TOYOTA SUPRA 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 490, PDF Size: 109.79 MB
Page 321 of 490

319
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
■Catégorie ACEA
■Classe de viscosité (SAE)
Les classes de viscosité dont l'indice de
viscosité est élevé peuvent augmenter
la consommation actuelle de carburant.
De plus amples informations sur les
spécifications d'huile et les classes de
viscosité adaptées des huiles pour
moteur sont disponibles auprès d'un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Le constructeur du véhicule recom-
mande de faire changer l'huile moteur
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.Le liquide de refroidissement se com-
pose d'eau et d'additifs.
Les additifs commercialisés ne
conviennent pas tous au véhicule. De
plus amples informations concernant
les additifs adaptés sont disponibles
auprès d'un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Les additifs commercialisés ne
conviennent pas tous au véhicule. Le
constructeur du véhicule recommande
d'utiliser un liquide de refroidissement
avec la spécification BMW LC-18. Ne
pas mélanger d'additifs de couleur dif-
férente. Respecter le rapport de
mélange 50:50 d'eau à l'additif. De plus
amples informations concernant les
additifs adaptés sont disponibles
auprès d'un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
ACEA C2.
ACEA C3.
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Vidanges d'huile
NOTE
Ne pas changer l'huile moteur au bon
moment peut entraîner une usure accrue
du moteur et, ainsi, des dommages au
moteur. Il y a un risque de dommage
matériel. Ne pas dépasser les dates de
service affichées dans le véhicule.
Liquide de refroidissement
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des brûlures
lorsque le moteur est chaud et que le sys-
tème de refroidissement est ouvert.
Risque de blessures. Ouvrir le système de
refroidissement uniquement lorsque le
moteur est froid.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 319 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 322 of 490

3205-1. MOBILITÉ
Selon la motorisation, un ou deux
vase(s) d'expansion de liquide de
refroidissement sont présents dans le
compartiment moteur. Vérifier les
niveaux de liquide de refroidissement et
faire l'appoint.
À la livraison d'usine, il peut y avoir un
trop-plein de liquide de refroidissement
dans le réservoir de liquide de refroidis-
sement. Le niveau normal du liquide de
refroidissement est atteint en prolon-
geant le temps de fonctionnement.
Le niveau de liquide de refroidissement
est indiqué au moyen du repère Max.
apposé sur la tubulure de remplissage
du vase d'expansion de liquide de
refroidissement.
Pour de plus amples informations :
Aperçu, voir page 312.
1Laisser refroidir le moteur.
2Ouverture du capot moteur, voir
page 313.
3Dévisser quelque peu le bouchon
du réservoir de liquide de refroidis-sement en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la surpression
puisse se dégager.
4Ouvrir le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
5Le niveau de liquide de refroidisse-
ment est correct quand il se trouve
juste en dessous du repère Max.
dans l'orifice de remplissage.
6Visser le bouchon.
1Laisser refroidir le moteur.
2Ouverture du capot moteur, voir
page 313.
3Dévisser quelque peu le bouchon
du réservoir de liquide de refroidis-
sement en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la surpression
puisse se dégager.
4Ouvrir le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
5Au besoin, faire lentement l'appoint
jusqu'au niveau correct, ne pas trop
remplir.
AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs
incorrects peuvent endommager le
moteur. Risque de blessures ou risque de
dommages matériels. Éviter tout contact
des additifs avec les vêtements, la peau
ou les yeux et éviter toute ingestion. Utili-
ser exclusivement des additifs adéquats.
Niveau de liquide de refroi-
dissement
Généralités
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
Remplissage
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 320 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 323 of 490

321
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
6Visser le bouchon.
7Faire éliminer au plus tôt la cause
de la perte de liquide de refroidisse-
ment.
■Élimination
Lors de l'élimination du liquide de refroi-
dissement et des additifs, respecter les
prescriptions pour la protection de
l'environnement.
Tous les gicleurs de lavage sont ali-
mentés par un réservoir commun.
Utiliser un mélange d'eau du robinet, de
concentré de produit lave-glace et, le
cas échéant, additionner le tout d'un
produit antigel pour installation de
lave-glace.
Remplissage minimal recommandé : 1
litre.
Le réservoir de liquide lave-glace se
trouve dans le compartiment moteur.
Liquide de lavage
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Certains antigels peuvent contenir des
produits nocifs et sont inflammables.
Risque d'incendie ou de blessures. Res-
pecter les remarques apposées sur les
récipients. Maintenir l'antigel éloigné de
toute source d'inflammation. Ne pas
transvaser les consommables dans
d'autres bouteilles. Conserver les consom-
mables hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Lors du contact avec des parties brûlantes
du moteur, le liquide lave-glace peut
s'enflammer et brûler. Risque de blessures
ou risque de dommages matériels. Com-
pléter le niveau de liquide lave-glace que
lorsque le moteur est refroidi. Ensuite,
refermer entièrement le couvercle du
réservoir de liquide lave-glace.
NOTE
Les additifs à base de silicone ajoutés au
liquide lave-glace pour obtenir un effet
perlant sur le pare-brise peuvent endom-
mager le système de lave-glace. Risque
de dommages matériels. Ne pas ajouter
d'additifs à base de silicone au liquide
lave-glace.
NOTE
Le mélange de concentrés de liquides
lave-glace ou de produits antigel différents
peut endommager le système de
lave-glace. Risque de dommages maté-
riels. Ne pas mélanger des concentrés de
liquide lave-glace ou produits antigel diffé-
rents. Respecter les instructions et propor-
tions de mélange apposées sur les
réservoirs.
Aperçu
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 321 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 324 of 490

3225-1. MOBILITÉ
Lors de l'utilisation de concentrés de
liquides lave-glace ou de produits anti-
gel à base d'alcool, des indications
erronées peuvent être émises en cas
de températures inférieures à -15 °C.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Le système de maintenance signale les
mesures de maintenance à prendre et
contribue ainsi à maintenir la sécurité
d'utilisation et la sécurité routière du
véhicule.
Le cas échéant, l'étendue et les inter-
valles du système de maintenance
peuvent varier selon la version de pays.
Les opérations de remplacement, les
pièces de rechange et les consom-
mables sont facturés séparément. De
plus amples informations sont dispo-
nibles auprès d'un concessionnaire du
constructeur ou d'un autre concession-
naire qualifié ou d'un atelier qualifié.
La maintenance conditionnelle CBS
détermine les exigences de mainte-
DysfonctionnementMaintenance
Équipement du véhicule
Système de maintenance
Maintenance conditionnelle
CBS
Principe
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 322 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 325 of 490

323
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
nance à l'aide de capteurs et d'algo-
rithmes spéciaux qui prennent en
considération les conditions d'utilisation
du véhicule.
Le système permet ainsi d'adapter
l'étendue des opérations d'entretien à
chaque profil d'exploitation.
Des informations sur les besoins
d'entretien, voir page 168, peuvent être
affichées sur l'écran de contrôle.
Les temps d'immobilisation avec la bat-
terie du véhicule débranchée ne sont
pas pris en compte.
Faire effectuer la mise à jour de l'éten-
due des opérations d'entretien pério-
diques, telles que le renouvellement du
liquide de frein et, le cas échéant, celui
de l'huile moteur et des filtres à micro-
particules/à charbon actif, par un
concessionnaire du constructeur ou un
autre concessionnaire qualifié ou un
atelier qualifié.
Faire effectuer les opérations d'entre-
tien et de réparation par un concession-
naire du constructeur ou un autre
concessionnaire qualifié ou un atelier
qualifié.
Les opérations d'entretien effectuées
sont inscrites dans les justificatifs d'entretien et dans les données du
véhicule. Ces attestations sont comme
un carnet d'entretien, la preuve d'un
entretien régulier.
Afficher les entretiens consignés sur
l'écran de contrôle, voir page 168.
La maintenance programmée doit être
effectuée aux intervalles spécifiés
conformément au programme de main-
tenance.
Pour plus de détails concernant le pro-
gramme de maintenance, lire le "Livret
d'entretien Toyota" ou le "Livret de garantie
To y o t a " .
La maintenance programmée doit être
effectuée aux intervalles spécifiés
conformément au programme de main-
tenance.
Pour plus de détails concernant le pro-
gramme de maintenance, se reporter au
"Warranty and Service Booklet".
La maintenance programmée doit
être effectuée aux intervalles spéci-
fiés conformément au programme
de maintenance.
L'intervalle de la maintenance programmée
est déterminé par la valeur affichée sur le
Généralités
Temps d'immobilisation
Historique de service
Maintenance et réparation
Entrées
Affichage
Maintenance programmée
(pour l'Europe)
Maintenance programmée
(pour l'Australie)
Maintenance programmée (à
l'exception de l'Europe et de
l'Australie)
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 323 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 326 of 490

3245-1. MOBILITÉ
totalisateur kilométrique ou l'intervalle de
temps indiqués dans le programme, au pre-
mier des deux termes échus.
La maintenance au-delà de la dernière
période doit être effectuée aux mêmes inter-
valles.
Où s'adresser pour le service de
maintenance ?
Il est logique d'amener le véhicule chez un
concessionnaire Toyota local pour la mainte-
nance ainsi que pour d'autres contrôles et
réparations.
Les techniciens Toyota sont des spécialistes
bien formés, qui reçoivent les dernières
informations sur l'entretien sous forme de
bulletins techniques, de conseils d'entretien
et dans le cadre de stages internes. Ils
apprennent à travailler sur des véhicules
Toyota avant de travailler sur le véhicule, et
non pas pendant. Cela ne semble-t-il pas le
meilleur moyen?
Le concessionnaire Toyota investit beau-
coup d'argent dans des outils et équipe-
ments d'entretien spécifiques à Toyota. Cela
les aide à mieux faire le travail et à moindre
coût.
Le service d'entretien du concessionnaire
Toyota effectue toutes les opérations pré-
vues dans le cadre de la maintenance pro-
grammée sur le véhicule de manière sûre et
peu coûteuse.
Les flexibles en caoutchouc (pour le sys-
tème de refroidissement et de chauffage, le
système de freinage et le système de carbu-
rant) doivent être contrôlés par un technicien
qualifié selon la maintenance programmée
To y o t a .
Les flexibles en caoutchouc sont des élé-
ments dont la maintenance est particulière-
ment importante. Faire remplacer
immédiatement tout flexible détérioré ou
endommagé. Noter que les flexibles en
caoutchouc se détériorent au fil du temps, ce qui se manifeste par des gonflements, de
l'usure ou des craquelures.
Aucune opération de maintenance
autre que la maintenance normale n'est
nécessaire pour maintenir le niveau
des émissions du véhicule dans les
tolérances de fabrication.
Après le verrouillage du véhicule, les
appareils raccordés à la prise de cou-
rant OBD déclenchent l'alarme antivol.
Retirer les appareils raccordés à la
prise de courant OBD avant de verrouil-
ler le véhicule.
Pour l'Australie : maintenance
Prise de courant du système de
diagnostic embarqué OBD
Généralités
Consigne de sécurité
NOTE
L'utilisation non conforme de la prise de
courant du système de diagnostic embar-
qué OBD peut entraîner des dysfonction-
nements du véhicule. Risque de
dommages matériels. Les opérations de
service après-vente et d'entretien par
l'intermédiaire de la prise de courant pour
le système de diagnostic embarqué OBD
doivent être confiées uniquement à un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. Ne brancher que des appareils
dont l'utilisation sur la prise de courant
pour le système de diagnostic embarqué
OBD a été contrôlée et déclarée sans
risques.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 324 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 327 of 490

325
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Côté conducteur se trouve une prise de
courant OBD pour le contrôle des com-
posants qui interviennent dans la com-
position des émissions.
À la fin de son cycle de vie, le construc-
teur de votre véhicule recommande de
la remettre à l'un des centres de reprise
qu'il vous indique. Cette reprise est
soumise aux dispositions légales parti-
culières à chaque pays. De plus amples
informations sont disponibles auprès
d'un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Disposition
Témoin d'avertissement
moteur
• Lorsque le témoin d'aver-
tissement clignote :
Il peut avoir une panne de
moteur qui peut endomma-
ger le dispositif catalytique.
Faire contrôler le véhicule le
plus tôt possible.
• Lorsque le témoin d'aver-
tissement s'allume :
Valeur élevée des gaz
d'échappement. Faire
contrôler le véhicule le plus
tôt possible.
Recyclage
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 325 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 328 of 490

3265-1. MOBILITÉ
Le véhicule doit être entretenu selon la maintenance programmée normale.
Opérations de maintenance :
I = Contrôler, corriger ou remplacer si nécessaire
R = Remplacer, changer ou lubrifier
Maintenance programmée (à l'exception de l'Europe et de
l'Australie)
Suivre la maintenance programmée comme suit :
Exigences de la maintenance programmée
Maintenance programmée (à l'exception de la Corée, du Mexique et
de l'Afrique du Sud)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS
(Affichage du
totalisateur kilo-
métrique ou mois,
au premier des
deux termes
échus.)x1000 km1224364860728496
x1000
miles7,214,421,628,83643,250,457,6
COMPOSANTS DU MOTEUR DE BASE
1
Huile moteur (Inclut le
filtre à huile du moteur)
<
RRRRRRRR12
SYSTÈME D'ALLUMAGE
2BougiesRRRR24
SYSTÈMES DE CARBURANT ET DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
3Filtre à airRRRR24
CHÂSSIS ET CAISSE
4Plaquettes de freinRemplacer lorsque le témoin d'avertissement de
frein s'allume.-
5Liquide de freinRemplacer la première fois à 36 mois, puis remplacer tous les
24 mois.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 326 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 329 of 490

327
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
6
Avertisseur sonore,
appel de phares et feux
de détresse
II48
7Éclairage intérieurII48
8SoufflerieII48
9Système d'éclairageII48
10Ceintures de sécuritéII48
11Système d'essuie-glace
et de lave-glaceII48
12
Réglages des pneus sur
l'écran d'informations
central (CID)
II48
13Pneus (Le cas échéant,
roue de secours)II48
14Pack MobilityII48
15
Triangle de présignali-
sation, gilet de sécurité
et trousse de premier
secours
II48
16
Liquide de lave-glace du
système d'essuie-glace
et de lave-glace
II48
17
Niveau et composition
du liquide de refroidisse-
ment
II48
18
Conduites de frein et
connexions des
conduites de frein
II48
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS
(Affichage du
totalisateur kilo-
métrique ou mois,
au premier des
deux termes
échus.)x1000 km1224364860728496
x1000
miles7,214,421,628,83643,250,457,6
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 327 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 330 of 490

3285-1. MOBILITÉ
REMARQUE :
Remplacer l'huile ainsi que le filtre à huile du moteur lorsque le témoin d'avertisse-
ment d'huile moteur apparait, même si les 12 mois ne se sont pas écoulés ou
lorsque moins de 12000 km ont été parcourus depuis la dernière vidange d'huile.
Opérations de maintenance :
I = Contrôler, corriger ou remplacer si nécessaire
R = Remplacer, changer ou lubrifier
19
Dessous du véhicule et
tous les autres compo-
sants visibles
II48
20Éléments de directionII48
21
Sécurité de conduite et
réalisation d'un essai
sur route
II48
22Filtre à microparticulesRRRR24
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS
(Affichage du
totalisateur kilo-
métrique ou mois,
au premier des
deux termes
échus.)x1000 km1224364860728496
x1000
miles7,214,421,628,83643,250,457,6
Maintenance programmée (pour la Corée, le Mexique et l'Afrique du
Sud)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS(Affichage du totali-
sateur kilométrique
ou mois, au premier
des deux termes
échus.)x1000
km20406080100120
x1000
miles122436486072
COMPOSANTS DU MOTEUR DE BASE
1
Huile moteur (Inclut le
filtre à huile du moteur)
<
RRRRRR18
SYSTÈME D'ALLUMAGE
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 328 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分