TOYOTA SUPRA 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 490, PDF Size: 109.79 MB
Page 341 of 490

339
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
F36, F63
F206, F244, F271
F20, F21
F3
F2
F254
F2
F2, F29
F2
F1, F59, F60, F76, F204, F208,
F209, F255
F212
F1, F32, F59, F212, F214,
F215, F216, F217, F218, F220
F214
F39
F252
F32, F70, F209
F46, F273
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F51
F4
F69, F70
F203, F206, F209, F271
F1, F3, F39
F36, F61, F62, F67, F68, F71
F4
F67, F68
SymboleSignification
Système de régulation de la sta-
bilité de conduite VSC
Frein de stationnement
Climatisation
Dégivrer le pare-brise et désem-
buer les vitres
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 339 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 342 of 490

3405-1. MOBILITÉ
Moteur de soufflerie, Ventilation
intérieure
Dégivrage de lunette arrière
Chauffage de siège
Réglage du siège
Module de sécurité en cas
d'impact
Commande de colonne cen-
trale, Élément de commutateur
d'éclairage, tableau de fonction-
nement audio au volant
Amplificateur HiFi, Module
vidéo TV
Rétroviseur extérieur
Centre de fonctions de plafond,
Électronique de poignée de
porte extérieure
Combiné d'instruments
Batterie supplémentaire : Sys-
tème d'accumulateur double
(DSS)
Électronique de pompe à carbu-
rant, Détection de fuite par
dépression naturelle, Généra-
teur de gaz pour borne de sécu-
rité de batterie, Récepteur de
télécommande
Dispositif électrique d'ouverture
de vitre
SymboleSignification
Système de chauffage et de cli-
matisation
Port de diagnostic du véhicule
(interface)
Éclairages intérieurs dans le
coffre
Plate-forme dynamique verti-
cale
Plate-forme dynamique verti-
cale
Plate-forme dynamique verti-
cale
Caméra mono (Kafas)
Unité principale
Conception sonore active
Répartiteur USB
Controller de zone de carrosse-
rie
Controller (Toyota Supra Com-
mand)
Ventilateur électrique (refroidis-
seur d'air), Verrouillage de diffé-
rentiel contrôlé
Prise de courant 12 V,
Allume-cigare
Éclairages intérieurs dans le
coffre
SymboleSignification
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 340 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 343 of 490

341
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Verrouillage de portière, Élec-
tronique de poignée de porte
extérieure, Boîtier de communi-
cation télématique
Contrôle de boîte de vitesses
électronique
Boîtier de communication télé-
matique, Électronique de poi-
gnée de porte extérieure
Ventilateur électrique, Réparti-
teur de puissance arrière
Commande du moteur
Commande de colonne cen-
trale, Élément de commutateur
d'éclairage, Controller de zone
de carrosserie
Console centrale de tableaux
de commande, Éclairage inté-
rieur dans la boîte à gants,
Éclairage intérieur, Éclairage
intérieur dans le pare-soleil,
Rétroviseur extérieur, Levier
sélecteur
Boîtier de communication télé-
matique, Électronique de poi-
gnée de porte extérieure côté
passager
Bloc de commandes de porte
conducteur, Rétroviseur exté-
rieur
SymboleSignificationAide en cas de panne
Équipement du véhicule
Si un dysfonctionnement se
produit pendant la conduite
AVERTISSEMENT
Si un dysfonctionnement se produit pen-
dant la conduite, arrêter immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr.
Si un témoin d'avertissement s'allume ou
clignote, ou qu'un message d'avertisse-
ment s'affiche, arrêter immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr. Ne pas ouvrir
le capot pour inspecter le moteur, car cela
peut causer des blessures graves, comme
des brûlures à la vapeur. Si un message
d'avertissement s'affiche, appliquer les
procédures nécessaires en fonction du
message affiché ou des explications four-
nies dans la notice d'utilisation.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 341 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 344 of 490

3425-1. MOBILITÉ
AVERTISSEMENT
Ces messages d'avertissement indiquent
qu'un dysfonctionnement s'est produit
dans un système ou une fonction du véhi-
cule. Si le véhicule continue de rouler, le
moteur risque de s'arrêter brusquement,
ce qui peut entraîner un accident. En
outre, même si aucun témoin d'avertisse-
ment n'est allumé ni aucun message affi-
ché et que des bruits, des odeurs ou des
vibrations anormaux sont détectés, ou que
le moteur s'arrête brusquement, ne pas
ouvrir le capot pour inspecter le moteur et
consulter un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
Si un bruit fort se produit ou qu'un choc est
ressenti sous le véhicule pendant la
conduite, arrêter immédiatement le véhi-
cule dans un endroit sûr.
Après avoir arrêté le véhicule dans un
endroit sûr, contrôler qu'il n'y a pas de
fuites de liquide de frein, d'huile ou de car-
burant sous le véhicule. En cas de fuite,
arrêter immédiatement le véhicule et le
faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota ou
tout autre réparateur de confiance.
Les conduites de frein et de carburant
passent sous le plancher du véhicule. Si
l'une de ces conduites est endommagée,
le système de freinage peut être défaillant
et du carburant qui fuit risque de prendre
feu et de causer un incendie.
AVERTISSEMENT
Si le moteur cale pendant la conduite, plu-
sieurs témoins d'avertissement s'allu-
ment. En fonction des spécifications du
véhicule, le servofrein ou la direction
assistée peuvent cesser de fonctionner.
Dans ce cas, la puissance de freinage est
réduite et la direction devient dure. Bien
que les freins et la direction ne cessent de
fonctionner complètement, leur fonction-
nement nécessite un effort plus important
que la normale. Arrêter le véhicule dans
un endroit sûr le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT
Si une crevaison ou l'éclatement d'un
pneu se produise pendant la conduite,
tenir le volant fermement, réduire progres-
sivement la vitesse et arrêter le véhicule
dans un endroit sûr. Éviter de freiner et de
tourner le volant brusquement car cela
peut causer une perte de contrôle du véhi-
cule. Réduire progressivement la vitesse
du véhicule et arrêter le véhicule dans un
endroit sûr.
●Véhicules équipés de pneus permettant
de rouler à plat
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 342 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 345 of 490

343
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
En cas de collision, procéder de la
manière suivantes :
1Sortir immédiatement le véhicule et
se mettre en sécurité afin d'éviter
toute collision secondaire. Veiller à
placer le contact du moteur sur arrêt
pour éviter que le véhicule ne prenne feu. Si les airbags se sont
déployés (gonflés), les pièces liées
aux airbags sont extrêmement
chaudes. Éviter de toucher les com-
posants avec les mains ou toute
autre partie du corps.
2Si une personne a été blessée,
contacter les services d'urgence et
demander de l'aide. Si une per-
sonne ne présente pas de blessure
externe apparente mais qu'elle est
susceptible de souffrir d'un trauma-
tisme crânien, maintenir ses voies
aériennes dégagées tout en la
déplaçant le moins possible. S'il
existe un risque que le véhicule soit
impliqué dans une collision secon-
daire, déplacer la personne blessée
vers un endroit sûr tout en la main-
tenant dans une position la plus
horizontale possible.
La touche se trouve dans la console
centrale.
Lorsque les feux de détresse sont acti-
vés, le témoin rouge clignote dans le
bouton.
AVERTISSEMENT
Étant donné que les flancs des pneus per-
mettant de rouler à plat sont particulière-
ment rigides, il peut s'avérer difficile à
ressentir qu'un pneu est crevé ou que la
pression d'un pneu a baissé brusquement.
Il peut s'avérer également difficile d'éva-
luer qu'un pneu est crevé ou que la pres-
sion de gonflage est basse.
Si le voyant de pression des pneus
s'allume, décélérer jusqu'à une vitesse
inférieure à 80 km/h tout en évitant les frei-
nages ou les manœuvres brusques, arrê-
ter prudemment le véhicule dans un
endroit sûr et vérifier l'état de chaque
pneu. Pour plus de détails concernant la
vérification de l'état des pneus, voir page
284. Si un pneu est endommagé, contac-
ter un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance pour obtenir de l'aide.
Le voyant de pression des pneus risque
de ne pas s'allumer si la pression d'un
pneu chute brusquement, tel que lorsqu'un
pneu éclate.
En cas de collision
Feux de détresse
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 343 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 346 of 490

3445-1. MOBILITÉ
*: sur modèles équipés
1Déverrouiller le cache, flèche 1, et
l'ouvrir, flèche 2.
2Retirer le triangle de présignalisa-
tion.
Pour obtenir de l'aide en cas de panne,
contacter l'assistance dépannage.
En cas de panne, des données sur
l'état du véhicule sont envoyées à l'assistance dépannage. Le cas
échéant, des dysfonctionnements
peuvent être corrigés directement.
La prise de contact avec l'assistance
dépannage est également possible via
un message du véhicule, voir page 162.
Contrat Toyota Supra Connect
activé.
Réception mobile.
L'état opérationnel est activé.
Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Assistance dépannage"
Une communication téléphonique est éta-
blie.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
Selon l'équipement et la version du
marché, le véhicule peut être équipé
d'un système d'appel de détresse.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
Triangle de présignalisation*
Assistance Dépannage
Principe
Généralités
Conditions de fonctionne-
ment
Démarrage de l'assistance
dépannage
Appel de détresse
Appel de détresse obligatoire
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 344 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 347 of 490

345
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
d'urgence.
L'appel de détresse est transmis à un
numéro d'appel d'urgence public.
Ceci dépend entre autres du réseau de
téléphone mobile disponible dans
chaque cas et des règlements natio-
naux.
L'appel de détresse est initié via une
carte SIM intégrée au véhicule et ne
peut pas être coupé.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.
L'état opérationnel est activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
Si le véhicule est équipé de la fonc-
tion d'appel de détresse
automatique : la carte SIM intégrée
au véhicule est activée.
Dans certaines conditions, par exemple lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche
SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.
2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
En cas d'appel de détresse, les données
exploitées pour définir les mesures de sau-
vetage nécessaires sont transmises aux ser-
vices de secours. Cela peut concerner par
exemple la position actuelle du véhicule si
celle-ci peut être déterminée.
Pour plus d'informations sur le transfert et le
stockage de données, voir page
15.
Même si vous n'entendez plus les services
de secours à travers les haut-parleurs, les
services de secours vous entendent
peut-être encore.
Les services de secours mettent fin à
l'appel de détresse.
L'appel de détresse risque de dysfonc-
tionner.
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Dysfonctionnement
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 345 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 348 of 490

3465-1. MOBILITÉ
La LED située sur la touche SOS
s'allume pendant environ 30 secondes.
Un message du véhicule s'affiche.
Faire contrôler le système par un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
Selon l'équipement et la version du
marché, le véhicule peut être équipé
d'un système d'appel de détresse.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
Le système d'appel de détresse auto-
matique établit la connexion avec le
centre de secours de Toyota.
Même si un appel de détresse via le
centre de secours de Toyota n'est pas
possible, il se peut qu'un appel de
détresse à un numéro de secours
public soit établi. Ceci dépend entre
autres du réseau de téléphone mobile
disponible dans chaque cas et des
règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.L'état opérationnel est activé.
Contrat Toyota Supra Connect
activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
La carte SIM intégrée au véhicule
est activée.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche
SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.
2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
Appel de détresse automa-
tique
Principe
Généralités
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 346 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 349 of 490

347
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
Lorsque qu'un appel de détresse est envoyé
via le centre de secours de Toyota, le centre
de secours de Toyota reçoit des données qui
servent à déterminer les mesures de
secours nécessaires. Cela peut concerner
par exemple la position actuelle du véhicule
si celle-ci peut être déterminée.
Si le centre de secours de Toyota ne reçoit
aucune réponse à ses questions, des
actions de sauvetage sont automatiquement
déclenchées.
Même si vous n'entendez plus le centre de
secours de Toyota à travers les
haut-parleurs, le centre de secours de
Toyota vous entend peut-être encore.
Le centre de secours de Toyota met fin
à l'appel de détresse.
*: sur modèles équipés
L'extincteur permet de lutter contre le
feu si un incendie s'est déclaré sur le
véhicule.
Selon l'équipement et la version de
marché du véhicule, le véhicule peut
être équipé d'un extincteur.L'extincteur se trouve dans l'habitacle
du véhicule, par exemple derrière le
porte-gobelet ou dans la boîte à gants.
Ouvrir les boucles sur la sangle de rete-
nue.
Extincteur*
Principe
Généralités
Aperçu
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de l'extincteur
peut causer des blessures. Risque de
blessures. Si l'extincteur est utilisé, res-
pecter les points suivants :
●Éviter d'inhaler l'agent extincteur. En
cas d'inhalation de l'agent extincteur,
faire sortir la personne à l'air frais. En
cas de troubles respiratoires, consulter
immédiatement un médecin.
●Éviter tout contact de l'agent extincteur
avec la peau. Un contact prolongé de
l'agent extincteur avec la peau risque de
la déshydrater.
●Éviter tout contact de l'agent extincteur
avec les yeux. En cas de contact avec
les yeux, les laver abondamment à
l'eau. Si les troubles persistent, consul-
ter un médecin.
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Veiller à ranger
correctement les objets se trouvant dans
le véhicule de sorte qu'ils ne puissent pas
entrer dans l'espace pour les pieds du
conducteur.
Retirer l'extincteur
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 347 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 350 of 490

3485-1. MOBILITÉ
Pour utiliser l'extincteur, suivre les ins-
tructions du fabricant sur l'extincteur et
les informations fournies.
1Placer l'extincteur dans son sup-
port.
2Accrocher et fermer les boucles.
Faire contrôler l'extincteur tous les 2
ans par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Respecter la date de la prochaine
maintenance de l'extincteur.
Après utilisation, remplacer l'extincteur
ou le faire remplir.
Quand la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la
batterie d'un autre véhicule via deux
câbles d'aide au démarrage. Pour cela,
n'utiliser que des câbles d'aide au
démarrage avec des pinces polaires
complètement isolées.1Contrôler si la batterie de l'autre
véhicule présente une tension de 12
volts. Les indications de tension
sont apposées sur la batterie.
2Arrêter le moteur du véhicule don-
neur de courant.
3Couper les consommateurs de cou-
rant dans les deux véhicules.
Le point de reprise pour aide au démar-
rage dans le compartiment moteur sert
de borne plus de batterie.
Un raccordement spécial sur la carros-
Utilisation de l'extincteur
Ranger l'extincteur
Maintenance et remplissage
Aide au démarrage
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le contact avec des pièces conductrices
de courant peut provoquer une électrocu-
tion. Risque de blessures ou danger de
mort. Ne pas toucher des pièces qui pour-
raient être sous tension.
AVERTISSEMENT
Lors du raccordement du câble d'aide au
démarrage, une chronologie incorrecte de
raccordement peut entraîner la formation
d'étincelles. Risque de blessures. Respec-
ter la chronologie lors du raccordement
des câbles.
NOTE
Si les carrosseries des deux véhicules
sont en contact, un court-circuit peut sur-
venir lors de l'aide au démarrage. Risque
de dommages matériels. Veiller à éviter
tout contact entre les carrosseries.
Préparation
Points de reprise pour aide
au démarrage
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 348 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分