TOYOTA SUPRA 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 490, PDF Size: 109.79 MB
Page 301 of 490

299
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
gation spéciale : le système est
activé et se réfère, pour les avertis-
sements, aux pressions de gonflage
enregistrées en dernier lors de la
réinitialisation.
Crevaison ou chute importante de pres-
sion sur le(s) pneu(s) indiqué(s).
Les chutes de pression de gonflage
des pneus ne sont éventuellement pas
détectées.
Causes possibles :
• Dysfonctionnement.
• Mesure de la pression de gonflage
en cours après la validation des
paramètres des pneus.
• Dans le cas de pneus avec homolo-
gation spéciale : une réinitialisation
du système est en cours.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Contrôle press. Pneus"
4"Réglages des pneus"
5Sélectionner les pneus :
• "Pneus été"
• "Pneus hiver/toutes saisons"
6"Actuellement:"
Lorsque "Autre pneu" n'est pas
sélectionné :
7"Chargement"8"Confirmer réglages"
9Conduire le véhicule.
Lorsque "Autre pneu" est
sélectionné :
7"Réglages des pneus"
8Activer l'état de marche et ne pas
repartir.
9Réinitialiser la pression des pneus :
"Réinitialiser".
10Mettre le véhicule en mouvement.
Après un bref trajet à une vitesse supé-
rieure à 30 km/h, les pressions de gon-
flage réglées sont enregistrées et font
fonction de pressions de gonflage
requises. La réinitialisation se termine
automatiquement pendant le trajet.
La réinitialisation terminée, l'écran de
contrôle représente les roues en vert.
Vous pouvez interrompre le trajet à tout
moment. Lorsque vous reprenez la
route, l'initialisation se poursuit automa-
tiquement.
En cas de message d'une pression de
gonflage insuffisante, le contrôle de
stabilité du véhicule VSC est activé si
nécessaire.
Une à quatre roues jaune(s)
Roues grises
Réalisation d'une réinitialisa-
tion
Messages : pour les pneus
sans homologation spéciale
Généralités
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 299 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 302 of 490

3005-1. MOBILITÉ
■Message
Un symbole avec un message du véhi-
cule s'affiche sur l'écran de contrôle.
■Mesure
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus et la rectifier si
nécessaire.
■MessagePar ailleurs, un symbole avec un mes-
sage du véhicule s'affiche sur l'écran de
contrôle.
■Mesure
1Réduire la vitesse. Ne pas dépasser
une vitesse de 130 km/h.
2S'arrêter à une station-service, etc.
et vérifier la pression de gonflage
des 4 pneus le plus rapidement
possible. Ajuster la pression de
gonflage des pneus ou faire effec-
tuer les réparations nécessaires.
■Message
Un symbole s'affiche également avec le
pneu correspondant dans un message
du véhicule sur l'écran de contrôle.
■Mesure
1Réduire la vitesse et s'arrêter pru-
demment. Éviter les manœuvres de
freinage ou de braquage brusques.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un pneu standard endommagé présentant
une pression d'air trop faible ou man-
quante limite les caractéristiques de
conduite, par exemple le comportement de
direction et de freinage. Les pneus per-
mettant de rouler à plat peuvent maintenir
une stabilité limitée. Risque d'accident. Ne
pas continuer à rouler si le véhicule est
équipé de pneus standard. Respecter les
remarques concernant les pneus permet-
tant de rouler à plat et la poursuite de la
conduite avec de tels pneus.
Si un contrôle de la pression de
gonflage des pneus est néces-
saire
SymboleCause possible
Le gonflage n'a pas été effec-
tué dans les règles de l'art,
par ex. gonflage insuffisant
ou perte de pression de gon-
flage des pneus homogène et
naturelle.
Si la pression de gonflage des
pneus est trop faible
Un voyant jaune s'allume sur
le combiné d'instruments.
SymboleCause possible
Une chute de pression de
pneu existe.
En cas de forte perte de la pres-
sion de gonflage des pneus
Un voyant jaune s'allume sur
le combiné d'instruments.
SymboleCause possible
Une crevaison ou une fuite
importante a été constatée.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 300 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 303 of 490

301
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
2Vérifier si le véhicule est équipé de
pneus normaux ou de pneus per-
mettant de rouler à plat.
Les pneus permettant de rouler à plat, voir
page 290, sont caractérisés par un symbole
circulaire portant les initiales RSC - Run-flat
system component - sur le flanc du pneu.
3Suivre les indications données dans
la section Comportement en cas de
crevaison, voir page 302.
En cas de message d'une pression de
gonflage insuffisante, le contrôle de
stabilité du véhicule VSC est activé si
nécessaire.
■Message
Un symbole avec un message du véhi-cule s'affiche sur l'écran de contrôle.
■Mesure
1Contrôler régulièrement la pression
de gonflage des pneus et la rectifier
si nécessaire.
2Procéder à une réinitialisation du
système.
■Message
Par ailleurs, un symbole avec un mes-
sage du véhicule s'affiche sur l'écran de
contrôle.
Messages : pour les pneus à
homologation spéciale
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un pneu standard endommagé présentant
une pression d'air trop faible ou man-
quante limite les caractéristiques de
conduite, par exemple le comportement de
direction et de freinage. Les pneus per-
mettant de rouler à plat peuvent maintenir
une stabilité limitée. Risque d'accident. Ne
pas continuer à rouler si le véhicule est
équipé de pneus standard. Respecter les
remarques concernant les pneus permet-
tant de rouler à plat et la poursuite de la
conduite avec de tels pneus.
Si un contrôle de la pression de
gonflage des pneus est néces-
saire
SymboleCause possible
Les pneus n'ont pas été gon-
flés conformément aux ins-
tructions. Ils ne sont, par
exemple, pas assez gonflés.
Le système a reconnu un
changement de roue, mais
n'a pas été réinitialisé.
La pression des pneus a
baissé depuis la dernière
réinitialisation.
Pour le système, la réinitiali-
sation n'a pas été effectuée.
Le système se réfère, pour
les avertissements, aux pres-
sions de gonflage enregis-
trées en dernier lors de la
réinitialisation.
Si la pression de gonflage des
pneus est trop faible
Un voyant jaune s'allume sur
le combiné d'instruments.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 301 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 304 of 490

3025-1. MOBILITÉ
■Mesure
1Réduire la vitesse. Ne pas dépasser
une vitesse de 130 km/h.
2Contrôler et, le cas échéant, corri-
ger la pression des quatre pneus à
la prochaine occasion, par exemple,
dans une station-service.
3Procéder à une réinitialisation du
système.
■Message
Un symbole s'affiche également avec le
pneu correspondant dans un message
du véhicule sur l'écran de contrôle.
■Mesure
1Réduire la vitesse et s'arrêter pru-
demment. Éviter les manœuvres de
freinage ou de braquage brusques.
2Vérifier si le véhicule est équipé de
pneus normaux ou de pneus per-
mettant de rouler à plat.
Les pneus permettant de rouler à plat, voir
page 290, sont caractérisés par un symbole
circulaire portant les initiales RSC - Run-flat
system component - sur le flanc du pneu.
3Suivre les indications données dans
la section Comportement en cas de
crevaison, voir page 302.
1Identifier le pneu endommagé.
Contrôler la pression de gonflage des quatre
pneus, par exemple avec l'affichage de la
pression de gonflage des pneus d'un kit de
dépannage anticrevaison.
Si les pneus ont une homologation
spéciale : si la pression de gonflage est cor-
recte dans les quatre pneus, il est possible
que le TPM n'ait pas été réinitialisé. Procé-
der à une réinitialisation.
Si aucun dommage n'a pu être détecté au
niveau des pneus, contacter un revendeur
SymboleCause possible
Une chute de pression de
pneu existe.
Pour le système, la réinitiali-
sation n'a pas été effectuée.
Le système se réfère, pour
les avertissements, aux pres-
sions de gonflage enregis-
trées en dernier lors de la
réinitialisation.
En cas de forte perte de la pres-
sion de gonflage des pneus
Un voyant jaune s'allume sur
le combiné d'instruments.
SymboleCause possible
Une crevaison ou une fuite
importante a été constatée.
Pour le système, la réinitiali-
sation n'a pas été effectuée.
Le système se réfère, pour
les avertissements, aux pres-
sions de gonflage enregis-
trées en dernier lors de la
réinitialisation.
Comportement en cas de cre-
vaison
Pneus normaux
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 302 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 305 of 490

303
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
2Réparer la crevaison, par exemple
avec un kit de réparation anticrevai-
son ou en changeant la roue.
L'utilisation d'un produit d'étanchéité,
par exemple un kit de réparation anti-
crevaison, peut endommager le sys-
tème électronique TPM des roues.
Faire remplacer l'électronique à la pro-
chaine occasion.
■Consignes de sécurité
■Vitesse maximale
Une poursuite du trajet avec un pneu
endommagé est possible jusqu'à 80
km/h au maximum.
■Poursuite du trajet avec une cre-
vaison
Veuillez noter les informations sui-
vantes en cas de poursuite du trajet
avec un pneu endommagé :
1Éviter d'activer brusquement les
freins ou le volant.
2Ne pas dépasser une vitesse de 80
km/h.
3Contrôler la pression des quatre
pneus dès que possible.
Dans le cas de pneus avec homologation
spéciale : si la pression de gonflage est cor-
recte dans les quatre pneus, il est possible
que le contrôle de pression des pneus n'ait
pas été réinitialisé. Procéder à une réinitiali-
sation.
■Trajet possible avec un pneu
dégonflé
Le trajet sur lequel il est encore pos-
sible de rouler varie en fonction du
chargement et de la sollicitation du
véhicule, par exemple, la vitesse, l'état
de la route ou la température exté-
rieure. Le trajet peut être plus court ou
plus long si le style de conduite pré-
serve le véhicule.
Avec un chargement moyen et en cas
de faible sollicitation, le véhicule peut
rouler sur un trajet maximum de 80 km.
■Caractéristiques de conduite avec
pneu endommagé
Le fait de rouler avec un pneu endom-
magé modifie les caractéristiques de
conduite ce qui peut avoir, par exemple,
les conséquences suivantes :
• Le véhicule dérape plus rapidement.
• La distance de freinage est plus
longue.
• Le comportement au volant est diffé-
rent.
Adapter le style de conduite. Éviter tout
braquage brusque ou passage sur des
obstacles, tels que des trottoirs ou des
nids de poule.
■Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez
forts, pendant la conduite, peuvent
annoncer une crevaison définitive du
pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudem-
ment. Des fragments de pneu peuvent
se détacher, ce qui peut entraîner un
accident.
Pneus permettant de rouler à plat
AVERTISSEMENT
En cas de pneus permettant de rouler à
plat présentant une pression d'air insuffi-
sante ou manquante, les caractéristiques
de conduite sont alors modifiées, comme
stabilité directionnelle réduite lors du frei-
nage, distance de freinage rallongée et
comportement au volant différent. Risque
d'accident. Conduire avec retenue et ne
pas dépasser une vitesse de 80 km/h.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 303 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 306 of 490

3045-1. MOBILITÉ
Ne pas continuer à rouler, mais contac-
ter un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
La pression de gonflage des pneus
dépend de la température du pneu.
Par l'accroissement de la température
du pneu, par exemple pendant la
conduite ou par les rayons du soleil, la
pression de gonflage augmente.
La pression de gonflage diminue
lorsque la température du pneu baisse.
En raison des seuils d'avertissement
donnés, ce comportement peut donc
déclencher un avertissement en cas de
chute importante de la température.
Après un avertissement lié à la tempé-
rature, les pressions de consigne
s'affichent de nouveau sur l'écran de
contrôle après un court trajet.
Aucun avertissement ne peut être
donné en cas de défaillance extrême et
soudaine du pneu causée par des fac-
teurs externes.
Dans le cas de pneus avec homologa-
tion spéciale : le système ne fonctionne
pas correctement tant que la réinitiali-
sation n'est pas effectuée ; il signale
par exemple une crevaison bien que les
pressions de gonflage soient correctes.• Une roue sans système électronique
TPM est montée, par exemple une
roue de secours : le cas échéant,
faire contrôler les roues.
• Dysfonctionnement : faire contrôler
le système.
• Perturbation par des installations ou
des appareils avec la même fré-
quence radio : à la sortie du champ
perturbateur, le système est activé
de nouveau automatiquement.
• Dysfonctionnement de la pression
des pneus : faire contrôler le sys-
tème par un revendeur Toyota
agréé, un réparateur Toyota agréé,
ou tout autre réparateur de
confiance.
Si le véhicule est équipé de pneus per-
mettant de rouler à plat ou si un kit de
réparation anti-crevaison est utilisé, il
n'est pas toujours nécessaire de chan-
ger immédiatement la roue en cas de
perte de pression de gonflage suite à
une crevaison.
Limites du système
Température
Chute soudaine de pression des
pneus
Le système n'a pas été réinitialisé
Dysfonctionnement
Message
Le voyant jaune clignote puis
reste allumé. Un message du
véhicule s'affiche. Les chutes
de pression des pneus ne
sont éventuellement pas
détectées.
Mesure
Changement de roue
Généralités
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 304 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 307 of 490

305
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
En cas de besoin, l'outillage adapté
pour le changement de roue est dispo-
nible comme accessoire spécial auprès
d'un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le cric est prévu pour soulever brièvement
le véhicule pendant le changement de
roue. Même en observant les mesures de
sécurité, le risque existe que le véhicule
soulevé retombe en cas de basculement
du cric. Risque de blessures ou danger de
mort. Lorsque le véhicule est soulevé avec
un cric, ne pas se coucher dessous et ne
pas démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Si des cales, telles que des blocs de bois
ou autres, sont posées sous le cric, sa
capacité de charge ne peut pas être
atteinte étant donné que la hauteur est
limitée. La capacité de charge des blocs
de bois risque d'être dépassée et le véhi-
cule risque de basculer. Risque de bles-
sures ou danger de mort. Ne poser
aucune cale sous le cric.
AVERTISSEMENT
Le cric du constructeur du véhicule est
conçu pour changer de roue en cas de
crevaison. Le cric n'est pas conçu pour
une utilisation fréquente, par ex. pour le
remplacement des pneus d'été par les
pneus d'hiver. Le cric risque de se coincer
ou d'être endommagé en cas d'utilisation
fréquente. Risque de blessures ou risque
de dommages matériels. Utiliser le cric
uniquement pour monter une roue de
secours ou d'appoint en cas de crevaison.
AVERTISSEMENT
Sur un sol mou, non plan ou glissant, par
exemple neige, glace, carrelage ou autre,
le cric peut déraper. Risque de blessures.
Procéder au changement de roue sur une
surface plane, dure et non glissante.
AVERTISSEMENT
Le cric est conçu uniquement pour soule-
ver le véhicule et est optimisé pour les
logements du véhicule. Risque de bles-
sures. Ne pas soulever d'autre véhicule ni
tout autre charge avec le cric.
AVERTISSEMENT
Si le cric n'est pas inséré dans le logement
prévu à cet effet, il peut endommager le
véhicule lorsqu'il se lève ou déraper.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Lors du levage, s'assu-
rer que le cric est correctement inséré
dans le logement prévu à cet effet à côté
du passage de roue.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est soumis à des forces laté-
rales après avoir été soulevé sur cric, il
risque de tomber du cric. Risque de bles-
sures ou risque de dommages matériels.
Lorsque le véhicule est soulevé, n'exercer
aucune force sur le côté et ne pas tirer
brusquement dessus. Faire retirer une
roue bloquée par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 305 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 308 of 490

3065-1. MOBILITÉ
Lors du changement de roue, le
constructeur du véhicule recommande
de sécuriser en plus le véhicule contre
tout déplacement.
Placer des cales ou d'autres objets
adaptés devant ou derrière la roue dia-
gonalement opposée à celle qui est
changée.Si le changement d'une roue est néces-
saire dans une légère pente, placer des
cales et d'autres objets adaptés, par
exemple une pierre, sous les roues des
essieux avant et arrière, dans le sens
du roulement.
*: sur modèles équipés
Les boulons de blocage de roue sont
dotés d'un codage spécial. Seul l'adap-
tateur adapté au codage permet
d'ouvrir les boulons.
L'adaptateur des boulons de blocage
de roue se trouve dans l'outillage de
bord ou bien dans un rangement près
de l'outillage de bord.
AVERTISSEMENT
Le cric fourni avec le véhicule ne doit pas
être utilisé à des fins autres que le chan-
gement des roues et ne doit jamais être
utilisé avec une chandelle. Le levage du
véhicule pour les besoins d'une inspection
ne peut être effectué que dans un environ-
nement contrôlé par du personnel qualifié
en plaçant le véhicule sur un pont éléva-
teur.
Le cric doit être utilisé autant que possible
sur un sol plan et dur. Il est recommandé
de caler les roues du véhicule, et de ne
pas rester assis dans un véhicule levé par
un cric.
Le cric de votre Toyota est sans mainte-
nance. Respecter les informations ins-
crites sur le cric.
Caler le véhicule pour qu'il ne
risque pas de rouler
Généralités
Sur surface plane
En cas de pente légère
Boulons de blocage de roue
*
Principe
Aperçu
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 306 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 309 of 490

307
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
• Boulon de blocage de roue, flèche 1.
• Adaptateur, flèche 2.
1Placer l'adaptateur sur le boulon de
blocage de roue.
2Dévisser le boulon de blocage de
roue.
3Après le dévissage du boulon de
roue, retirer à nouveau l'adaptateur.
1Placer l'adaptateur sur le boulon de
blocage de roue. Si nécessaire,
tourner l'adaptateur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche sur le boulon de blo-
cage de roue.
2Visser le boulon de verrouillage de
roue. Le couple de serrage est de
140 Nm.
3Après avoir vissé le boulon de roue,
retirer à nouveau l'adaptateur et le
ranger.
• Garer le véhicule à une distance suf-
fisante du trafic, sur un sol stable et
non glissant.• Allumer les feux de détresse.
• Serrer le frein de stationnement.
• Engager un rapport ou placer la
manette de sélection de vitesses sur
la position P.
• Dès que la circulation le permet,
faire descendre tous les passagers
et les amener hors de la zone dan-
gereuse, par exemple derrière la
glissière de sécurité.
• Selon l'équipement, retirer l'outil de
changement de roue et, le cas
échéant, la roue de secours du véhi-
cule.
• Placer éventuellement le triangle de
présignalisation ou le feu clignotant
de présignalisation à une distance
appropriée.
• Caler le véhicule pour qu'il ne risque
pas de rouler.
• Desserrer les vis de roue d'un
demi-tour.
Les logements destinés au cric se
trouvent aux endroits indiqués.
Dévissage
Vissage
Préparer le véhicule
Logements
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 307 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 310 of 490

3085-1. MOBILITÉ
1Maintenir le cric d'une main, flèche
1, et saisir la manivelle de cric ou le
levier de l'autre, flèche 2.
2Introduire le cric dans le logement
prévu à cet effet le plus proche de la
roue à changer.3Sortir le cric en tournant la mani-
velle de cric ou le levier dans le
sens des aiguilles d'une montre.
4Retirer la main du cric dès qu'il est
soumis à la charge et continuer de
tourner la manivelle de cric ou le
levier d'une main.
5Veiller à ce que le pied de cric sorte
à la verticale et soit à angle droit par
rapport au logement prévu à cet
effet.
Levage du véhicule
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du cric, les mains ou
les doigts peuvent être coincés. Risque de
blessures. Lors de l'utilisation du cric,
conserver la position décrite des mains et
ne pas en changer.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 308 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分