro de instrumentos se muestra
TRACTION.
El VSC se activa automáticamente en
determinadas situaciones:
Si está activado el control de crucero
con radar dinámico para todas las
velocidades.
En el caso de una intervención del
freno por parte de los sistemas
Toyota Supra Safety.
En caso de pinchazo de un neumá-
tico.
El diferencial activo bloquea el eje tra-
sero de forma gradual en función de las
condiciones de conducción. Esto ayuda
a evitar la rotación de la rueda en cual-
quiera de las ruedas traseras, consi-
Sumario
Tecla del vehículo
VSC OFF
Activar/desactivar el modo
de tracción
Activar el modo de tracción
Pulsar la tecla.
En el cuadro de instrumentos se
visualiza TRACTION y se
enciende el testigo luminoso
VSC OFF.
Desactivar el modo de tracción
Volver a pulsar la tecla.
TRACTION y el testigo luminoso
para VSC OFF se apagan.
Visualización
Indicador en el cuadro de instru-
mentos
Testigos y avisos luminosos
El testigo luminoso se enciende:
el modo de tracción está acti-
vado.
Cambio automático de pro-
grama
Diferencial activo
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 229 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 230 of 472

230
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
guiendo así una transmisión de
potencia óptima en todas las condicio-
nes de conducción.
El conductor es responsable de esco-
ger un estilo de conducción adecuado
a la situación.
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El sistema permite configurar un límite
de velocidad para no sobrepasar limita-
ciones de velocidad.
Con el sistema se puede limitar la velo-
cidad a partir de un valor de 30 km/h. A
velocidades inferiores a la limitación de
velocidad establecida se puede condu-
cir sin ninguna restricción.Sistemas de asistencia al
conductor
Equipamiento del vehículo
Limitador de velocidad manual
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 230 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分