TOYOTA SUPRA 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 490, PDF Size: 109.79 MB
Page 331 of 490

329
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
2BougiesRR54
SYSTÈMES DE CARBURANT ET DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
3Filtre à airRR54
CHÂSSIS ET CAISSE
4Plaquettes de freinRemplacer lorsque le témoin d'avertissement
de frein s'allume.-
5Liquide de freinRemplacer la première fois à 36 mois, puis remplacer tous les
24 mois.
6
Avertisseur sonore,
appel de phares et feux
de détresse
II36
7Éclairage intérieurII36
8SoufflerieII36
9Système d'éclairageII36
10Ceintures de sécuritéII36
11Système d'essuie-glace
et de lave-glaceII36
12
Réglages des pneus sur
l'écran d'informations
central (CID)
II36
13Pneus (Le cas échéant,
roue de secours)II36
14Pack MobilityII36
15
Triangle de présignalisa-
tion, gilet de sécurité et
trousse de premier
secours
II36
16
Liquide de lave-glace du
système d'essuie-glace
et de lave-glace
II36
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS
(Affichage du totali-
sateur kilométrique
ou mois, au premier
des deux termes
échus.)x1000
km20406080100120
x1000
miles122436486072
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 329 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 332 of 490

3305-1. MOBILITÉ
REMARQUE :
Remplacer l'huile ainsi que le filtre à huile du moteur lorsque le témoin d'avertisse-
ment d'huile moteur apparait, même si les 18 mois ne se sont pas écoulés ou
lorsque moins de 20000 km ont été parcourus depuis la dernière vidange d'huile.
17
Niveau et composition du
liquide de refroidisse-
ment
II36
18
Conduites de frein et
connexions des
conduites de frein
II36
19
Dessous du véhicule et
tous les autres compo-
sants visibles
II36
20Éléments de directionII36
21
Sécurité de conduite et
réalisation d'un essai sur
route
II36
22Filtre à microparticulesRRRRRR18
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS
(Affichage du totali-
sateur kilométrique
ou mois, au premier
des deux termes
échus.)x1000
km20406080100120
x1000
miles122436486072
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 330 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 333 of 490

331
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
L'outillage de bord se trouve sous un
cache à droite dans le compartiment à
bagages.
Déverrouiller le cache de la garniture
latérale droite, flèche 1, et l'ouvrir,
flèche 2.1Pour le remplacement, amener les
essuie-glaces en position relevée,
voir page 151.
2Arrêter le véhicule.
Remplacement de pièces
Équipement du véhicule
Outillage de bord
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité
NOTE
Si l'essuie-glace tombe sur la vitre sans
que le balai n'ait été monté, la vitre risque
d'être endommagée. Risque de dom-
mages matériels. Lors du remplacement
du balai, maintenir l'essuie-glace. Ne pas
rabattre l'essuie-glace ni l'activer tant que
le balai n'a pas été monté.
NOTE
Les essuie-glaces repliés peuvent rester
coincés si le capot est ouvert. Il y a un
risque de dommage matériel. Avant
l'ouverture du capot moteur, veiller à ce
que les essuie-glaces avec balais montés
reposent bien sur le pare-brise.
NOTE
Lors du remplacement des balais
d'essuie-glace, effectuer la procédure rapi-
dement et ne pas laisser les bras
d'essuie-glace soulevés sans les balais
d'essuie-glace plus longtemps que néces-
saire.
Remplacer les balais
d'essuie-glace avant
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 331 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 334 of 490

3325-1. MOBILITÉ
3Soulever complètement
l'essuie-glace du pare-brise.
4Appuyer sur la touche, flèche 1, et
retirer le balai d'essuie-glace, flèche
2.
5Mettre en place le balai
d'essuie-glace neuf et le pousser
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
façon audible dans le support.
6Rabattre l'essuie-glace.
Les ampoules et les feux jouent un rôle
essentiel au niveau de la sécurité rou-
tière.
Tous les projecteurs et tous les feux
sont composés de LED ou de laser.
Certaines versions possèdent comme
source lumineuse des diodes situées derrière un cache. Ces diodes lumi-
neuses sont apparentées à des lasers
conventionnels et sont désignées
comme diodes émettrices de lumière
de classe 1.
Le constructeur du véhicule recom-
mande, en cas de panne, de faire effec-
tuer les travaux correspondants par un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Respecter les consignes de sécurité,
voir page 332.
Par temps froid et humide, les phares
peuvent s'embuer à l'intérieur. Lorsque
l'éclairage est allumé, la buée disparaît
rapidement. Les verres de projecteurs
n'ont pas besoin d'être remplacés.
Si de l'humidité se forme de plus en
plus malgré les projecteurs allumés,
par exemple gouttes d'eau dans le pro-
jecteur, faire contrôler celui-ci.
Ampoules et feux
Généralités
Verres de projecteurs
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
La lumière laser fortement concentrée
peut irriter ou léser durablement la rétine.
Risque de blessures. Le constructeur du
véhicule recommande de faire exécuter
les interventions sur le système des
phares, y compris le remplacement
d'ampoules, par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 332 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 335 of 490

333
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
La batterie est sans maintenance.
Pour plus d’informations sur la batterie,
contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Le constructeur de votre véhicule
recommande de faire jumeler la batte-
rie du véhicule si elle a été remplacée
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance. Ce nouveau
jumelage met à disposition toutes les
fonctions confort de manière illimitée et
les éventuels messages du véhicule
des fonctions confort ne s'affichent
alors plus.
Les symboles de danger suivants se trouvent sur la batterie du véhicule :
La batterie installée est spécialement
conçue pour ce véhicule. Si une batte-
rie inapproprié est utilisée, le fonction-
nement de la fonction Start/Stop
automatique peut être limitée afin de
AVERTISSEMENT
Une luminosité intense peut irriter ou léser
la rétine. Risque de blessures. Ne pas
regarder directement dans les projecteurs
ou d'autres sources lumineuses. Ne pas
retirer les caches des LED.
Batterie du véhicule
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les batteries de véhicule qui n sont pas
homologuées peuvent endommager les
systèmes ou faire en sorte que des fonc-
tions ne puissent plus être exécutées.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Utiliser uniquement des
batteries de véhicule homologuées par le
constructeur du véhicule.
Symboles de danger
SymboleSignification
Interdiction de fumer, pas
de flammes nues, pas
d'étincelles.
Porter des lunettes de pro-
tection.
Garder loin des enfants.
Risque de brûlures à
l'acide : porter des gants, ne
pas incliner la batterie.
Rincer immédiatement les
éclaboussures d'acide avec
de l'eau. Si de l'acide entre
en contact avec les yeux ou
est avalé, consulter immé-
diatement un médecin.
Protéger de la lumière
directe du soleil et du gel.
Suivre les instructions de la
notice d'utilisation.
Mélange de gaz explosif.
Ne pas sceller les ouver-
tures de la batterie.
Lors du remplacement de la
batterie
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 333 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 336 of 490

3345-1. MOBILITÉ
protéger la batterie. En outre, la batte-
rie risque de se détériorer plus vite qu'à
la normale et il peut s'avérer impossible
de redémarrer le moteur. Contacter un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
La batterie est opérationnelle. Aucune
précaution spéciale n'est requise pour
la mise en route.
Pour lui assurer sa pleine durée de vie,
veiller à ce que la batterie soit suffisam-
ment chargée.
Charger la batterie dans les situations
suivantes :
Si la vitre d'inspection sur le dessus
de la batterie est noire.
Si la capacité de démarrage est
insuffisante.
Les conditions suivantes peuvent avoir
un effet négatif sur la puissance de la
batterie :
Conduire fréquemment sur de
courtes distances.
En cas d'immobilisations prolon-
gées de plus d'un mois.Ne recharger la batterie à bord qu'avec
le moteur arrêté, en utilisant les points
de reprise pour aide au démarrage, voir
page 348, prévus dans le compartiment
du moteur.
Des chargeurs de batterie spéciale-
ment conçus et adaptés au réseau de
bord du véhicule sont disponibles chez
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Après une interruption provisoire de
l'alimentation électrique, certains équi-
pements doivent être réinitialisés ou les
réglages personnels doivent être actua-
lisés, par exemple :
Fonction mémoire : mémoriser de
nouveau les positions.
Heure : mettre à jour.
Date : mettre à jour.
Première utilisation
Recharger la batterie
Généralités
Un témoin rouge s'allume si
la batterie est déchargée.
Consigne de sécurité
NOTE
Les chargeurs pour les batteries du véhi-
cule peuvent travailler avec des tensions
et des courants élevés, ce qui peut sur-
charger ou endommager le réseau de
bord 12 volts. Risque de dommages maté-
riels. Brancher les chargeurs de la batterie
du véhicule uniquement aux points de
reprise pour aide au démarrage dans le
compartiment moteur.
Points de reprise pour aide au
démarrage
Chargeurs de batterie
Coupure de courant
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 334 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 337 of 490

335
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Observer les informations suivantes sur
le stockage des batteries du véhicule :
Ranger la batterie dans un endroit
frais et sec.
Protéger la batterie de la lumière
directe du soleil et du gel.
Nettoyer la batterie uniquement avec
un chiffon humide et antistatique.
Ranger la batterie à la verticale et la
protéger des risques de chute.
Installer la batterie la plus ancienne
en premier.
Ne pas retirer le capuchon de pro-
tection des contacts.
Charger ou installer la batterie au
plus tard à la date indiquée sur son
étiquette. Une fois complètement
chargée, la batterie fonctionne pen-
dant 10 mois supplémentaires.
Les batteries remplies d'acide doivent
être transportées verticalement. Lors
du transport, s'assurer qu'elles ne
risquent pas de basculer.Les fusibles sont situés à des positions
différentes dans le véhicule.
Les fusibles sont situés derrière un
cache dans le plancher du côté du
conducteur ou du côté du passager
avant.
Défaire les fixations, flèche, et ouvrir le
cache.
La boîte à fusibles est située du côté
avant droit.
Les fusibles se trouvent derrière le
cache à droite dans le compartiment à
bagages.
Stocker la batterie
Élimination de la batterie
usagée
Faire éliminer les batteries
usagées par un revendeur
agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance
ou bien les remettre à un
point de collecte agréé.
Fusibles
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Des fusibles non conformes ou réparés
peuvent entraîner la surcharge des câbles
et des composants électriques. Risque
d'incendie. Ne pas réparer les fusibles gril-
lés ni les remplacer par des fusibles d'une
autre couleur ou d'un autre ampérage.
Dans l'habitacle
Dans le coffre
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 335 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 338 of 490

3365-1. MOBILITÉ
Déverrouiller le cache de la garniture
latérale droite, flèche 1, et l'ouvrir,
flèche 2.D'autres porte-fusibles sont présents
dans le véhicule. En cas de panne,
contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Le constructeur du véhicule recom-
mande de faire remplacer les fusibles
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
BDC
Autres porte-fusibles
Remplacement des fusibles
Informations relatives aux fusibles
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 336 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 339 of 490

337
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Avant
Arrière
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 337 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 340 of 490
![TOYOTA SUPRA 2022 Notices Demploi (in French) 3385-1. MOBILITÉ
Valeurs de fusible
F: Fusible
[A] : Ampère (Fusible - Valeur)
* : Logement de rechange
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67, TOYOTA SUPRA 2022 Notices Demploi (in French) 3385-1. MOBILITÉ
Valeurs de fusible
F: Fusible
[A] : Ampère (Fusible - Valeur)
* : Logement de rechange
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67,](/img/14/49080/w960_49080-339.png)
3385-1. MOBILITÉ
Valeurs de fusible
F: Fusible
[A] : Ampère (Fusible - Valeur)
* : Logement de rechange
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67, F68
F75
F1, F57, F210
F215, F217
F59
F36, F244
F34, F73
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 338 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分